-
Відкриті торги з публікацією англійською мовою
-
Безлотова
-
КЕП
ШГВ20Т-193 38420000-5 Прилади для вимірювання витрати, рівня та тиску рідин і газів (Показчики рівня рідини)
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: українська мова. Умови надання забезпечення тендерних пропозицій: відповідно до документації
Завершена
737 052.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 2% або 15 000.00 UAH
мін. крок: 2% або 15 000.00 UAH
Період уточнення:
26.11.2020 14:42 - 17.12.2020 00:00
Відповідь надана
вы не ответили на предыдущий вопрос, это что сложно? зачем дублировать кусок ТД????
Номер:
0a9a4aaa91e84997b364f11f4548436a
Дата опублікування:
10.12.2020 10:20
Опис:
Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад." прошу пояснити: який саме переклад вам потрібен: нотаріальний, апостиль, завірений печаткою перекладацької компанії, завірений печаткой компанії -учасника?
Відповідь:
Доброго дня!
Відповідно до п.12 "Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції", Розділу І. Загальні положення Тендерної документації
зазначено:
-"усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються безпосередньо учасником, викладаються українською мовою.";
- "У разі надання документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою. Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад."
Виходячи з вищенаведеного тендерна пропозиція складається безпосередньо Учасником, переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад тобто тендерна пропозиція повинна бути завірена безпосередньо Учасником.
Дата відповіді:
11.12.2020 13:42
Відповідь надана
п.12 Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції
Номер:
69d6970821f14737884fadb89b85e7ff
Дата опублікування:
09.12.2020 10:02
Опис:
"У разі надання документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою. Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад. "
прошу пояснити:
1) чи потрібен переклад технічних документІв? паспорт, керівництво.
2) який саме переклад вам потрібен: нотаріальний, апостиль, завірений власною печаткою?
Відповідь:
Під час проведення процедури закупівлі усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються безпосередньо учасником, викладаються українською мовою. У разі надання документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою. Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник. Дана вимога не відноситься до власних
назв та/або загальноприйнятих визначень, термінів, малюнків, креслень тощо.
Дата відповіді:
10.12.2020 08:14