• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Безлотова
  • КЕП

Запасні частини до світлосигнального обладнання злітно-посадкової смуги

Детальний опис наведено в додатку 1 тендерної документації Назва предмета закупівлі із зазначенням коду за Єдиним закупівельним словником (у разі поділу на лоти такі відомості повинні зазначатися стосовно кожного лота) та назви відповідних класифікаторів предмета закупівлі і частин предмета закупівлі (лотів) (за наявності) Запасні частини до світлосигнального обладнання злітно-посадкової смуги, код ДК 021:2015 - 34960000-4 - Аеропортове обладнання Кількість 385 штук Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції-Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою. Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї),які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову. Умови стосовно перекладу зазначено в Розділі «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» Тендерної документації

Завершена

177 507.00 EUR без ПДВ
мін. крок: 0.5% або 888.00 EUR
Період уточнення: 17.09.2020 16:16 - 02.02.2021 00:00
Відповідь надана

Уточнення щодо умов

Номер: 5d9ed7f3a4e147cba1a109bff10a2719
Дата опублікування: 18.12.2020 18:38
Опис: Просимо внести зміни до тендерної документації до поз. 1-5 , оскільки вимоги до даних позицій зумовлені технічними характеристиками основ до заглиблених вогнів ERNI BOF-8, які експлуатуються в МА «Бориспіль», які аеропорт планує замінити після проведення цієї закупівлі. Встановлення нових заглиблених вогнів буде виконуватися у діючи (наявні) бази для вогнів 8”, тож запропоновані учасниками вогні мають фізично вміститися у лімітований простір безперешкодно та без ризику ушкодження живлення вогню. Як нам відомо, в даних локаціях експлуатуються вогні типу ERNI BOF-8, що мають висоту 104мм включаючи вихідний роз’єм. У даному разі, в зв’язку із технічним завданням до даного тендеру просимо Вас вказати конкретні габаритні розміри заглибленої бази вогню. Вказані Замовником габаритні розміри мають лише вогні фірми «О.С.Е.М.», такі умови повністю обмежують конкуренцію та мають всі ознаки зацікавленості Замовника придбати вогні конкретного виробника «О.С.Е.М.». Це може привести до маніпуляцій з ціною постачальниками обладнання «О.С.Е.М.». Вказані Вами технічні характеристики співвідносяться лише з одним виробником даної продукції, це унеможливлює дотримання умов вільної конкуренції для будь-якого учасника тендерної процедури.
Відповідь: Тендерна Документація від 09.12.2020 № 15-03-357 (редакція 04) містить вичерпний перелік технічних та інших характеристик, з урахуванням встановлення вогнів у вже наявні основи. В тендерній документації відсутнє посилання на конкретну модель та/або марку основ до заглиблених вогнів. Так як, в ДП МА «Бориспіль» використовуються основи різних виробників, тому важливо дотримуватися розмірів вогнів, встановлених в тендерній документації, а саме: «2. Висота вогню – не більше 93 мм (Учасник вказує конкретний показник). 4. Діаметр нижньої кришки вогню – не більше 165 мм (Учасник вказує конкретний показник). 6. Виступ над поверхнею – не більше 6,35 мм (Учасник вказує конкретний показник). 7. Зовнішній діаметр – 8” (відхилення не допускається, у зв’язку із встановленням вогню в наявні основи відповідного розміру).» Технічні, якісні та кількісні характеристики до предмета закупівлі не є дискримінаційними тому, що в сукупності всім таким характеристикам, установленим замовником у тендерній документації, відповідає продукція щонайменше двох виробників. Крім того, Замовником був проведений попередній моніторинг ринку, в результаті якого було визначено, що є достатня кількість постачальників, які реалізують продукцію з наведеними в тендерній документації технічними характеристиками. Враховуючи вищенаведене, вважаємо, що внесення змін до тендерної документації є недоцільним.
Дата відповіді: 22.12.2020 15:59
Відповідь надана

Уточнення щодо умов

Номер: 034b2fd2d6304770bc73f51e91fef18b
Дата опублікування: 09.10.2020 16:15
Опис: Добрий день! Замовником в Додатку 1 до Тендерної документації визначено інформацію про необхіідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета звкупівлі щодо предмета закупівлі, а саме: 1) Позиції 1-5. Вимога щодо джерела світла «з тривалим терміном експлуатації (long lifetime), середній термін служби лампи при номінальному струмі 6.6А – не менше 2500 годин»: стандартний гарантований термін служби галогенових ламп даного класу за даних умов становить максимум 1000-1500 годин, згідно даних сертифікованих виробників ламп даного типу (OSRAM, NARVA, VOSLA, і т.п.). Але реальний термін служби лампи може складати понад 4000 годин без втрати яскравості більш ніж на 20%. На термін служби галогенових ламп буде впливати багато факторів окрім струму, таких як вібрації, вологість, справний стан елементів вогню, тощо. Просимо скорегувати дану вимогу та вказати термін служби галогенових ламп у діапазоні 1000-1500 годин та не звужувати коло постачальників до лише одного виробника. 2) Позиції 1-5. Вимога 9 – «Мінімальне середнє значення сили світла в основному промені – не менше 200кд» - даний показник можна застосувати лише для позицій 1-3, оскільки поворотні вогні мають інші фотометричні характеристики , що не відповідають даним вимогам. Також, наприклад, у технічному описанні ряду вогнів зазначено середні значення у вертикальній та окремо у горизонтальній площині. Просимо роз’яснення щодо методики визначення «Мінімального середнього значення сили світла в основному промені», або привести посилання на документ регулюючий дані вимоги для аеродромів на території України. Основним регулюючим документом є дозвіл на експлуатацію (або Сертифікат Типу) від Державіаслужби України, якщо постачальник додає до тендерної документації такий документ, як а/п Бориспіль може не прийняти до розгляду таке обладнання? 3) Позиції 6–10 відсутній технічний опис, що робить неможливим включення даних позицій до комерційної пропозиції. Просимо скорегувати технічні вимоги до даних виробів. 4) Позиції 6-10 – мають каталожний номер конкретного виробника, що змушує потенційних учасників пропонувати обладнання лише виробника О.С.Е.М. Це є порушенням конкуренції. Просимо вказати конкретні запасні частини, які Замовник хоче придбати до вогнів, які будуть поставлені у межах цієї закупівлі. Наразі просимо розглянути та прокоментувати наведені зауваження та скорегувати тендерну документацію згідно авіаційних вимог, а не індивідуальних технічних властивостей лише одного виробника О.С.Е.М. Безліч вказаних індивідуальних характеристик обладнання одного виробника О.С.Е.М. є незрозумілим. Державіслужба є регулятором експлуатації аеродромного обладнання, якщо на обладнання видано дозвіл на експлуатацію або Сертифікат Типу, а/п Бориспіль не може висувати індивідуальні технічні побажання до обладнання.
Відповідь: Стосовно зауваження 1: Позиції 1-5. Вимога щодо джерела світла «з тривалим терміном експлуатації (long lifetime), середній термін служби лампи при номінальному струмі 6.6А – не менше 2500 годин» повідомляємо, що сертифіковані виробники ламп даного типу (OSRAM, NARVA, VOSLA) виготовляють джерела світла «з тривалим терміном експлуатації (long lifetime), середній термін служби (average life) лампи при номінальному струмі 6.6А складає: NARVA – 2500 год., OSRAM – 3000 год., VOSLA – 2500 год. Вищезазначені джерела світла використовуються декількома виробниками аеродромних вогнів для осьової лінії рульожних доріжок. Отже, зазначена вище вимога не звужує коло потенційних учасників до лише одного виробника, тому, вважаємо, що коригувати дану вимогу не доцільно. Стосовно зауваження 2: По позиціях 4-5 специфікації Замовником внесені зміни від 15.10.2020 до Тендерної документації та викладено в новій редакції (редакція 03). Стосовно зауваження 3: Замовником вказано конкретне найменування запасних частин та сферу застосування. Під час проведення моніторингу ринку Замовником були надіслані запити комерційних пропозицій потенційним постачальникам із зазначенням лише сфери застосування запасних частин до вогнів. За результатами проведеного моніторингу ринку виявлено, що сфери застосування достатньо для ідентифікації запасних частин та отримано комерційні пропозиції із вказаними каталожними номерами. Стосовно зауваження 4: Зазначення каталожних номерів запасних частин на позиції 6-10 є необхідним для забезпечення сумісності запропонованої деталі з наявними на ДП МА «Бориспіль» вогнями. Звертаємо Вашу увагу, що тендерною документацією передбачено надання еквіваленту (іншого каталожного номеру деталі): «У разі надання Учасником еквіваленту для позицій 6-10 Специфікації, надається лист в довільній формі, за підписом уповноваженої особи Учасника, який може бути завірений печаткою Учасника (у разі її використання), в якому підтверджується сумісність запропонованого Товару з існуючими у Замовника вогнями виробництва компанії Energy Technology (з зазначенням номеру оголошення про проведення торгів з ЦБД «Prozorro» та предмету закупівлі).»
Дата відповіді: 15.10.2020 15:46
Відповідь надана

Уточнення щодо умов

Номер: 4b4960b09a544a20b1620766cb8598d3
Дата опублікування: 25.09.2020 12:51
Опис: Добрий день! Замовником в Додатку 2 до Тендерної документації визначено перелік документів на підтвердження відповідності тендерної пропозиції умовам технічної специфікації та іншим вимогам щодо предмета закупівлі, зокрема до позицій 1-5 Специфікації, а саме “технічна документація (українською мовою), видана виробником Товару, яка містить інформацію, що підтверджує технічні характеристики Товару...”. Такою умовою Замовник встановлює вимогу надати технічну документацію від виробника, яку виробник оформив українською мовою. Враховуючи той факт, що не всі виробники світлосигнального обладнання ведуть документацію українською мовою, то це створює суттєві обмеження для потенційних учасників даної закупівлі. Звертаємо увагу, що п.7 “Мова (мови), якою (якими) повинні бути складені тендерні пропозиції ” Розділу 1 Тендерної документації Замовника передбачає, що “Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську або на російську мову.”. Тобто допускається переклад на українську мову документів, які викладені іншою мовою та надані в складі тендерної пропозиції. У зв'язку з цим просимо викласти вказану вимогу до позицій 1-5 Специфікації в наступній редакції: “технічна документація (українською мовою або іншою мовою разом із їх автентичним перекладом на українську або на російську мову), видана виробником Товару, яка містить інформацію, що підтверджує технічні характеристики Товару...”.
Відповідь: Відповідно до п.7 «Мова (мови), якою (якими) повинні бути складені тендерні пропозиції» Розділу І «Загальні положення» Тендерної документації «Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою. Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську або на російську мову.» Враховуючи вищезазначене, технічна документація, видана виробником Товару, повинна бути надана на українській мові або, якщо вона викладена іншою мовою, то вона повинна бути надана з автентичним перекладом на українську або російську мову.
Дата відповіді: 30.09.2020 11:22