• Відкриті торги
  • Безлотова
  • КЕП

Капітальний ремонт м’якої покрівлі та утеплення зовнішніх стін будівлі головного корпусу Комунальної установи Хорошевський геріатричний пансіонат за адресою: Харківська обл., Харківський р-н, смт. Хорошеве, вул. Сонячна, 2 (код ДК 021:2015 - 45453000-7 - Капітальний ремонт і реставрація)

Завершена

6 300 377.20 UAH з ПДВ
мін. крок: 0.3% або 21 000.00 UAH
Період уточнення: 13.05.2017 17:52 - 19.05.2017 16:00
Відповідь надана

Щодо тендерної документації

Номер: 154c281dd4ff45089c46594c106d5a96
Дата опублікування: 19.05.2017 15:52
Опис: 1. Щодо п.7 розділу «Загальні положення», Просимо надати роз’яснення що є офіційним перекладом на українську мову, якщо документи тендерної пропозиції подаються учасником іншою мовою? 2. Просимо роз’яснити, як учаснику надати деталізований календарний план виконання робіт, згідно з п.6 розділу «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації, якщо в тендерної документації не встановлено терміну початку робіт. При цьому термін початку виконання робіт не вказаний і в оголошенні про початок цих робіт. При цьому розуміємо, що дату початку виконання робіт замовнику встановити неможливо. Тому просимо про внесення необхідних змін в тендерну документацію. Окрім цього, унеможливлюється вказати учаснику у примітці додатку 4: - нормативну потребу робітників основних будівельних професій (відповідно до потреби та календарного графіку виконання робіт). 3. Оскільки ціна тендерної пропозиції учасника може зменшуватись за результатами електронного аукціону (для цього і проводиться в електронній системі закупівель, - електронний аукціон), що призвіде до необхідності перерахунку учасником договірної ціни та ураховуючи, що умови договору про закупівлю не повинні відрізнятися від змісту тендерної пропозиції учасника-переможця, згідно з частиною четвертою статті 36 Закону України «Про публічні закупівлі» від 25.12.2015 № 922-VIII (далі Закон), в протилежному випадку договір про закупівлю є нікчемним, відповідно до частини першої статті 37 цього Закону; то виникає запитання до Замовника стосовно обов’язку учасника про надання підтверджуючих розрахунків за статтями витрат договірної ціни (вимога п.6 розділу «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції»). Тому просимо привести у відповідність до норм Закону тендерную документацію. 4. Запитання щодо п.6 розділу «Результати торгів та укладання договору про закупівлю». В п.6 цього розділу Вами вказані наступні вимоги: «У разі прийняття Замовником рішення щодо вимоги внесення учасником-переможцем забезпечення виконання договору про закупівлю, така вимога зазначається замовником після надання повідомлення про намір укласти договір до укладання договору». Виникає питання до Вас: ця вимога встановлена навмисно чи помилково? Оскільки згідно з пунктом 15 частини другої статті 22 Закону тендерна документація повинна містити необхідні положення щодо забезпечення виконання договору про закупівлю, якщо замовник вимагає його надати. У свою чергу, нормами статті 26 Закону замовнику надане право вимагати від учасника-переможця внесення ним не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання такого договору, якщо внесення такого забезпечення передбачене тендерною документацією. Тому встановіть однозначну вимогу щодо надання учасником-переможцем забезпечення виконання договору про закупівлю чи ненадання такого забезпечення.
Відповідь: 1. Щодо п.7 розділу «Загальні положення», Просимо надати роз’яснення що є офіційним перекладом на українську мову, якщо документи тендерної пропозиції подаються учасником іншою мовою? Відповідь: «Відповідно до ст. 34 Закону України "Про нотаріат" нотаріуси засвідчують вірність перекладу документів з однієї мови на іншу. Порядок нотаріального засвідчення вірності перекладу документа врегульований статтею 79 Закону України "Про нотаріат" та розділом 29 Інструкції про порядок вчинення нотаріальних дій нотаріусами України (далі - Інструкція). Пунктом 265 Інструкції передбачено, що нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус у порядку, установленому розділом 28 цієї Інструкції. При цьому перекладач поряд з документом, що встановлює його особу, повинен представити документ, який стверджує його кваліфікацію.» 2. Просимо роз’яснити, як учаснику надати деталізований календарний план виконання робіт, згідно з п.6 розділу «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації, якщо в тендерної документації не встановлено терміну початку робіт. При цьому термін початку виконання робіт не вказаний і в оголошенні про початок цих робіт. При цьому розуміємо, що дату початку виконання робіт замовнику встановити неможливо. Тому просимо про внесення необхідних змін в тендерну документацію. Окрім цього, унеможливлюється вказати учаснику у примітці додатку 4: - нормативну потребу робітників основних будівельних професій (відповідно до потреби та календарного графіку виконання робіт). Відповідь:«За попередніми розрахунками, відповідно до вимог Закону України "Про публічні закупівлі", строк виконання робіт розпочнеться з укладення договору, але не раніше 12.06.2017 року.» 3. Оскільки ціна тендерної пропозиції учасника може зменшуватись за результатами електронного аукціону (для цього і проводиться в електронній системі закупівель, - електронний аукціон), що призвіде до необхідності перерахунку учасником договірної ціни та ураховуючи, що умови договору про закупівлю не повинні відрізнятися від змісту тендерної пропозиції учасника-переможця, згідно з частиною четвертою статті 36 Закону України «Про публічні закупівлі» від 25.12.2015 № 922-VIII (далі Закон), в протилежному випадку договір про закупівлю є нікчемним, відповідно до частини першої статті 37 цього Закону; то виникає запитання до Замовника стосовно обов’язку учасника про надання підтверджуючих розрахунків за статтями витрат договірної ціни (вимога п.6 розділу «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції»). Тому просимо привести у відповідність до норм Закону тендерную документацію. Відповідь:«Для того, щоб не було відмінностей між договірною ціною та іншими розрахунками учасників торгів, замовник згідно з нормами Закону України "Про публічні закупівлі" вимагає привести до узгодженості показники аукціонної ціни із наданими розрахунками та договірною ціною вже після проведення аукціону.» 4. Запитання щодо п.6 розділу «Результати торгів та укладання договору про закупівлю». В п.6 цього розділу Вами вказані наступні вимоги: «У разі прийняття Замовником рішення щодо вимоги внесення учасником-переможцем забезпечення виконання договору про закупівлю, така вимога зазначається замовником після надання повідомлення про намір укласти договір до укладання договору». Виникає питання до Вас: ця вимога встановлена навмисно чи помилково? Оскільки згідно з пунктом 15 частини другої статті 22 Закону тендерна документація повинна містити необхідні положення щодо забезпечення виконання договору про закупівлю, якщо замовник вимагає його надати. У свою чергу, нормами статті 26 Закону замовнику надане право вимагати від учасника-переможця внесення ним не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання такого договору, якщо внесення такого забезпечення передбачене тендерною документацією. Тому встановіть однозначну вимогу щодо надання учасником-переможцем забезпечення виконання договору про закупівлю чи ненадання такого забезпечення. Відповідь: «Забезпечення виконання договору про закупівлю Замовником не вимагається, про що внесені відповідні зміни до тендерної документації».
Дата відповіді: 23.05.2017 16:50
Відповідь надана

Щодо технічного завдання

Номер: 33e3c5d67a1c48fb9b91553925b5ad3b
Дата опублікування: 19.05.2017 14:37
Опис: 1. В Технічному завданні (додаток 10) не вказані умови виконання робіт. Просимо вказати умови виконання робіт щодо предмету закупівлі: передбачено виконання робіт на покрівлях і фасадах будівель (будівлі), що експлуатуються чи не експлуатуються. 2. В п.№3 Технічного завдання вказано: «Улаштування покрівель із полівінілхлоридних мембран з підготовкою поверхні». Просимо вказати підготовка якої самої поверхні: рулонної, цементобетонної або вказати тип іншої поверхні. 3. В п.№4 Технічного завдання вказано: «Улаштування примикань із полівінілхлоридних мембран» одиниця виміру «м примикань». Просимо вказати висоту примикань. Якщо висота примикань неоднакова, просимо чітко визначити довжини примикань з вказівкою відповідних висот. 4. В п.№19 Технічного завдання вказано: «Заповнення порожнин між віконними блокамм та цегляними стінами мінеральною ватою» одиниця виміру «м шва». Просимо вказати ширину/товщину та глибину шва (порожнин). Якщо ці розміри коливаються, просимо вказати усереднені розміри. 5. В Технічному завданні п.№1 вказано: «Розбирання парапетних грат» кількість «260 м», а в п.№9 «Огородження покрівель перилами» кількість «259,87 м». Просимо вказати що мається на увазі:огородження покрівель новими перилами, раніше демонтованими парапетними гратами, чи перилами з використанням конструкцій демонтованих парапетних грат. Якщо огородження новими перилами просимо вказати типову серію або висоту таких перил. 6. В Технічному завданні п.№10 вказано: «Демонтаж кондиціонерів» кількість «3 шт», а в п.№22 «Установлення кондиціонерів» кількість «3 шт». Просимо вказати що мається на увазі: установлення раніше демонтованих кондиціонерів, чи нових. Якщо нових, просимо вказати іх технічні параметри. 7. В п.№25 Технічного завдання вказано: «Монтаж віконних блоків із металопластику» одиниця виміру «шт». Просимо вказати площини, або розміри цих віконних блоків.
Відповідь: 1. В Технічному завданні (додаток 10) не вказані умови виконання робіт. Просимо вказати умови виконання робіт щодо предмету закупівлі: передбачено виконання робіт на покрівлях і фасадах будівель (будівлі), що експлуатуються чи не експлуатуються. Відповідь: «Передбачено виконання робіт на об’єктах, що експлуатуються». 2. В п.№3 Технічного завдання вказано: «Улаштування покрівель із полівінілхлоридних мембран з підготовкою поверхні». Просимо вказати підготовка якої самої поверхні: рулонної, цементобетонної або вказати тип іншої поверхні. Відповідь: «Точне визначення видів та об’ємів необхідної підготовки визначається Учасником безпосередньо на об’єкті». 3. В п.№4 Технічного завдання вказано: «Улаштування примикань із полівінілхлоридних мембран» одиниця виміру «м примикань». Просимо вказати висоту примикань. Якщо висота примикань неоднакова, просимо чітко визначити довжини примикань з вказівкою відповідних висот. Відповідь: «Визначення фактичних висот примикань повинна виконуватися Учасником безпосередньо на об’єкті згідно з особливостями технології улаштування примикань із полівінілхлоридних мембран, що пропонується Учасником». 4. В п.№19 Технічного завдання вказано: «Заповнення порожнин між віконними блокамм та цегляними стінами мінеральною ватою» одиниця виміру «м шва». Просимо вказати ширину/товщину та глибину шва (порожнин). Якщо ці розміри коливаються, просимо вказати усереднені розміри. Відповідь: «Ширина/товщина та глибина шва (порожнини) у кожному випадку різні, тому так само можуть бути уточнені Учасником безпосередньо на об’єкті»; 5. В Технічному завданні п.№1 вказано: «Розбирання парапетних грат» кількість «260 м», а в п.№9 «Огородження покрівель перилами» кількість «259,87 м». Просимо вказати що мається на увазі:огородження покрівель новими перилами, раніше демонтованими парапетними гратами, чи перилами з використанням конструкцій демонтованих парапетних грат. Якщо огородження новими перилами просимо вказати типову серію або висоту таких перил. Відповідь: «Перила передбачаються нові, тип та висота визначаються згідно діючих будівельних норм України для даного типу покрівлі та висоти будівлі»; 6. В Технічному завданні п.№10 вказано: «Демонтаж кондиціонерів» кількість «3 шт», а в п.№22 «Установлення кондиціонерів» кількість «3 шт». Просимо вказати що мається на увазі: установлення раніше демонтованих кондиціонерів, чи нових. Якщо нових, просимо вказати іх технічні параметри. Відповідь: «На увазі мається переустановлення існуючих кондиціонерів з врахуванням змін геометрії будівель за рахунок утеплення фасадів»; 7. В п.№25 Технічного завдання вказано: «Монтаж віконних блоків із металопластику» одиниця виміру «шт». Просимо вказати площини, або розміри цих віконних блоків.» Відповідь: «Для точного визначення площ віконних блоків, Учасник виконує вимірювальні роботи самостійно».
Дата відповіді: 23.05.2017 16:49