• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Безлотова
  • КЕП

ШГВ20Т-193 38420000-5 Прилади для вимірювання витрати, рівня та тиску рідин і газів (Показчики рівня рідини)

Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: українська мова. Умови надання забезпечення тендерних пропозицій: відповідно до документації

Завершена

737 052.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 2% або 15 000.00 UAH
Період уточнення: 26.11.2020 14:42 - 17.12.2020 00:00
Відповідь надана

вы не ответили на предыдущий вопрос, это что сложно? зачем дублировать кусок ТД????

Номер: 0a9a4aaa91e84997b364f11f4548436a
Дата опублікування: 10.12.2020 10:20
Опис: Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад." прошу пояснити: який саме переклад вам потрібен: нотаріальний, апостиль, завірений печаткою перекладацької компанії, завірений печаткой компанії -учасника?
Відповідь: Доброго дня! Відповідно до п.12 "Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції", Розділу І. Загальні положення Тендерної документації зазначено: -"усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються безпосередньо учасником, викладаються українською мовою."; - "У разі надання документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою. Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад." Виходячи з вищенаведеного тендерна пропозиція складається безпосередньо Учасником, переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад тобто тендерна пропозиція повинна бути завірена безпосередньо Учасником.
Дата відповіді: 11.12.2020 13:42
Відповідь надана

п.12 Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції

Номер: 69d6970821f14737884fadb89b85e7ff
Дата опублікування: 09.12.2020 10:02
Опис: "У разі надання документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою. Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад. " прошу пояснити: 1) чи потрібен переклад технічних документІв? паспорт, керівництво. 2) який саме переклад вам потрібен: нотаріальний, апостиль, завірений власною печаткою?
Відповідь: Під час проведення процедури закупівлі усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються безпосередньо учасником, викладаються українською мовою. У разі надання документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою. Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник. Дана вимога не відноситься до власних назв та/або загальноприйнятих визначень, термінів, малюнків, креслень тощо.
Дата відповіді: 10.12.2020 08:14