-
Відкриті торги з публікацією англійською мовою
-
Безлотова
-
КЕП
ДК 021:2015 – 33600000-6 Фармацевтична продукція (Кальцію фолінат 30 мг, Кальцію фолінат 50 мг, Кальцію фолінат 100 мг)
Торги не відбулися
9 325 770.04
UAH без ПДВ
мін. крок: 0.5% або 46 628.85 UAH
мін. крок: 0.5% або 46 628.85 UAH
Період уточнення:
12.06.2020 16:59 - 03.07.2020 11:00
Відповідь надана
Щодо перкладу
Номер:
9775cf4725124c568347ad3b7dbfb9f6
Дата опублікування:
26.06.2020 15:37
Опис:
Якщо в складі тендерної пропозиції нерезидентом, деякі документи будуть надані мовою оригіналу (анг) (без перекладу). Така пропозиція не буде відхилена?
Дякуємо за відповідь!
Відповідь:
Згідно з частиною першою статті 26 Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) тендерна пропозиція подається в електронному вигляді через електронну систему закупівель шляхом заповнення електронних форм з окремими полями, де зазначається інформація про ціну, інші критерії оцінки (у разі їх встановлення замовником), інформація від учасника процедури закупівлі про його відповідність кваліфікаційним (кваліфікаційному) критеріям, наявність/відсутність підстав, установлених у статті 17 Закону і в тендерній документації, та шляхом завантаження необхідних документів, що вимагаються замовником у тендерній документації.
Відповідно до пункту 1 розділу ІІІ тендерної документації на закупівлю «ДК 021:2015 – 33600000-6 Фармацевтична продукція (Кальцію фолінат 30 мг, Кальцію фолінат 50 мг, Кальцію фолінат 100 мг)» (далі – тендерна документація) тендерна пропозиція подається в електронному вигляді шляхом заповнення електронних форм з окремими полями, у яких зазначається інформація про ціну, інші критерії оцінки (у разі їх встановлення замовником), та завантаження файла/-ів з інформацією, перелік якої визначено в Додатку 2 до тендерної документації.
За змістом пункту 7 розділу І тендерної документації та Додатка 2 до тендерної документації якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, що складений на іншій мові, ніж українська, учасник повинен надати автентичний переклад такого документа українською мовою. Визначальним є текст, викладений українською мовою.
Переклад має бути підписаний або завірений особою, уповноваженою на підписання тендерної пропозиції, та може бути засвідчений печаткою учасника, в разі її використання.
Таким чином, у разі надання учасником, в тому числі нерезидентом, у складі тендерної пропозиції деяких документів мовою оригіналу (англійська) (без перекладу), замовник буде змушений відхилити таку тендерну пропозицію відповідно до статті 31 Закону та пункту 3 розділу V тендерної документації як таку, що викладена іншою мовою (мовами), аніж мова (мови), що вимагається тендерною документацією.
Дата відповіді:
30.06.2020 10:10
Відповідь надана
Питання щодо перекладу
Номер:
e0de195ba253443c85c098f943e0211c
Дата опублікування:
25.06.2020 17:37
Опис:
Доброго дня, у ТД (Додаток 2) є вимога надати "Скан-копії видаткової накладної або акта прийому-передачі товару або інших документів, які підтверджують постачання товару згідно з наданим договором, також є вимога щодо автентичного перекладу, якщо документи оригінали викладені іноземною мовою.
Питання, треба перекладати Скан-копії видаткової накладної чи іншого документа згідно з вимогою Додатку 2 п. 1.2, адже це може бути специфічний документ, який виданий з застосуванням технічної мови країни постачальника. Чи достатньо буде надати переклад раніше виконаного Договору постачання та копію видаткової чи іншого документу який підтверджує постачання за договором.
Чи взагалі без винятку всі документи ТП повинні бути з перекладом?
Відповідь:
Добрий день! Відповідно до статті 16 Закону України «Про публічні закупівлі» замовник вимагає від учасників процедури закупівлі подання ними документально підтвердженої інформації про їх відповідність такому кваліфікаційному критерію, як наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів).
Згідно з пунктом 1 розділу І Додатка 2 до тендерної документації на закупівлю «ДК 021:2015 – 33600000-6 Фармацевтична продукція (Кальцію фолінат 30 мг, Кальцію фолінат 50 мг, Кальцію фолінат 100 мг)» (далі - тендерна документація) на підтвердження зазначеного кваліфікаційного критерію учасник має надати:
1. Скан-копію/-ї (з оригіналу та/або копії) договору/-ів. У разі неможливості подання виконаного договору, учасник може надати договір/-и, який/-і виконується станом на дату подання пропозиції.
2. Скан-копію видаткової/-их накладної/-их або акта/-ів прийому-передачі товару або інших документів, які підтверджують постачання товару згідно з наданим договором/-ами (в наданих документах повинна міститись інформація про номер та дату договору/-ів, виконання якого-/их учасник підтверджує).
Згідно з пунктом 7 розділу І тендерної документації якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, що складений на іншій мові, ніж українська, учасник повинен надати автентичний переклад такого документа українською мовою. Визначальним є текст, викладений українською мовою.
Переклад має бути підписаний або завірений особою, уповноваженою на підписання тендерної пропозиції, та може бути засвідчений печаткою учасника, в разі її використання.
Крім того, відповідно до Додатка 2 до зазначеної тендерної документації, якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, складений іншою мовою, ніж передбачено цим пунктом, учасник надає автентичний переклад цього документа. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник.
Дана вимога не відноситься до власних назв та/або загальноприйнятих визначень, термінів, малюнків, креслень тощо.
Таким чином, учасник повинен надати у складі тендерної пропозиції переклад раніше виконаного договору постачання та переклад видаткової накладної чи іншого документа, який підтверджує постачання за таким договором.
Дата відповіді:
26.06.2020 13:44
Відповідь надана
Питання щодо митного оформлення
Номер:
faabb291558c459c82060edb9477968b
Дата опублікування:
24.06.2020 15:28
Опис:
Доброго дня, повідомте, будь ласка як буде проходите митне оформлення при постачанні від нерезидентів, та хто буде здійснювати таке оформлення, чиїм коштом.
Відповідь:
Добрий день! Базис поставки DAP покладає на Постачальника обов'язок по виконанню експортних митних процедур для вивезення товару, доставку товару до погодженого пункту призначення, виконання транзитних митних формальностей.
При цьому, Постачальник не зобов'язаний виконувати митні формальності для ввезення товару, сплачувати імпортні мита або виконувати інші імпортні митні процедури при ввезенні продукції в країну базису поставки. Таким чином, постачальник-нерезидент несе всі витрати й ризики, пов'язані з експортом продукції з країни відправлення, а Замовник та/або залучений ним ліцензіат провадить господарську діяльність з імпорту.
Дата відповіді:
24.06.2020 16:05
Відповідь надана
Щодо внесення змін до тендерної документації
Номер:
68e0706fe5694579ae7dc23269d77803
Дата опублікування:
15.06.2020 16:20
Опис:
Замовником проводиться закупівля лікарського засобу з МНН "Кальцію фолінат" у дозуваннях 30 мг, 50 мг та 100 мг. У Додатку 1 до тендерної документації замовником встановлена вимога умова, що "Запропоновані лікарські засоби в різних дозуваннях повинні бути виготовлені одним виробником. У разі якщо учасник запропонує постачання лікарських засобів одного МНН у різних дозуваннях від різних виробників, така пропозиція буде відхилена". Звертаємо увагу замовника на те, що такій умові відповідає лише лікарський засіб КАЛЬЦІУМФОЛІНАТ "ЕБЕВЕ" виробництва ЕБЕВЕ Фарма Гес.м.б.Х. Нфг. КГ, і лише цей виробник може запропонувати всі три дозування одночасно. При введенні кальцію фолінату з розрахунку 100–500 мг/кв. м поверхні тіла застосування дозування 30 мг не є критичним, а об’єднання такого дозування з дозуваннями 50 мг та 100 мг обмежує конкуренцію на користь одного виробника та є дискримінаційним. З метою додержання принципів публічних закупівель, встановлених Законом, просимо розділити предмет закупівлі на лоти та визначити Кальцію фолінат 30 мг окремим лотом.
Відповідь:
Доброго дня!
У відповідь на Ваше звернення повідомляємо, що об’єднання лікарських засобів рідкої форми здійснюється відповідно до листів онкологічних диспансерів та Державного експертного центру.
Зазначена вимога є важливою, оскільки існує необхідність підбору дози індивідуально для кожного пацієнта відповідно до його антропометричних даних. У зв’язку з цим існує необхідність підбору дози шляхом комбінування різних дозувань одного лікарського засобу. Змішування лікарських засобів рідкої форми випуску різних виробників не дозволяє визначити очікувану ефективність, а також на який з препаратів в пацієнта може виникнути побічна дія. Крім того, необхідно зазначити, що при виникненні побічної дії на один із лікарських засобів призводить до відсутності відповідальності виробників.
Дата відповіді:
16.06.2020 17:51
Відповідь надана
Просимо розділити предмет закупівлі
Номер:
b3ef3ef955ac42a99cb6d14ef7390f46
Дата опублікування:
15.06.2020 13:43
Опис:
Просимо роділити предмет закупівлі на 3 окремих лота.
Відповідь:
Доброго дня!
У відповідь на Ваше звернення повідомляємо, що об’єднання лікарських засобів рідкої форми здійснюється відповідно до листів онкологічних диспансерів та Державного експертного центру.
Зазначена вимога є важливою, оскільки існує необхідність підбору дози індивідуально для кожного пацієнта відповідно до його антропометричних даних. У зв’язку з цим існує необхідність підбору дози шляхом комбінування різних дозувань одного лікарського засобу. Змішування лікарських засобів рідкої форми випуску різних виробників не дозволяє визначити очікувану ефективність, а також на який з препаратів в пацієнта може виникнути побічна дія. Крім того, необхідно зазначити, що при виникненні побічної дії на один із лікарських засобів призводить до відсутності відповідальності виробників.
Дата відповіді:
16.06.2020 17:50