-
Відкриті торги з публікацією англійською мовою
-
Безлотова
-
КЕП
ДК 021:2015 – 33600000-6 Фармацевтична продукція (Іринотекан 40 мг)
Торги не відбулися
219 074.52
UAH без ПДВ
мін. крок: 0.5% або 1 095.37 UAH
мін. крок: 0.5% або 1 095.37 UAH
Період уточнення:
15.06.2020 18:19 - 06.07.2020 11:00
Відповідь надана
Щодо цінової пропозиції
Номер:
66272aff8b7941edb7a000080dd47005
Дата опублікування:
02.07.2020 14:11
Опис:
Шановні колеги, звертаємось до вас з уточненням: Прошу звернути увагу, щодо подання Цінової пропозиції, в тендерній документації розділ III п1.1. вказується, що пропозиція заповнюється шляхом заповнення електронних форм, у яких зазначається інформація про ціну, але в Додатку 2 на, який посилається Замовник, сама Форма Цінової пропозиції відсутня, просимо вас роз’яснити, яким чином подавати Цінову пропозицію.
Відповідь:
Добрий день! Дякуємо за інтерес до закупівель Державного підприємства "Медичні закупівлі України". Інформуємо, що цінова пропозиція вказується учасником закупівлі в електронній системі закупівель при поданні тендерної пропозиції через особистий кабінет, а тому додатковий документ, який підтверджує вказану в електронному рядку суму, не вимагається.
Дата відповіді:
02.07.2020 18:48
Відповідь надана
роз'яснення тендної документації
Номер:
7a621645dc8a4aafa4f29c2ee57ca75b
Дата опублікування:
02.07.2020 14:10
Опис:
Шановні колеги, звертаємось до вас з уточненням: враховуючи тривалий та технічний термін виробництва продукції, а також включаючи великі об’єми закупівлі, просимо вас розглянути можливість поставки товару пізніше ніж 01.12.2020, як зазначено у Проекті Договору.
Відповідь:
Добрий день! Розуміючи об'єктивні фактори, що можуть вплинути на строки поставки продукції (тривалі строки виробництва великої кількості продукції, вимоги щодо залишкового терміну придатності продукції на момент поставки, глобальні збої ланцюгів поставок тощо), пунктом 4.1.1. проєкту Договору передбачено, що вказаний строк поставки продукції (01.12.2020) може бути змінено за мотивованим зверненням Сторін за наявності обґрунтованих на те підстав та/або у разі здійснення попередньої оплати, та/або у випадку, коли дія цього Договору може бути продовжена відповідно до законодавства у сфері публічних закупівель, але у будь-якому випадку - за взаємною згодою сторін Договору.
Дата відповіді:
02.07.2020 18:47
Відповідь надана
роз'яснення тендної документації
Номер:
4fca65d0aba043329f06d2ebdd7b7805
Дата опублікування:
02.07.2020 14:09
Опис:
Шановні колеги, звертаємось до вас з уточненням: чи потрібна для Учасника-нерезидента легалізація перекладу документів на мову нерезидента.
Відповідь:
Згідно з частиною першою статті 26 Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) тендерна пропозиція подається в електронному вигляді через електронну систему закупівель шляхом заповнення електронних форм з окремими полями, де зазначається інформація про ціну, інші критерії оцінки (у разі їх встановлення замовником), інформація від учасника процедури закупівлі про його відповідність кваліфікаційним (кваліфікаційному) критеріям, наявність/відсутність підстав, установлених у статті 17 Закону і в тендерній документації, та шляхом завантаження необхідних документів, що вимагаються замовником у тендерній документації.
Відповідно до пункту 1 розділу ІІІ тендерної документації на закупівлю «ДК 021:2015 – 33600000-6 Фармацевтична продукція (Іринотекан 40 мг)» (далі – тендерна документація) тендерна пропозиція подається в електронному вигляді шляхом заповнення електронних форм з окремими полями, у яких зазначається інформація про ціну, інші критерії оцінки (у разі їх встановлення замовником), та завантаження файла/-ів з інформацією, перелік якої визначено в Додатку 2 до тендерної документації.
За змістом пункту 7 розділу І тендерної документації та Додатка 2 до тендерної документації якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, що складений на іншій мові, ніж українська, учасник повинен надати автентичний переклад такого документа українською мовою. Визначальним є текст, викладений українською мовою.
Переклад має бути підписаний або завірений особою, уповноваженою на підписання тендерної пропозиції, та може бути засвідчений печаткою учасника, в разі її використання.
Дата відповіді:
02.07.2020 18:45
Відповідь надана
роз'яснення тендерної документації
Номер:
25adf72ca5dc45a397d542e4fb9f44c9
Дата опублікування:
02.07.2020 14:07
Опис:
Шановні колеги, звертаємось до вас з уточненням: чи потрібно Учаснику-нерезиденту перекладати документи фактичного виконання аналогічних договорів та видаткових накладних на українську мову.
Відповідь:
Добрий день! Відповідно до статті 16 Закону України «Про публічні закупівлі» замовник вимагає від учасників процедури закупівлі подання ними документально підтвердженої інформації про їх відповідність такому кваліфікаційному критерію, як наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів).
Згідно з пунктом 1 розділу І Додатка 2 до тендерної документації на закупівлю «ДК 021:2015 – 33600000-6 Фармацевтична продукція (Іринотекан 40 мг)» (далі - тендерна документація) на підтвердження зазначеного кваліфікаційного критерію учасник має надати:
1. Скан-копію/-ї (з оригіналу та/або копії) договору/-ів. У разі неможливості подання виконаного договору, учасник може надати договір/-и, який/-і виконується станом на дату подання пропозиції.
2. Скан-копію видаткової/-их накладної/-их або акта/-ів прийому-передачі товару або інших документів, які підтверджують постачання товару згідно з наданим договором/-ами (в наданих документах повинна міститись інформація про номер та дату договору/-ів, виконання якого-/их учасник підтверджує).
Згідно з пунктом 7 розділу І тендерної документації якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, що складений на іншій мові, ніж українська, учасник повинен надати автентичний переклад такого документа українською мовою. Визначальним є текст, викладений українською мовою.
Переклад має бути підписаний або завірений особою, уповноваженою на підписання тендерної пропозиції, та може бути засвідчений печаткою учасника, в разі її використання.
Крім того, відповідно до Додатка 2 до зазначеної тендерної документації, якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, складений іншою мовою, ніж передбачено цим пунктом, учасник надає автентичний переклад цього документа. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник.
Дана вимога не відноситься до власних назв та/або загальноприйнятих визначень, термінів, малюнків, креслень тощо.
Таким чином, учасник повинен надати у складі тендерної пропозиції переклад раніше виконаного договору постачання та переклад видаткової накладної чи іншого документа, який підтверджує постачання за таким договором.
Дата відповіді:
02.07.2020 18:44