-
Відкриті торги
-
Безлотова
-
КЕП
- 1
Електрична енергія активна
Для потреб Установи у 2021 році. Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою. Тендерна пропозиція та усі документи, що мають відношення до неї, складаються українською мовою. У разі надання учасником будь-яких документів іноземною мовою, вони повинні бути перекладені українською. Переклад повинен бути посвідчений учасником торгів, або посвідчений нотаріально (на розсуд учасника). Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою.
Завершена
3 120 000.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 15 600.00 UAH
мін. крок: 0.5% або 15 600.00 UAH
Період уточнення:
16.10.2020 14:14 - 23.10.2020 01:00
Відповідь надана
щодо невідповідності тендерної пропозиції
Номер:
9469760f43be4b5c9d0719ec6f818d6a
Дата опублікування:
20.10.2020 12:07
Опис:
Шановний Замовник. У завантажених Вами документах даної процедури закупівлі, безпосередньо у Тендерної документації містяться посилання на ст. ст. Закону України «Про публічні закупівлі» (надалі Закон) в старій редакції до 19.04.2020 року до введення в дію змін до Закону та набуття чинності Закону у новій редакції.
Також відповідно до ст. 21 Закону України «Про публічні закупівлі» оголошення про проведення відкритих торгів повинно містити обов’язкову інформацію, у т.ч. про мову (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції та найменування, місцезнаходження та ідентифікаційний код замовника в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань, його категорія.
Вказані порушення можуть привести до проведення моніторингу закупівлі Держаудитслужбою, у зв’язку з даними автоматичних індикаторів ризиків, що може привести до відміни процедури закупівлі.
Просимо внести зміни до тендерної документації та привести документацію у відповідності до діючого законодавства України.
Додатково повідомляємо, що відповіді на вимоги та питання необхідно надавати вчасно, без порушення строків, що також являється автоматичним індикатором ризиків.
Відповідь:
За результатами розгляду запитання та Тендерної документації (згідно оголошення UA-2020-10-16-007221-c) встановлено наступне:
- у тендерній документації не виявлено посилання на ст. ст. Закону України «Про публічні закупівлі» в старій редакції до 19.04.2020 року до введення в дію змін до Закону та набуття чинності Закону у новій редакції;
- в оголошенні про проведення відкритих торгів (оголошення UA-2020-10-16-007221-c) міститься інформація про найменування, місцезнаходження та ідентифікаційний код замовника в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань, його категорія;
- в оголошенні про проведення відкритих торгів (оголошення UA-2020-10-16-007221-c) відсутня інформація про мову (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції у зв’язку з чим необхідним є внесення змін до оголошення про проведення відкритих торгів (оголошення UA-2020-10-16-007221-c), шляхом додавання в електронне поле «Примітки» наступної інформації:
«Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою.
Тендерна пропозиція та усі документи, що мають відношення до неї, складаються українською мовою.
У разі надання учасником будь-яких документів іноземною мовою, вони повинні бути перекладені українською. Переклад повинен бути посвідчений учасником торгів, або посвідчений нотаріально (на розсуд учасника). Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою».
Дата відповіді:
21.10.2020 15:27