• Відкриті торги
  • Безлотова
  • КЕП

«КОД ДК 021:2015 98360000-4 ПОСЛУГИ У СФЕРІ МОРСЬКИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ (ВИКОНАННЯ ВОДОЛАЗНИХ РОБІТ З ОБСТЕЖЕННЯ ДЮКЕРУ В РАЙОНІ САМАРСЬКОГО МОСТУ НА Ж/М ІГРЕНЬ Д.800ММ У ДВІ НИТКИ ЗАГАЛЬНОЮ ПРОТЯЖНІСТЮ 900 П.М)»

Джерело фінансування закупівлі: власні кошти Замовника. КОМУНАЛЬНЕ ПІДПРИЄМСТВО "ДНІПРОВОДОКАНАЛ" ДНІПРОВСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ, місцезнаходження Замовника: 49101, м.Дніпро, вул.Троїцька, 21А, категорія Замовника - юридичні особи та/або суб'єкти господарювання, які здійснюють діяльність в окремих сферах господарювання, згідно з п.4 частини 1 статті 2 Закону України "Про публічні закупівлі". Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції:Усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та підготовлені безпосередньо учасником (такі, як довідки складені в довільній формі) повинні бути викладені українською мовою. Документи або копії документів, що надаються Учасниками у складі їх тендерних пропозицій (у тому числі видані іншими установами, організаціями, підприємствами), повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову, за винятком документів та інформації, передбачених п.6 розділу 3 тендерної документації, які можуть бути складені українською та/або російською мовами. У разі, якщо документ чи інформація, надання яких передбачено цією тендерною документацією, складені іншою(ими) мовою(ами), ніж передбачено умовами цієї тендерної документації, у складі тендерної пропозиції надається документ мовою оригіналу з обов’язковим перекладом українською мовою, (у розумінні цієї документації автентичним перекладом на українську мову виконується наступним чином: бюро перекладів та/або з перекладом українською мовою з нотаріальним засвідченням підпису перекладача). Визначальним є текст, викладений українською мовою. Якщо учасник торгів є нерезидентом України, він може подавати свою тендерну пропозицію мовою передбачуваною законодавством країни, де він зареєстрований з обов’язковим наданням автентичного перекладу на українську мову(у розумінні цієї документації автентичним перекладом на українську мову виконується наступним чином: бюро перекладів та/або з перекладом українською мовою з нотаріальним засвідченням підпису перекладача). Строк надання послуг: протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту підписання договору.

Завершена

78 786.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 393.93 UAH
Період уточнення: 27.07.2020 17:22 - 18.08.2020 20:00
Відповідь надана

Внесення змін до Тендерної документації

Номер: 65a563d3eefd4081ba3096d0a32648b4
Дата опублікування: 28.07.2020 14:18
Опис: У розділі ІІІ Інструкція з підготовки тендерної пропозиції п.4 (Строк протягом якого тендерні пропозиції є дійсними) зазначено " Тендерні пропозиції вважаються дійсними не менше 90 днів із дати кінцевого строку подання тендерних пропозицій». В формі тендерної пропозиції Додаток 2 до документації п. 15 зазначено « Ми погоджуємося дотримуватися умов тендерної пропозиції протягом строку її дії. Строк, протягом якого наша тендерна пропозиція є дійсною до __ .» Просимо дати роз’яснення відносно правильності заповнення. Учасники повинні прописати цифру 90, без зазначення днів, бо це буде вважатися відхиленням від встановленої замовником форми. Чи Замовник вважає правильним зазначити кінцеву дату з відрахуванням не менше 90 днів від кінцевої дати падання пропозицій. Просимо внести зміни до документації, а саме до форми тендерної пропозиції Додаток 2, для коректного відображення строку дії пропозицій учасників, а також надати роз’яснення стосовно правильності заповнення, для запобігання відхилення пропозицій учасників через не коректну форму надану Замовником.
Відповідь: Учасник самостійно, на власний розсуд встановлює строк дії тендерної пропозиції, який повинен бути не меншим ніж 90 днів із дати кінцевого строку подання тендерної пропозиції, згідно з вимогами Тендерної документації.
Дата відповіді: 29.07.2020 11:35
Відповідь надана

технологія виконання робіт

Номер: 54640108154a4a1a82411d76419b53e3
Дата опублікування: 28.07.2020 14:04
Опис: У додатку 4 до тендерної документації зазначено, що роботи по обстеженню дюкерів потрібно виконувати за допомогою трасошукача з безконтактним генератором. Просимо надати роз’яснення: Чому потрібно виконувати обстеження саме з генератором з передбачуваною можливістю роботи з наведеним (індуктивним) током? Чи існує можливість підключення генератору змінного струму контактним методом, безпосередньо до трубопроводу?
Відповідь: Відсутній катодний захист, відсутня можливість підключення генератора до відкритої ділянки дюкера, оскільки камера з підводною частиною дюкера знаходиться на значній відстані від підводної та немає можливості установити електрод.
Дата відповіді: 29.07.2020 14:29