-
Спрощена закупівля
-
Безлотова
-
КЕП
79530000-8 Послуги з письмового перекладу Послуги з письмового перекладу юридичних документів, завірених згідно з вимогами ЦОВВ
Інформація, що вимагається пунктами 3, 11, 12 частини 3 статті 14 Закону України «Про публічні закупівлі», не зазначена в оголошенні про проведення спрощеної закупівлі, міститься у файлі з оголошенням. Якщо переможець аукціону є платником ПДВ, ціна договору, що буде укладений з переможцем, повинна включати ПДВ. Назва послуги номенклатурної позиції предмета закупівлі та код послуги, визначений згідно з Єдиним закупівельним словником, що найбільше відповідає назві номенклатурної позиції предмета закупівлі: 79530000-8 Послуги з письмового перекладу
Торги відмінено
41 665.00
UAH без ПДВ
мін. крок: 1% або 416.65 UAH
мін. крок: 1% або 416.65 UAH
Період уточнення:
31.08.2021 08:36 - 04.09.2021 00:00
Відповідь надана
Питання до пункту: Додаток № 1 до Договору про закупівлю послуг, також до Додатку 3 до оголошення про проведення спрощеної закупівлі
Номер:
53e69494048c4935a7326426263f1266
Дата опублікування:
31.08.2021 13:20
Опис:
Доброго дня!
Питання до пункту: Додаток № 1 до Договору про закупівлю послуг №________ від «___»_____________ 2021 р. Специфікація послуг, Експертиза ідентичності перекладу з наступним засвідченням. А також до Додатку 3 до оголошення про проведення спрощеної закупівлі: Загальна орієнтовна кількість сторінок для письмового перекладу (з української мови на іноземну (англійська/німецька) та з іноземної мови (англійська/німецька) на українську) 133 сторінок в рік, з яких експертиза ідентичності перекладу з наступним засвідченням 69 сторінок (документація енергетична, технічна, юридична, фінансова).
Повідомите, будь ласка, яку саме необхідно здійснити Експертизу ідентичності перекладу, а також з яким саме наступним засвідченням?
Відповідь:
Доброго дня! У відповідь на Ваше питання повідомляємо, що експертиза ідентичності перекладу - це перевірка відповідності перекладу оригинінальному тексту документа щодо змісту, одноманітності термінології та її відповідності вже виконаним перекладам попередніх документів в галузі енергетики, пов’язаних з цим перекладом. Засвідчення перекладу здійснюється печаткою перекладача, яка є прийнятною для центральних органів виконавчої влади.
Дата відповіді:
01.09.2021 12:56