-
Відкриті торги з особливостями
-
Однолотова
-
КЕП
Канцелярські товари (папір офісний)
Пропозиції розглянуті
період кваліфікації завершився 4 дні назад
421 085.00
UAH з ПДВ
Період уточнення:
22.06.2026 13:18 - 27.06.2026 00:00
Відповідь надана
щодо сертифікації виробництва: ISO 18001
Номер:
997b260453704ad5bdd500ab062cc99b
Дата опублікування:
24.06.2026 13:45
Опис:
Шановний Замовник просимо внести зміни щодо сертифікації виробництва: замість ISO 18001 зазначити ISO 45001. Обґрунтування: Стандарт OHSAS/ISO 18001 є застарілим та офіційно заміненим міжнародним стандартом ISO 45001. Використання актуального стандарту ISO 45001 забезпечує відповідність сучасним міжнародним вимогам у сфері систем управління охороною праці та безпекою персоналу, а також виключає можливі труднощі для учасників щодо надання чинних сертифікатів. Внесення запропонованих змін дозволить: привести технічні вимоги у відповідність до сучасних ринкових стандартів; уникнути неоднозначного трактування характеристик; забезпечити добросовісну конкуренцію; розширити коло потенційних учасників без погіршення якості предмета закупівлі.
Відповідь:
Шановний Учаснику!
Дякуємо за звернення та надані пропозиції.
Замовником було проаналізовано порушене питання. Водночас повідомляємо, що вимоги тендерної документації сформовані з урахуванням потреб Замовника та не містять обмежень, які б унеможливлювали участь потенційних учасників у процедурі закупівлі.
Зазначення у документації вимоги щодо надання сертифіката ISO/OHSAS 18001 спрямоване на підтвердження функціонування на підприємстві системи управління охороною праці та безпекою персоналу. При цьому встановлені вимоги є достатніми для оцінки відповідності учасників та не призводять до дискримінації або необґрунтованого звуження кола потенційних учасників.
Дякуємо за увагу до процедури закупівлі.
Дата відповіді:
25.06.2026 13:37
Відповідь надана
Дискримінаційні вимоги
Номер:
611d00c2f88a4dc8b019286a476d7882
Дата опублікування:
23.06.2026 14:11
Опис:
Просимо розглянути можливість внесення змін до технічних вимог Додатку №2 до тендерної документації на закупівлю офісного паперу, з метою розширення конкуренції серед учасників, усунення технічних неточностей та приведення окремих характеристик у відповідність до актуальних ринкових стандартів. Пропонуємо внести наступні зміни: По позиції №1 «Папір А4»: Товщина (мкм) з «107 ± 3» змінити на «не менше 107 ± 3»; Вологість (%) з «5,0 ± 0,5» змінити на «4,5 ± 0,5»; «Сфера застосування паперу – офісний папір» – виключити. Обґрунтування: Встановлення показника товщини «не менше 107 ± 3» дозволить уникнути неоднозначного трактування параметра та забезпечить відповідність якісному паперу підвищеної щільності й жорсткості, що позитивно впливає на стабільність друку та роботу офісної техніки. Зменшення показника вологості до «4,5 ± 0,5» є більш оптимальним для умов зберігання та використання паперу в офісній техніці, оскільки підвищена вологість може призводити до: хвилястості аркушів; збільшення ризику застрягання паперу; погіршення якості друку; підвищеного зносу друкуючих вузлів техніки. Виключення вимоги «Сфера застосування паперу – офісний папір» є доцільним, оскільки дана характеристика не є технічним показником якості паперу, не регламентується профільними стандартами та не впливає на експлуатаційні властивості товару. Наявність такої вимоги може призводити до необґрунтованого обмеження кола потенційних учасників. По позиції №2 «Папір А3»: Товщина (мкм) з «103 ± 3» змінити на «не менше 103 ± 3»; Непрозорість (%) з «92,0 ± 1» змінити на «не менше 92,0 ± 1»; «Сфера застосування паперу – офісний папір» – виключити. Обґрунтування: Встановлення значення «не менше 103 ± 3» є технічно обґрунтованим та відповідатиме загальноприйнятим ринковим параметрам офісного паперу. Встановлення показника непрозорості у форматі «не менше 92,0 ± 1» дозволить забезпечити належну якість друку без просвічування тексту та зображень при двосторонньому друці, що особливо важливо для офісного використання. Також просимо внести зміни щодо сертифікації виробництва: замість ISO 18001 зазначити ISO 45001. Обґрунтування: Стандарт OHSAS/ISO 18001 є застарілим та офіційно заміненим міжнародним стандартом ISO 45001. Використання актуального стандарту ISO 45001 забезпечує відповідність сучасним міжнародним вимогам у сфері систем управління охороною праці та безпекою персоналу, а також виключає можливі труднощі для учасників щодо надання чинних сертифікатів. Внесення запропонованих змін дозволить: привести технічні вимоги у відповідність до сучасних ринкових стандартів; уникнути неоднозначного трактування характеристик; забезпечити добросовісну конкуренцію; розширити коло потенційних учасників без погіршення якості предмета закупівлі.
Відповідь:
Шановний учаснику! Повідомляємо, що технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі сформовані відповідно до потреб Замовника з урахуванням специфіки подальшого використання товару та принципів здійснення публічних закупівель, визначених законодавством.
Щодо запропонованих змін до технічних характеристик паперу А4 та А3 зазначаємо, що встановлені в тендерній документації показники є об'єктивними, чіткими та дозволяють запропонувати продукцію різних виробників, яка відповідає потребам Замовника. При цьому визначені характеристики не містять ознак дискримінації та не обмежують конкуренцію серед потенційних учасників.
Зокрема, показники товщини, вологості та непрозорості встановлені як конкретні технічні параметри товару, необхідні для забезпечення належної якості друку та безперебійної роботи наявної офісної техніки Замовника. Підстав для внесення запропонованих змін за результатами розгляду вимоги не встановлено.
Щодо характеристики «Сфера застосування паперу – офісний папір» повідомляємо, що зазначена вимога використовується виключно з метою ідентифікації призначення товару та не створює перешкод для участі потенційних учасників у процедурі закупівлі.Дякуємо за увагу до процедури закупівлі та проявлений інтерес до участі в ній.
Дата відповіді:
24.06.2026 13:29
Відповідь надана
Додатку 6 ТД міститься неоднозначне формулювання вимог
Номер:
0fa644d4b00c4f57b1ed0e775749ada9
Дата опублікування:
23.06.2026 11:01
Опис:
Шановний Замовнику!
Під час аналізу Тендерної документації (ТД), а саме вимог Додатку 6 щодо підтвердження якісних та технічних характеристик товару, було виявлено ряд неоднозначних формулювань, які допускають суб'єктивне трактування та можуть призвести до обмеження конкуренції.
Зокрема, у Додатку 6 ТД міститься наступна вимога:
«...учасником повинно бути надано документи, що підтверджують якість паперу: копії сертифікатів якості на папір, виданий виробником паперу на мові виробника із нотаріально засвідченим перекладом на укр мову або представництвом виробника в України на укр мові, с підтвердженням повноважень від виробника...»
З приводу цього положення просимо звернути увагу на такі критичні моменти:
Щодо поняття «мова виробника»:
Міжнародні заводи-виробники паперу (незалежно від країни розташування їхніх потужностей — чи то Скандинавія, країни ЄС чи Азія) здійснюють офіційну сертифікацію своєї продукції та видають паспорти/сертифікати якості англійською мовою, як загальноприйнятою мовою міжнародного бізнесу. На наш погляд, надання сертифікату англійською мовою з нотаріальним перекладом на українську мову повністю задовольняє мету контролю якості.
Щодо «представництва з підтвердженням повноважень»:
Формулювання є юридично розмитим. Не зрозуміло, хто саме вважається «представництвом» (юридична філія іноземної компанії чи офіційний дистриб'ютор/дилер) та які саме документи Замовник вважатиме належним «підтвердженням повноважень» (договір, авторизаційний лист, довіреність тощо).
З метою забезпечення принципів прозорості, недискримінації учасників та запобігання помилковим дискваліфікаціям, просимо внести зміни до Додатку 6 Тендерної документації та викласти зазначену вимогу в наступній редакції:
«...учасником повинно бути надано документи, що підтверджують якість паперу: копії сертифікатів якості на папір, видані виробником паперу на мові виробника або англійській мові (як мові міжнародного ділового спілкування виробника) із нотаріально засвідченим перекладом на українську мову, або офіційним представником/дистриб’ютором/дилером виробника в Україні на українській мові, з підтвердженням його повноважень від виробника (шляхом надання копії офіційного листа-авторизації від дистриб’ютора/імпортера /дилера, або довіреності, виданої виробником).»
Запропонована редакція чітко конкретизує вимоги до документів, усуває двозначність та дозволить Замовнику отримати дійсно якісний товар від офіційних постачальників без штучного обмеження кола учасників.
Відповідь:
Шановний Учаснику!
Ваше звернення щодо надання роз’яснень до вимог Додатку 6 Тендерної документації розглянуто.
Повідомляємо, що формулювання «мова виробника» використано у його загальноприйнятому значенні та не створює неоднозначностей у застосуванні. Йдеться про мову, якою виробник оформлює офіційні документи, що супроводжують продукцію.
Водночас Тендерна документація вже передбачає можливість подання документів разом із належним перекладом українською мовою, що забезпечує їх повноцінний розгляд та оцінку Замовником.
Запропонована Вами редакція фактично звужує вимоги документації, обмежуючи можливість подання документів іншими мовами, які використовуються виробниками, що не відповідає принципу недискримінації учасників.
У зв’язку з цим зазначаємо, що встановлені вимоги є достатніми, обґрунтованими та такими, що не потребують змін.
Дата відповіді:
23.06.2026 15:29
Відповідь надана
надати роз'яснення щодо поняття «мова виробника» у контексті цієї вимогиі і внести зміни
Номер:
9aaf7c1953f24fd2bbc294c344d1ea43
Дата опублікування:
23.06.2026 10:53
Опис:
Шановний Замовнику!
У Додатку 6 до Тендерної документації (ТД) міститься наступна вимога щодо підтвердження якісних та технічних характеристик товару:
«...учасником повинно бути надано документи, що підтверджують якість паперу: копії сертифікатів якості на папір, виданий виробником паперу на мові виробника із нотаріально засвідченим перекладом на укр мову або представництвом виробника в України на укр мові...»
Просимо надати роз'яснення щодо поняття «мова виробника» у контексті цієї вимоги.
Міжнародні компанії-виробники паперу (навіть якщо їхні заводи чи штаб-квартири розташовані в країнах Азії, Скандинавії чи Європи) ведуть офіційний документообіг, сертифікацію продукції та видають паспорти/сертифікати якості англійською мовою, оскільки вона є загальноприйнятою мовою міжнародного бізнесу та торгівлі.
На наш погляд, надання сертифікату якості, складеного англійською мовою (як офіційною мовою міжнародного спілкування виробника), разом із нотаріально засвідченим перекладом на українську мову, повністю задовольняє мету цієї вимоги та дозволяє в повному обсязі перевірити технічні параметри товару.
З метою уникнення неоднозначного трактування та упередженого оцінювання тендерних пропозицій, просимо викласти вимогу у наступній редакції «...учасником повинно бути надано документи, що підтверджують якість паперу: копії сертифікатів якості на папір, видані виробником паперу на англійській мові (як мові міжнародного ділового спілкування виробника) із нотаріально засвідченим перекладом на українську мову, або представництвом виробника в Україні на українській мові, з підтвердженням повноважень від виробника...»
Відповідь:
Шановний Учаснику!
Дякуємо за надані зауваження до тендерної документації.
За результатами розгляду повідомляємо, що вимоги Додатку 6 тендерної документації сформовані Замовником у межах чинного законодавства та з урахуванням специфіки предмета закупівлі, з метою забезпечення належного підтвердження якості товару та мінімізації ризиків постачання продукції неналежної якості.
Звертаємо увагу, що встановлені вимоги не обмежують коло потенційних учасників, оскільки передбачають альтернативні способи підтвердження якості товару, а саме:
- надання документів від виробника;
- або документів, оформлених представництвом виробника в Україні з підтвердженням відповідних повноважень.
Щодо використання англійської мови у сертифікатах якості, зазначаємо, що вимога щодо надання документів мовою виробника із перекладом на українську мову не виключає можливості подання документів, оформлених відповідно до внутрішніх процедур виробника, за умови дотримання вимог тендерної документації.
Також Замовник самостійно визначає перелік документів, які підтверджують повноваження представника виробника, виходячи з необхідності отримання належного та достовірного підтвердження таких повноважень.
Враховуючи викладене, підстави для внесення змін до тендерної документації в зазначеній частині відсутні.
Дата відповіді:
23.06.2026 15:28