• Відкриті торги з особливостями
  • Однолотова
  • КЕП

ДК 021:2015 (63710000-9) Послуги з обслуговування наземних видів транспорту (Послуги з експлуатаційного утримування автомобільних доріг загального користування державного значення та штучних споруд на них в Чернігівській області на 2026 – 2028 роки: М-01 Київ – Чернігів – Нові Яриловичі, Південний під’їзд до м. Чернігова, Північний під’їзд до м. Чернігова, Н-27 Чернігів – Мена – Сосниця – Грем’яч (окремими ділянками), Н-28 /Н-27/ – Городня – контрольно-пропускний пункт “Сеньківка”, Р-56 Чернігів – Пакуль – контрольно-пропускний пункт “Славутич” – Чорнобиль, Під’їзд до м. Славутича, Р-69 Київ – Вишгород – Десна – Чернігів, Під’їзд до селища Гончарівське, Р-83 Славутич – Любеч – Ріпки – /М-01/ – Городня – /Н-28/ – Сновськ – Корюківка – Семенівка – Костобобрів – Чайкине – /Н-27/ (окремими ділянками), Т-10-08 Київ – Літочки – Кіпті, Т-25-06 Чернігів – Любеч, Т-25-07 /М-01/ – Добрянка, Т-25-13 Козелець – Козари – Носівка (окремими ділянками), Т-25-28 Козелець – Марківці - Бобровиця (окремими ділянками), Т-25-35 Козелець – Карпилівка – Сорокошичі, Т-25-47 /М-01/ – Ладинка, Т-25-49 Козелець – Данівка, Т-25-53 Красилівка – Надинівка, Т-25-54 /М-01/ – Олешня, Т-25-55 /Н-27/ – Вознесенське, Т-25-61 Ріпки – Задеріївка – Радуль)

Категорія замовників: 3) підприємства, установи, організації, зазначені у пункті 3 частини першої Ст.2 ЗУ "Про публічні закупівлі". Служба відновлення та розвитку інфраструктури у Чернігівській області, 14005 м.Чернігів, вул.Київська,17, код ЄДРПОУ 25901106. Усі документи пропозиції, що підготовлені безпосередньо Учасником повинні бути складені українською мовою .

Торги відмінено

1 521 843 600.00 UAH з ПДВ
Період уточнення: 27.02.2026 14:53 - 13.03.2026 00:00
Відповідь надана

Щодо мови документів, якою повинні бути складені тендерні пропозиції

Номер: 873e715cb0fb4b8499c7562c784609ff
Дата опублікування: 08.03.2026 13:43
Опис: Шановний Замовнику! Відповідно до пункту 7 розділу 1 тендерної документації встановлено вимоги щодо мови документів, якою повинні бути складені тендерні пропозиції. Зокрема, у зазначеному пункті передбачено, що документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом українською мовою. Справжність перекладу (підпису перекладача) завіряється учасником. Офіційні документи, видані органом іноземної держави повинні бути легалізовані у встановленому в Україні порядку, або засвідчені шляхом проставлення апостилю, з додаванням завіреного у встановленому порядку перекладу цих документів на українську мову. Справжність перекладу завіряється нотаріально у спосіб як те передбачено частиною 7 Розділу 1 тендерної документації. Водночас звертаємо увагу, що відповідно до законодавства України офіційними документами є документи, видані або посвідчені компетентними органами державної влади, органами місцевого самоврядування, іншими уповноваженими установами чи посадовими особами в межах їх повноважень та у встановленій законом формі, які підтверджують юридично значимі факти. Разом з тим значна частина документів, які подаються учасниками-нерезидентами у складі тендерних пропозицій, зокрема статутні документи, довіреності, господарські договори, листи, довідки, тощо не є офіційними документами, виданими органами іноземної держави у розумінні законодавства. У нашому випадку є деякі документи складені іноземною мовою та перекладені на українську мову, при цьому справжність підпису перекладача вже посвідчена нотаріально. Разом з тим із буквального змісту пункту 7 розділу 1 тендерної документації випливає, що для документів, які не є офіційними, переклад повинен бути завірений саме учасником, що фактично означає необхідність повторного оформлення перекладів виключно для цілей цієї процедури закупівлі. Таким чином, потенційний учасник, маючи на руках нотаріально засвідчений переклад документів, змушений повторно здійснювати переклад або повторно оформлювати його з іншим способом засвідчення, що створює необґрунтовані додаткові витрати та адміністративні бар’єри для участі у процедурі закупівлі, зокрема для учасників-нерезидентів. Тобто ставить його в нерівне становище з іншими учасниками процедури, які подають документи на українській мові без необхідності здійснення перекладу. Враховуючи викладене, просимо внести зміни до тендерної документації та передбачити можливість завіряти справжність перекладу (підпису перекладача) учасником або нотаріально.
Відповідь: Шановний Учасник дякуємо за звернення та повідомляємо наступне. Відповідно до пункту 5 розділу 1 тендерної документації учасники (резиденти та нерезиденти) всіх форм власності та організаційно-правових форм беруть участь у процедурах закупівель на рівних умовах. Пунктом 7 розділу 1 тендерної документації встановлено, що документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом українською мовою. Справжність перекладу (підпису перекладача) завіряється учасником. Офіційні документи, видані органом іноземної держави повинні бути легалізовані у встановленому в Україні порядку, або засвідчені шляхом проставлення апостилю, з додаванням завіреного у встановленому порядку перекладу цих документів на українську мову. Справжність перекладу завіряється нотаріально у спосіб як те передбачено частиною 7 Розділу 1 тендерної документації. Статтею 79 Закону України «Про нотаріат» визначено, що нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. При цьому, виходячи зі змісту пункту 1 розділу 3 тендерної документації подання документа учасником процедури закупівлі у складі тендерної пропозиції, який засвідчений підписом уповноваженої особи учасника процедури закупівлі та додатково містить підпис (візу) особи, повноваження якої учасником процедури закупівлі не підтверджені (наприклад, переклад документа завізований перекладачем тощо) не призведе до відхилення тендерної пропозиції. Таким чином, виходячи зі змісту питання викладеного у Вашому звернені, подання у складі тендерної пропозиції учасника документів, складених іноземною мовою з наданням їх автентичного перекладу українською мовою зробленого перекладачем, справжність підпису якого засвідчено нотаріально, не буде слугувати підставою для відхилення тендерної пропозиції учасника процедури закупівлі в цій частині. Враховуючи наведене у Замовника відсутні підстави для внесення відповідних змін до тендерної документації.
Дата відповіді: 10.03.2026 16:27
Відповідь надана

Щодо дискримінаційної вимоги стосовно надання інвентарної картки за формою №ОЗ-6

Номер: 0b64912e9db143e697c5ac5c6b407ad3
Дата опублікування: 08.03.2026 13:20
Опис: Шановний Замовнику! Відповідно до вимог пункту 3 додатку № 2 до тендерної документації щодо підтвердження наявності асфальтобетонного заводу передбачено, що Учасник додатково у складі своєї тендерної пропозиції надає оригінал картки(ів) обліку основних засобів власника асфальтобетонного(их) заводу(ів) (інвентарна(ні) картка(ки) за типовою формою №ОЗ-6), що містить усі необхідні записи відповідно до форми, затвердженої чинним законодавством України, або Витяг з реєстру нерухомого майна. В цьому ж пунктів також зазначено, що в підтвердження вказаної інформації Учасник надає документи, що підтверджують наявність відповідних машин та/або обладнання та/або технологій (документи, що підтверджують право власності: бухгалтерська довідка про знаходження техніки на балансі Учасника (витяг з балансу по власній техніці рахунок 205 «Будівельні матеріали»/оборотно-сальдова відомість), та/або інвентарна картка за формою ОЗ-6; договір оренди, договір лізингу, договір надання послуг, договір субпідряду (підряду) та інші правочини, передбачені чинним законодавством України, завірені належним чином Учасником). Звертаємо увагу, що типова форма №ОЗ-6 була затверджена наказом Головного управління Державного казначейства України Державного комітету статистики України від 02.12.1997 №125/70. Водночас зазначений нормативно-правовий акт втратив чинність на підставі наказу Міністерства фінансів України від 13.09.2016 №819/180. Натомість наказом Міністерства фінансів України від 13.09.2016 №818 «Про затвердження типових форм з обліку та списання основних засобів суб’єктами державного сектору та порядку їх складання» затверджено нові форми з обліку основних засобів., у тому числі і Інвентарна картка обліку об’єкта основних засобів. При цьому зазначений порядок поширюється виключно на суб’єктів державного сектору, а саме розпорядників бюджетних коштів, Державну казначейську службу України та фонди загальнообов’язкового державного соціального і пенсійного страхування. Отже, суб’єкти господарювання приватного сектору, до яких відноситься і автор звернення, не зобов’язані використовувати типову форму Інвентарної картки обліку об’єкта основних засобів, а можуть вести облік основних засобів у формах первинних документів, розроблених самостійно відповідно до вимог законодавства про бухгалтерський облік. У зв’язку з цим встановлення у тендерній документації обов’язкової вимоги щодо надання саме інвентарної картки за формою №ОЗ-6, яка втратила чинність та не є обов’язковою для суб’єктів господарювання приватного сектору, не відповідає чинному законодавству та призводить до необґрунтованого обмеження кола потенційних учасників, оскільки значна частина підприємств веде облік основних засобів за іншими формами первинних документів. З огляду на викладене, просимо внести зміни до тендерної документації та передбачити можливість замість типової форми №ОЗ-6 надавати Інвентарну картку обліку об’єкта основних засобів або інший документ бухгалтерського обліку, що підтверджує облік відповідного об’єкта основних засобів.
Відповідь: Шановний Учасник дякуємо за звернення та повідомляємо наступне. Згідно з пунктом 1 розділу 3 тендерної документації документи, які вимагаються від учасників умовами цієї тендерної документації, але не передбачені для них чинним законодавством України, або законодавством країн учасників – нерезидентів України для таких учасників, не подаються останніми в складі своєї тендерної пропозиції. При цьому, учасник – нерезидент України повинен надати на заміну відсутнього документу у складі тендерної пропозиції аналогічний документ (у випадку, якщо наявність такого документу передбачена законодавством країни учасника – нерезидента України), а також надати відповідне пояснення причин ненадання документу із посиланням на національне законодавство такого учасника, що вимагається умовами тендерної документації чи надання аналогічного документу. Документи, що не передбачені законодавством для учасників — юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб — підприємців, не подаються ними у складі тендерної пропозиції. Відсутність документів, що не передбачені законодавством для учасників — юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб — підприємців, у складі тендерної пропозиції, не може бути підставою для її відхилення замовником. Підпунктами 2, 3 та 4 пункту 2 розділу 5 тендерної документації встановлено, що у разі якщо учасник або переможець відповідно до норм чинного законодавства (в тому числі у разі подання тендерної пропозиції учасником-нерезидентом/переможцем-нерезидентом відповідно до норм законодавства країни реєстрації) не зобов’язаний складати якийсь зі вказаних в положеннях документації документ, накладати електронний підпис, то він надає лист-роз’яснення в довільній формі, у якому зазначає законодавчі підстави щодо ненадання відповідних документів або не накладення електронного підпису; або надає копію/копії роз’яснення/роз’яснень державних органів щодо цього. Документи, що не передбачені законодавством для учасників — юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб — підприємців, не подаються ними у складі тендерної пропозиції. Відсутність документів, що не передбачені законодавством для учасників — юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб — підприємців, у складі тендерної пропозиції не може бути підставою для її відхилення замовником. Таким чином, виходячи зі змісту питання викладеного у Вашому звернені, не подання у складі тендерної пропозиції учасника документів, що не передбачені чинним законодавством України, з урахуванням положень підпункту 2 пункту 2 розділу 5 тендерної документації, не буде слугувати підставою для відхилення тендерної пропозиції учасника процедури закупівлі в цій частині. Враховуючи наведене у Замовника відсутні підстави для внесення відповідних змін до тендерної документації.
Дата відповіді: 10.03.2026 16:28