-
Відкриті торги з особливостями
-
Мультилотова
-
КЕП
- 1
ЦЗВ-24Т_351_ВО: Рейки залізничні (34940000-8 Залізничне обладнання)
Категорія замовника: юридичні особи та/або суб’єкти господарювання, які здійснюють діяльність в окремих сферах господарювання, зазначені у пункті 4 частини першої статті 2 Закону України «Про публічні закупівлі». Місцезнаходження замовника: 03049, Україна, Київська область, м. Київ, Повітрофлотський проспект, будинок 11/15.
Завершена
1 433 204 074.16
UAH без ПДВ
мін. крок: 0.3% або 3 583 010.19 UAH
мін. крок: 0.3% або 3 583 010.19 UAH
Період уточнення:
16.10.2024 17:10 - 12.11.2024 00:00
Відповідь надана
Destination
Номер:
3729d90f704b4309bd7cca419345f6cd
Дата опублікування:
11.11.2024 21:08
Опис:
Dear Ukrainian Railway,
We hope that you will solve our questions positively.
One more question:
Can you accept delivery as CIF LO (LO=Liner-out) Gdansk, Poland?
I believe it should be possible, but we need a confirmation. The factory can roll such quantity in one month. So, loading will be in one bulker vessel. Overseas shipping time from China is about 45 days. So, to pick the entire quantity you will need about 330 double platforms. Unloading rate is 6,000 MT a day. So, to load on platforms directly will be required a daily full train or two depending on your trains. But anyway it would be much easier to load directly in the port once to platforms by the vessel's deck cranes than to discharge on the piers, then on Polish platforms and then to transload in Mostyska. It may also save costs of both sides.
==========
Шановна Українська 3алізниця!
Сподіваємося, що ви позитивно вирішите наші запитання.
Ще одне запитання:
Чи можете ви прийняти доставку як CIF LO (LO=Liner-out) Гданськ, Польща?
Я вважаю, що це можливо, але нам потрібне підтвердження. Завод може прокатати таку кількість за місяць. Отже, завантаження буде в один балкер. Час доставки за кордон з Китаю становить близько 45 днів. Отже, щоб забрати всю кількість, вам знадобиться близько 330 подвійних платформ. Швидкість вивантаження становить 6000 тонн на добу. Таким чином, для завантаження безпосередньо на платформи буде потрібно щоденний повний поїзд або два залежно від ваших поїздів. Але все одно було б набагато простіше завантажувати прямо в порту один раз на платформи палубними кранами судна, ніж вивантажувати на причалах, потім на польські платформи і потім перевантажувати в Мостиськах. Це також може заощадити витрати обох сторін.
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до тендерної документації.
Дата відповіді:
14.11.2024 16:07
Відповідь надана
Підтвердження можливості зменшення суми банківської гарантія
Номер:
bbb97e61455f424e8b1a9b592d54582e
Дата опублікування:
11.11.2024 17:12
Опис:
2
Шановний Замовнику, розглянувши Тендерну документацію щодо проведення процедури на закупівлю ЦЗВ-24Т_351_ВО: Рейки залізничні (34940000-8 Залізничне обладнання) згідно оголошення № 25471747, розміщеного на електронному майданчику https://smarttender (№ ЦБД: UA-2024-10-16-014301-a), а саме Додаток 6 Проєкт Договору п.12.12:
Просимо додатково підтвердити можливість зменшення суми банківської гарантія повернення авансового платежу на кожен акт прийому-передачі Товару (п. 4.5 Договору), тобто не чекаючи поставки всієї партії Товару.
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо що п.12.12 передбачена можливість зменшення суми банківської гарантії повернення авансового платежу «Сума банківської гарантії повернення авансового платежу може бути зменшена на суму підписаного Сторонами Акту прийому-передачі ТОВАРУ (п. 4.5 Договору), лише після отримання письмової згоди з боку ПОКУПЦЯ».
Дата відповіді:
14.11.2024 16:06
Відповідь надана
Щодо додаткових документів до Банківської гарантії
Номер:
c718432d8f294ab791c76f467a39b67c
Дата опублікування:
11.11.2024 17:11
Опис:
Шановний Замовнику, розглянувши Тендерну документацію щодо проведення процедури на закупівлю ЦЗВ-24Т_351_ВО: Рейки залізничні (34940000-8 Залізничне обладнання) згідно оголошення № 25471747, розміщеного на електронному майданчику https://smarttender (№ ЦБД: UA-2024-10-16-014301-a), а саме Додаток 6 Проєкт Договору просимо внести наступні зміни:
1. П. 11.7. проєкту Договору виклати у наступній редакції:
«11.7. Разом з банківською гарантією обов’язково надаються належним чином завірена копія ліцензії банку-гаранта або завірена копію Витяга з державного реєстру банків банку-гаранту (для резидентів України) та документи на підтвердження повноваження особи, яка підписує банківську гарантію (не вимагається у випадку, якщо ПОСТАЧАЛЬНИК є нерезидентом).»
2. П. 12.8. проєкту Договору виклати у наступній редакції:
«12.8. Разом з банківською гарантією обов’язково надаються належним чином завірена копія ліцензії банку-гаранта або завірена копію Витяга з державного реєстру банків банку-гаранту (для резидентів України) та документи на підтвердження повноваження особи, яка підписує банківську гарантію (не вимагається у випадку, якщо ПОСТАЧАЛЬНИК є нерезидентом).»
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до Розділу 11 ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ та Розділу 12 ГАРАНТІЯ ПОВЕРНЕННЯ АВАНСОВОГО ПЛАТЕЖУ Додатку 6 тендерної документації.
Дата відповіді:
14.11.2024 16:05
Відповідь надана
Щодо строків заміни Товару
Номер:
ec5240f16118411cb3e8ce8956f2700d
Дата опублікування:
11.11.2024 17:07
Опис:
Шановний Замовнику, розглянувши Тендерну документацію (надалі ТД) щодо проведення процедури на закупівлю ЦЗВ-24Т_351_ВО: Рейки залізничні (34940000-8 Залізничне обладнання) згідно оголошення № 25471747, розміщеного на електронному майданчику https://smarttender (№ ЦБД: UA-2024-10-16-014301-a), а саме Додаток 6 Проєкт Договору повідомляємо наступне:
Умови Проєкту Договору щодо строку усунення недоліків або заміни Товару є нездійсненні для постачальників товару виробників з країн далекого зарубіжжя.
З огляду на вищезазначене, пропонуємо внести наступні зміни до Додатку 6 ТД та викласти п. 2.8 у наступній редакції:
«2.8 Строк усунення недоліків або заміни ТОВАРУ в межах гарантійних строків експлуатації, зберігання становить не більше 180 (ста вісімдесяти) календарних днів з дня підписання відповідного акта.»
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до Розділу 2 ЯКІСТЬ ТОВАРУ ТА ГАРАНТІЙНІ СТРОКИ Додатку 6 тендерної документації.
Дата відповіді:
14.11.2024 16:04
Відповідь надана
Щодо майнової відповідальності Сторін
Номер:
0a47a690512d4ca1a11e77b1e0796b20
Дата опублікування:
11.11.2024 17:06
Опис:
Шановний Замовнику, розглянувши Тендерну документацію (надалі ТД) щодо проведення процедури на закупівлю ЦЗВ-24Т_351_ВО: Рейки залізничні (34940000-8 Залізничне обладнання) згідно оголошення № 25471747, розміщеного на електронному майданчику https://smarttender (№ ЦБД: UA-2024-10-16-014301-a), вважаємо, що умови ТД щодо майнової відповідальності ПОСТАЧАЛЬНИКА не забезпечують дотримання принципу справедливості та розумності, встановлених ст. 627 Цивільного кодексу України, і рівних умов для ЗАМОВНИКА та ПОСТАЧАЛЬНИКА за договором про закупівлю, а саме:
Згідно Проєкту Договору серед іншого зазначена наступна відповідальність ПОСТАЧАЛЬНИКА:
«9.3.1. При порушенні строків поставки ПОСТАЧАЛЬНИК оплачує ПОКУПЦЮ штраф у розмірі 15 (п’ятнадцять) % від вартості непоставленого в строк ТОВАРУ на умовах, передбачених п. 4.2 цього Договору, а за прострочення понад 15 (п’ятнадцять) календарних днів додатково стягується пеня у розмірі 0,3 (нуль цілих три десятих) % від вартості непоставленого в строк ТОВАРУ, яка нараховується за кожен день прострочення до моменту виконання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ зобов’язання щодо поставки ТОВАРУ або до останнього дня строку дії цього Договору (якщо ПОСТАЧАЛЬНИК не виконав і не підтвердив намір виконати своє зобов’язання щодо поставки, яке виникло під час дії цього Договору). При цьому ПОСТАЧАЛЬНИК не звільняється від виконання своїх зобов’язань поставити ТОВАР, якщо про інше його не попередив письмово ПОКУПЕЦЬ.»
Натомість відповідальність Покупця згідно Проєкту Договору є незначною:
«9.2. Сторони відповідно до частини другої статті 625 Цивільного кодексу України встановили, що розмір відповідальності ПОКУПЦЯ за прострочення виконання грошового зобов’язання за цим Договором становить 0,1 (нуль цілих одна десята) % річних від простроченої суми грошових зобов’язань за цим Договором.»
З огляду на вищезазначене, а також враховуючи, що ПОКУПЕЦЬ згідно п. 1.4 Проєкту Договору може зменшити обсяг закупівлі Товару пропонуємо внести наступні зміни до Додатку 6 ТД, а саме:
1. П. 9.2. проєкту Договору виклати у наступній редакції:
«П.9.2 За порушення строків оплати поставленої Товару ПОКУПЕЦЬ оплачує ПОСТАЧАЛЬНИКУ пеню у розмірі 0,1% від вартості неоплаченого в строк Товару на умовах передбачених п. 7.2. цього Договору, за кожен день прострочення. Пеня нараховується за весь період прострочення до моменту фактичної оплати. За прострочення оплати понад 15 календарних днів с ЗАМОВНИКА додатково стягується штраф у розмірі 15% від суми неоплаченого в строк Товару.»
П. 9.3.1. проекту договору поставки (Додаток №9 до ТД) викласти у наступній редакції:
«9.3.1 При порушенні строків поставки ПОСТАЧАЛЬНИК оплачує ПОКУПЦЮ пеню у розмірі 0,1% від вартості непоставленого в строк Товару на умовах, передбачених п. 4.2. цього Договору, за кожен день прострочення. За прострочення понад 15 календарних днів додатково стягується штраф у розмірі 15% від вартості непоставленого в строк Товару. При цьому ПОСТАЧАЛЬНИК не звільняється від виконання своїх зобов’язань поставити ТОВАР, якщо про інше його не попередив письмово ПОКУПЕЦЬ»
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до Розділу 9 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН Додатку 6 тендерної документації.
Дата відповіді:
14.11.2024 15:53
Відповідь надана
Щодо проведення огляду Товару представниками АТ «Укрзалізниця»
Номер:
1be71470243542869fc0ca511561e5d9
Дата опублікування:
11.11.2024 17:03
Опис:
Шановний Замовнику, розглянувши Тендерну документацію (надалі - ТД) щодо проведення процедури на закупівлю ЦЗВ-24Т_351_ВО: Рейки залізничні (34940000-8 Залізничне обладнання) згідно оголошення № 25471747, розміщеного на електронному майданчику https://smarttender (№ ЦБД: UA-2024-10-16-014301-a), а саме Додаток 6 Проєкт Договору повідомляємо наступне:
Умови Проєкту Договору чітко регламентують термін постачання Товару після оплати ПОКУПЦЕМ авансового платежу у розмірі 30 (тридцять) % та відповідальність ПОСТАЧАЛЬНИКА при порушенні строків постачання згідно п. 9.3.1.
Натомість згідно умов договору відсутні будь-які часові обмеження щодо проведення огляду Товару представниками АТ «Укрзалізниця» та підписання відповідного акту з виробником Товару.
Зважаючи на тривалий термін доставки потенційними Постачальниками Товару виробників з країн Східної Азії в Україну затримки на будь-якому етапі є неприпустимими.
З огляду на вищезазначене, пропонуємо внести наступні зміни до Додатку 6 ТД а саме:
1. П. 4.2. проєкту Договору виклати у наступній редакції:
«Поставка ТОВАРУ проводиться партіями протягом строку дії Договору після здійснення ПОКУПЦЕМ авансових платежів на умовах, визначених пунктом 7.2. Договору. Партією ТОВАРУ вважається обсяг одиниць ТОВАРУ, визначений ПОСТАЧАЛЬНИКОМ та узгоджений з ПОКУПЦЕМ шляхом обміну листами відповідно до пункту 4.3. цього Договору.
Протягом 60 календарних днів з дня укладення цього Договору Сторони узгоджують наступне:
- Розміри партій щодо всього обсягу ТОВАРУ. Обсяг партії не може складати більше 50 % від загального обсягу ТОВАРУ, визначеного цим Договором;
- Графік виробництва кожної партії ТОВАРУ. Проведення огляду ТОВАРУ представниками АТ «Укрзалізниця» за програмою згідно з Додатком 1 та підписання відповідного акту з Виробником Товару здійснюється не пізніше 1 (одного) календарного дня після виробництва всього обсягу партії Товару згідно узгодженого графіка виробництва.
ПОСТАЧАЛЬНИК зобов’язаний узгодити з ПОКУПЦЕМ розміри партій щодо всього обсягу ТОВАРУ за цим Договором протягом 60 календарних днів з дня укладення цього Договору. Обсяг партії не може складати більше 50 % від загального обсягу ТОВАРУ, визначеного цим Договором.
Строк поставки ТОВАРУ – протягом 180 (ста вісімдесяти) календарних днів по кожній партії з дати здійснення ПОКУПЦЕМ авансового платежу у розмірі 30 (тридцять) % за відповідну партію ТОВАРУ.
Місце поставки - ст. Чоп або ст. Мостиська-ІІ.
Право власності на ТОВАР переходить до ПОКУПЦЯ з дати поставки ТОВАРУ.»
2. Додати проект Договору п. 4.6 наступного змісту:
«У разі порушення строку проведення огляду ТОВАРУ представниками АТ «Укрзалізниця» за програмою згідно з Додатком 1 та підписання відповідного акту огляду з Виробником Товару, згідно п. 4.2. цього Договору, строк поставки партії Товару збільшується на строк прострочення огляду та підписання акту. Простроченням є різниця календарних днів між датою планового огляду Товару і датою фактичної огляду Товару та підписання відповідного акту.».
3. П. 7.2. проєкту Договору виклати у наступній редакції:
«7.2. Оплата за ТОВАР здійснюється наступним чином:
- авансовий платіж у розмірі 30 (тридцять) % від суми узгодженої відповідно до пункту 4.2. Договору партії ТОВАРУ сплачується на підставі рахунку – фактури (інвойсу) Постачальника впродовж 5 (п’яти) робочих днів після надання такого рахунку-фактури (інвойсу) за умови надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ гарантії повернення авансового платежу у формі банківської гарантії на суму, що відповідає загальній сумі рахунку – фактури (інвойсу). Гарантія повернення авансового платежу має відповідати вимогам Розділу 12 цього Договору;
- другий авансовий платіж у розмірі 70 (сімдесят) % від суми узгодженої відповідно до пункту 4.2. Договору партії ТОВАРУ сплачується на підставі рахунку – фактури (інвойсу) ПОСТАЧАЛЬНИКА впродовж 7 (семи) робочих днів з дати проведення огляду ТОВАРУ представниками АТ «Укрзалізниця» за програмою згідно з Додатком 1 до Договору та підписання акту з Виробником Товару, за умови надання гарантії повернення авансового платежу у формі банківської гарантії на суму, що відповідає загальній сумі рахунку – фактури (інвойсу). Гарантія повернення авансового платежу має відповідати вимогам Розділу 12 цього Договору. Огляд ТОВАРУ проводиться представниками АТ «Укрзалізниця» на складі виробника після отримання ПОКУПЦЕМ повідомлення від ПОСТАЧАЛЬНИКА про готовність відвантаження ТОВАРУ зі складу виробника.»
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до Додатку 6 тендерної документації. Програма огляду товару зазначена в Додатку 1 до Договору, детальний порядок організації та проведення огляду узгоджується сторонами під час виконання договору.
Дата відповіді:
14.11.2024 15:50
Відповідь надана
Clarifications
Номер:
dae1071b3baf425bbee8e66fcd26977e
Дата опублікування:
11.11.2024 14:47
Опис:
We (Mitsui & Co Steel Ltd) have gone through the tender conditions and agreement draft and have few points we would like to clarify in advance.
1. Agreement Art. 8 (Right and obligations of the parties)
The BUYER shall have the right to early unilaterally terminate this Agreement, on the other hand, the SUPPLIER does not have such termination right. We kindly ask you to implement the same right for the SUPPLIER as well by adding of 8.4.3 clause.
2. Appendix A (Warranty)
Manufacturer's warranty is based on UIC 860 Clause 3.1.
3. Agreement Art. 2.8 (Product Quality and Warranty Period)
"The period of elimination of defects or replacing the GOODS within the warranty periods of operation and storage is no more than 20 (twenty) working days from the date of signing the relevant act."
We are oversees companay and the GOODS will be made by Japanese manufacturer in Japan, hence there is no such possibility to replace the product within 20 working days. The replacement will be held in accordance with UIC860R Clause 3.1, and the details for the replacement period should be discussed between the parties separately.
4. Agreement Art. 10.1 (CIRCUMSTANCES OF FORCE MAJEURE)
We consider that Ukraine is already in a state of "declared or undeclared war, or actions of a public enemy" (defined in Article 10.1). Please clarify under what circumstances the Force Majeure clause due to "declared or undeclared war, or actions of a public enemy" would apply, and terminate this Agreement by each Party.
5. Agreement Art. 14.4 (RESOLUTION OF DISPUTES)
We are not a Ukrainian company and in case of any arbitration we assume the case when we cannot enter Ukraine to be present during the arbitration proceedings. For this purpose kindly ask you to consider neutral place as "London Court of International Arbitration (LCIA) with location in London and language of arbitration in English.
6. Agreement 18.3 (Other terms of the agreement)
"This Agreement is concluded in two copies having the same legal force, one copy for each of the Parties."
Please consider that the contract shall be executed in both Ukrainian and English, and in the event of any discrepancies, the English version shall prevail.
7. General
Our GOODS supplies will be subject to the requlations imposed by OFAC, EU and Japan (
“Sanction Measures following Russia's Recognition of the “Independence” of the “Donetsk People’s Republic” and the “Luhansk People's Republic” and the ratification of treaties with the two “Republics”” released by the
MOFA), which are stating that supplied goods should not be used in Crimea, East and Southern Region of Ukraine, which are now NOT being controlled by Ukranian government. (non-governmental controlled territory of Ukraine). The BUYER shall confirm and warrant befor signing this Agreement that GOODS is not used in such areas after take delivery.
8. General
We consider that the GOODS shall be used for the purpose of new railway tracks and/or replacements.
Please confirm the intended use the GOODS supplied under this tender, and warrant that BUYER shall use the GOODS solely for that intended use and not use for any other purpose.
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Розглянувши ваше запитання, повідомляємо, що: 1. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до Розділу 8 ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН Додатку 6 тендерної документації. 2. Гарантійні зобов’язання виробника визначаються відповідно до Додатку А тендерної документації (гарантійний термін згідно нормативних документів виробника, але не менше п’яти років з дати постачання рейок споживачу). 3. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до п.2.8. Розділу 2 ЯКІСТЬ ТОВАРУ ТА ГАРАНТІЙНІ СТРОКИ Додатку 6 тендерної документації. 4. Указом Президента України № 64/2022 у зв'язку з військовою агресією Російської Федерації проти України, введено в Україні воєнний стан із 05 години 30 хвилин 24 лютого 2022 року строком на 30 діб, який на даний момент триває. У випадку укладення договору під час дії воєнного стану Постачальник не може посилатися на нього як на обставину непереборної сили, оскільки вона виникла до укладення договору. Перелік обставин непереборної сили зазначений у п. 10.1. проєкту договору. Згідно даного пункту Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором, якщо таке невиконання є наслідком дії обставин або подій непереборної сили, які виникли після укладання цього Договору (або існували на момент укладання, але не впливали на можливість виконання цього Договору) та виникли поза волею Сторін, зокрема: надзвичайні та невідворотні обставини, що об’єктивно унеможливлюють виконання зобов’язань, передбачених умовами цього Договору, обов’язків згідно із законодавчими та іншими нормативними актами, а саме: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи, але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, антитерористичними операціями, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, воєнний стан, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, акти тероризму, диверсія, піратство, вторгнення, революція, заколот, повстання, масові заворушення, карантину, встановленого Кабінетом Міністрів України, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, інші стихійні лиха та інші випадки передбачені законодавством України. Відповідно до п. 10.4. проєкту договору «п.10.4. Якщо строк дії обставин непереборної сили продовжується більше ніж 60 (шістдесят) календарних днів, кожна зі Сторін в установленому порядку має право розірвати цей Договір.». 5. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до п.14.4. Розділу 14 ВИРІШЕННЯ СПОРІВ Додатку 6 тендерної документації. 6. Замовник не вбачає за доцільне внесення змін до п.18.3 Розділу 18 ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ Додатку 6 тендерної документації. 7. Зазначений ТОВАР не використовуватиметься АТ «Укрзалізниця» на непідконтрольних уряду територіях України. У випадку необхідності замовник надасть постачальнику відповідний гарантійний лист. 8. Зазначений ТОВАР буде використаний для нових залізничних колій та/або ремонту існуючих колій АТ «Укрзалізниця», що потребують заміни. У випадку необхідності замовник надасть постачальнику відповідний гарантійний лист.
Дата відповіді:
14.11.2024 15:48
Відповідь надана
price
Номер:
eb28bc31d1dd4a4bbb43470c60187382
Дата опублікування:
08.11.2024 17:44
Опис:
We have asked you for extension, which you have provided. Thank you. Today we have received an offer from still mill in China on CIF LO Gdansk, Poland. But this price is higher than your start bidding price. And it is not including our standard fee and transportation costs to Mostyska/Medyka. So forget about Mitsui or Voest Alpine. Chinese are the cheapest anyway. KZ are cheaper, but fully booked and cannot ship now to Ukraine.
Manufacturer is ready to produce the entire quantity within 40 days. Shipping to Gdansk is about 45-50 days.
Manufacturer requiring 80% prepayment and 20% balance before delivery. R65 are used only in former Soviet Union countries. 30% is not covering manufacturer's risks. Against this payment you will get full set of documents including multi-modal prepaid B/L, certificates and insurance policy. So, goods will become your property.
So, my proposal:
1. Either increase the price for UAH400 million or reduce the total quantity.
2. Arrange acceptance of cargo at Gdansk port. That will avoid a trouble of transloading etc.
Please treat the above seriously. We deal in steel since 1992 and I know what I say.
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді по суті порушеного питання. У разі прийняття позитивного рішення будуть внесені зміни до тендерної документації.
Дата відповіді:
11.11.2024 16:41
Відповідь надана
Щодо подовження строків подання тендерних пропозицій
Номер:
cc8b7447ffb5453fb7c54b139ec772e8
Дата опублікування:
01.11.2024 13:43
Опис:
Шановний Замовнику! Звертаємось до Вас як потенційний учасник з проханням про подовження строків подання тендерних пропозицій до 13.11.2024 р., у зв`язку з тривалою підготовкою перекладу документів нашої тендерної пропозиції.
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даноїзакупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. У разі прийняття позитивного
рішення будуть внесені зміни до Тендерної документації.
Дата відповіді:
01.11.2024 14:47
Відповідь надана
Regarding Bid submission deadline of the tender No.: UA-2024-10-16-014301-a
Номер:
50f0a7a57abc4a85938100ca5f0edc2f
Дата опублікування:
31.10.2024 10:25
Опис:
We, Mitsui & Co. Steel Ltd., are considering to participate in this tender, however actual period until November 6th is not enough. To complete all required procedures and preparations and surely submit our bid, we need 3~4 weeks more. Therefore kindly ask you to extend the validity of the bid submission until December 4th, 2024. Hope for your kind understanding and cooperation.
Відповідь:
Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даноїзакупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. У разі прийняття позитивного
рішення будуть внесені зміни до Тендерної документації.
Дата відповіді:
01.11.2024 14:47