• Відкриті торги з особливостями
  • Однолотова
  • КЕП

ПОСЛУГИ З ПИСЬМОВОГО ПЕРЕКЛАДУ ВИДАНЬ (з української на англійську мову), ПІДГОТОВЛЕНИХ У ХОДІ РЕАЛІЗАЦІЇ проєкту «Транскарпатський центр Жана Моне з дослідження європейських стратегій розвитку» (грантова угода 619688- EPP-1-2020-1-UA-EPPJMO-CoE) . Код класифікатора ДК 021:2015 (CPV) 79530000-8 Послуги з письмового перекладу

Згідно пункту 35 Постанови КМУ № 1178 від 12 жовтня 2022 р. "Про затвердження особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування: аукціон у цій закупівлі проводитися не буде. Проте, в ЗУ "Про публічні закупівлі" ще залишилась вимога вказувати крок зниження ціни при оголошенні відкритих торгів, тому Замовником в оголошенні зазначено - "Розмір мінімального кроку пониження ціни" : 0,5 %. * Закупівля здійснюється в рамках проєкту «Транскарпатський центр Жана Моне з дослідження європейських стратегій розвитку» (грантова угода 619688- EPP-1-2020-1-UA-EPPJMO-CoE).

Завершена

200 000.00 UAH без ПДВ
мін. крок: 0.5% або 1 000.00 UAH
Період уточнення: 08.05.2023 13:54 - 13.05.2023 00:00
Відповідь надана

Кваліфікаційні критерії

Номер: a2eccc9e622141938ffcba01e305b026
Дата опублікування: 10.05.2023 16:50
Опис: Доброго дня! В тендерній документації зазначено, що необхідно надати довідку у довільній формі, що містить інформацію про наявність в учасника працівників чи залучених фахівців з перекладу. Яку кількість перекладачів необхідно надати?
Відповідь: Добрий день. Дякуємо за питання та за інтерес до нашої закупівлі. Замовником в Додатку № 1 п. 2.1. зазначено: що учасник повинен надати «Довідку у довільній формі, що містить інформацію про наявність в учасника працівників чи залучених фахівців з перекладу, які мають необхідні знання та досвід щодо перекладів документів мовою, визначеною у Додатку №2 до Тендерної документації». Замовником не уточнено, яку саме кількість працівників, учасник зобов’язаний надати. Замовником було надано інформацію, що орієнтовний необхідний перелік послуг перекладу: з української мови на англійську мову – 1400 сторінок (1 сторінка – 1860 символів з пробілами). Учасник сам визначає, якої кількості працівників йому необхідно, аби надати Замовнику якісно та вчасно дану послугу.
Дата відповіді: 11.05.2023 13:51