-
Відкриті торги з особливостями
-
Однолотова
-
КЕП
КОД ДК 021:2015 71630000-3 - ПОСЛУГИ З ТЕХНІЧНОГО ОГЛЯДУ ТА ВИПРОБОВУВАНЬ (ПОСЛУГИ З ПРОВЕДЕННЯ ЕКСПЕРТНОГО ОБСТЕЖЕННЯ, ТЕХНІЧНОГО ДІАГНОСТУВАННЯ, ТЕХНІЧНОГО ОПОСВІДЧЕННЯ, ПОВНОГО ТЕХНІЧНОГО ОПОСВІДЧЕННЯ ВАНТАЖОПІДІЙМАЛЬНИХ МЕХАНІЗМІВ)
КОМУНАЛЬНЕ ПІДПРИЄМСТВО "ДНІПРОВОДОКАНАЛ" ДНІПРОВСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ, місцезнаходження Замовника: 49001, м.Дніпро, вул.Троїцька, 21А, Категорія Замовника - юридичні особи та/або суб'єкти господарювання, які здійснюють діяльність в окремих сферах господарювання, згідно п.4 частини 1 статті 2 Закону України "Про публічні закупівлі". Мова, якою повинні готуватися тендерні пропозиції: Усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції, повинні бути складені українською мовою. У разі, якщо документ чи інформація, надання яких передбачено цією тендерною документацією, складені іншою мовою, ніж передбачено умовами цієї тендерної документації, у складі тендерної пропозиції надається документ мовою оригіналу з обов’язковим перекладом українською мовою. Визначальним є текст, викладений українською мовою.Джерело фінансування закупівлі: власні кошти Замовника.
СКАРГА щодо неправомірного рішення, дії чи бездіяльності Замовника торгів
- СКАРГА.pdf 05.03.2026 21:39
- СКАРГА (текст).doc 05.03.2026 21:39
- Відхилення (05.03).docx 05.03.2026 21:40
- Трудові книжки.pdf 05.03.2026 21:40
- sign.p7s 05.03.2026 21:44
- Рішення від 09.03.2026 №2625.pdf 09.03.2026 16:08
- інформація про резолютивну частину рішення від 16.03.2026 №3023.pdf 17.03.2026 14:23
- рішення від 16.03.2026 №3023.pdf 18.03.2026 10:45
- Трудові книжки.pdf 11.03.2026 15:51
- Відповідь на скаргу.doc 11.03.2026 15:51
- Відповідь на скаргу.pdf 11.03.2026 15:51
- Виконання рішення АМКУ.docx 18.03.2026 15:44
- Виконання рішення АМКУ.pdf 18.03.2026 15:49
Пункт скарги
Підставою відхилення Замовник зазначив неповне усунення невідповідностей, а саме відсутність перекладу окремих написів у трудовій книжці працівника Батіна Дмитра Валентиновича:
• «число, месяц, год»
• «в/среднее, среднее, н/высшее, высшее»
На думку Скаржника, таке рішення Замовника є безпідставним та порушує законодавство у сфері публічних закупівель з наступних підстав:
Відповідно до умов тендерної документації (п.7 Розділу 1):
«Усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції, повинні бути складені українською мовою. У разі, якщо документ чи інформація, надання яких передбачено цією тендерною документацією, складені іншою мовою, ніж передбачено умовами цієї тендерної документації, у складі тендерної пропозиції надається документ мовою оригіналу з обов'язковим перекладом українською мовою. Визначальним є текст, викладений українською мовою.»
У складі тендерної пропозиції Скаржник надав копію трудової книжки Батіна Д.В. (сторінки 6–7, файл «Трудові книжки.pdf») разом із перекладом відповідної інформації українською мовою, який містить:
• прізвище, ім’я та по батькові;
• дату народження;
• освіту;
• професію (спеціальність);
• дату заповнення трудової книжки.
Таким чином всі відомості, що відображають зміст документу та підтверджують кваліфікаційні вимоги, були перекладені українською мовою, і текст перекладу є визначальним відповідно до умов тендерної документації.
В свою чергу написи: «число, месяц, год» та «в/среднее, среднее, н/высшее, высшее» є службовими технічними елементами бланка і не містять визначальної інформації про працівника. Відсутність перекладу цих елементів не впливає на зміст документу та на підтвердження кваліфікації, тобто не може слугувати підставою для відхилення пропозиції. Враховуючи, що вся суттєва інформація перекладена, претензії Замовника є формальними та безпідставними.
Замовник не довів і не підтвердив документально, що відсутність перекладу технічних написів впливає на зміст документу чи пропозиції в цілому.
• прізвище, ім’я та по батькові;
• дату народження;
• освіту;
• професію (спеціальність);
• дату заповнення трудової книжки.
Таким чином всі відомості, що відображають зміст документу та підтверджують кваліфікаційні вимоги, були перекладені українською мовою, і текст перекладу є визначальним відповідно до умов тендерної документації.
В свою чергу написи: «число, месяц, год» та «в/среднее, среднее, н/высшее, высшее» є службовими технічними елементами бланка і не містять визначальної інформації про працівника. Відсутність перекладу цих елементів не впливає на зміст документу та на підтвердження кваліфікації, тобто не може слугувати підставою для відхилення пропозиції. Враховуючи, що вся суттєва інформація перекладена, претензії Замовника є формальними та безпідставними.
Замовник не довів і не підтвердив документально, що відсутність перекладу технічних написів впливає на зміст документу чи пропозиції в цілому.
-
Назва доказу:
Копія документу, яка містить скан трудової книжки працівника з перекладом
-
Опис доказу:
У складі тендерної пропозиції Скаржник надав копію трудової книжки Батіна Д.В. (сторінки 6–7, файл «Трудові книжки.pdf») разом із перекладом відповідної інформації українською мовою, який містить: • прізвище, ім’я та по батькові; • дату народження; • освіту; • професію (спеціальність); • дату заповнення трудової книжки. Таким чином всі відомості, що відображають зміст документу та підтверджують кваліфікаційні вимоги, були перекладені українською мовою, і текст перекладу є визначальним відповідно до умов тендерної документації.
-
Повʼязаний документ:
Трудові книжки.pdf
-
Зобов’язати замовника скасувати рішення про відхилення тендерної пропозиції скаржника
Запити Органу оскарження
щодо неправомірної відміни торгів
- Відповідь на скаргу.doc 29.04.2026 15:50
- Відповідь на скаргу.pdf 29.04.2026 15:50
- Відміна(від 23.04).docx 29.04.2026 15:50
- Виконання рішення АМКУ.pdf 22.05.2026 14:31
- Виконання рішення АМКУ.docx 22.05.2026 14:21
- рішення від 27.04.2026 №4923.pdf 27.04.2026 12:42
- рішення від 04.05.2026 №5266.pdf 06.05.2026 16:51
- інформація про резолютивну чаcтину рішення від 04.05.2026 №5266.pdf 05.05.2026 12:42
- Відміна(від 23.04).docx 23.04.2026 16:02
- СКАРГА (текст).doc 23.04.2026 16:02
- СКАРГА.pdf 23.04.2026 16:02
- sign.p7s 23.04.2026 16:07
Пункт скарги
На веб-порталі Уповноваженого органу відсутня інформація, зокрема, про продовження розгляду Пропозиції Скаржника до 20 робочих днів. Отже, Замовником проігноровано можливість продовження строку розгляду тендерної пропозиції/пропозиції
до 20 робочих днів. Враховуючи вищенаведене, Скаржник вважає що в даному випадку у Замовника відсутні будь-які правові підстави для відміни закупівлі, в тому числі з підстав, викладених в п. 50 Особливостей.
Замовник не довів правомірність відміни Процедури закупівлі та те, що причини відміни є такими, що виникли через виявлені порушення вимог законодавства у сфері публічних закупівель не внаслідок дій/бездіяльності Замовника
Неправомірно відмінивши тендер, Замовник порушив вимоги пункту 50 Особливостей.
-
Назва доказу:
1) Протокол уповноваженої особи від 23.04.2026р.
-
Опис доказу:
Замовник не довів правомірність відміни Процедури закупівлі та те, що причини відміни є такими, що виникли через виявлені порушення вимог законодавства у сфері публічних закупівель не внаслідок дій/бездіяльності Замовника
-
Повʼязаний документ:
Відміна(від 23.04).docx
-
Зобов'язати замовника скасувати рішення (повністю чи частково)
Запити Органу оскарження
Скарга щодо неправомірної відміни торгів
- Виконання рішення АМКУ.pdf 03.04.2026 12:02
- Виконання рішення АМКУ.docx 03.04.2026 11:53
- Відміна(19.03.26).pdf 26.03.2026 15:52
- Відповідь АМКУ.doc 26.03.2026 15:52
- Відповідь АМКУ.pdf 26.03.2026 15:52
- Рішення від 30.03.2026 №3677.pdf 02.04.2026 14:14
- Рішення від 24.03.2026 №3377.pdf 24.03.2026 16:52
- Інформація про резолютивну частину рішення від 30.03.2026 №3677.pdf 31.03.2026 14:41
- Відміна(19.03).docx 19.03.2026 20:11
- sign.p7s 19.03.2026 20:14
- СКАРГА.pdf 19.03.2026 20:10
- СКАРГА (текст).doc 19.03.2026 20:10
Пункт скарги
1) відсутності подальшої потреби в закупівлі товарів, робіт чи послуг;
2) неможливості усунення порушень, що виникли через виявлені порушення вимог законодавства у сфері публічних закупівель, з описом таких порушень;
3) скорочення обсягу видатків на здійснення закупівлі товарів, робіт чи послуг;
4) коли здійснення закупівлі стало неможливим внаслідок дії обставин непереборної сили.
Відповідно до інформації, оприлюдненої на веб-порталі Уповноваженого органу, причина відміни - відсутність подальшої потреби в закупівлі товарів, робіт і послуг.
Коментар щодо відміни: " У зв’язку з тим, що у Замовника відпала необхідність саме в такій кількості послуг та саме в ті строки, що викладені в тендерній документації та оголошенні про проведення даної закупівлі, подальша потреба в Закупівлі відсутня. ".
Замовником на веб-порталі Уповноваженого органу розміщено протокол уповноваженої особи від 19.03.2026 в якому зазначено, зокрема наступне: «У зв’язку з тим, що у Замовника відпала необхідність саме в такій кількості послуг та саме в ті строки, що викладені в тендерній документації та оголошенні про проведення даної закупівлі, подальша потреба в Закупівлі відсутня. Відповідно до підпункту 1 пункту 50 Особливостей замовник відміняє відкриті торги у разі відсутності подальшої потреби в закупівлі товарів, робіт чи послуг. Враховуючи викладене, Закупівля підлягає відміні.»
Неправомірно відмінивши тендер, Замовник порушив вимоги пункту 50 Особливостей.
-
Назва доказу:
Протокол відміни
-
Опис доказу:
Замовником не надано документального підтвердження щодо відсутності подальшої потреби в закупівлі послуг, у зв'язку з чим, Замовник не довів правомірність відміни
-
Повʼязаний документ:
Відміна(19.03).docx
-
Зобов'язати замовника скасувати рішення (повністю чи частково)