• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Безлотова
  • КЕП
  • 1

Обстеження будівель та споруд

Мова (мови) якою, якими повинні готуватись тендерні пропозиції: Тендерні пропозиції Учасників повинні бути складені українською мовою. При цьому, проєктна, технічна документація, а також документи, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям, статутні та розпорядчі документів Учасника, які викладені в оригіналі російською мовою, не потребують перекладу українською мовою. Документи або копії документів, що надаються Учасниками у складі їх тендерних пропозицій, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову. Справжність перекладу завіряється нотаріально у відповідності до чинного законодавства. Умови надання забезпечення тендерних пропозицій зазначено в тендерній документації. Дата і час розкриття тендерних пропозицій: 05.05.2021 23:59. Математична формула приведеної ціни - не застосовується.

Завершена

100 000.00 UAH без ПДВ
мін. крок: 1% або 1 000.00 UAH
Період уточнення: 22.03.2021 15:31 - 25.04.2021 00:00
Відповідь надана

щодо надання документів

Номер: c7824f3288c34117aec1947dd4d944a2
Дата опублікування: 22.04.2021 22:01
Опис: У складі пропозиції документи, що не складаються учасником потрібно надавати у вигляді скан-копій з оригіналів чи у вигляді завірених скан-копій (згідно з оригіналом)?
Відповідь: «Доброго дня. Стосовно Вашого питання по закупівлі за кодом ДК 021:2015: 71630000-3 «Послуги з технічного огляду та випробовувань» (Обстеження будівель та споруд) повідомляємо наступне. Згідно вимог пункту 1 Розділу ІІІ Тендерної документації (Інструкція з підготовки тендерних пропозицій) всі визначені Тендерною документацією документи тендерної пропозиції завантажуються в електронну систему закупівель у вигляді скан-копій, придатних для машинозчитування (файли з розширенням «..pdf.», «..jpeg.», тощо), зміст та вигляд яких повинен відповідати оригіналам відповідних документів, згідно яких виготовляються такі скан-копії, мати належу якість та високий рівень чіткості, що забезпечить можливість коректно прочитати документ, мають бути повнорозмірними (без обрізань будь-яких сторін документів, у т.ч. прізвища та підпису уповноваженої особи учасника, печатки, номера, тощо), будь-який текст на усіх відсканованих зображеннях має бути розбірливим та повинен вільно читатися. Якщо документ отриманий від органів державної влади, інших підприємств, установ, організацій, то він подається/завантажуються учасником окремим файлом у вигляді скан-копії, придатної для машинозчитування (файли з розширенням «..pdf.», «..jpeg.», тощо) зміст та вигляд якої повинен відповідати оригіналу відповідного документу, згідно якого виготовляється така скан-копія або з накладанням КЕП/УЕП того органу державної влади, підприємства, установи, організації, який надав зазначений документ, тобто учаснику не потрібно накладати на нього свій КЕП/УЕП».
Дата відповіді: 26.04.2021 12:21