• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Безлотова
  • КЕП

Будівництво об’єкту «Реконструкція операційної акваторії 1-го ковша Сухого лиману Іллічівської філії ДП "АМПУ" із збільшенням глибини до 15м (V черга будівництва)

Будівництво об’єкту «Реконструкція операційної акваторії 1-го ковша Сухого лиману Іллічівської філії ДП "АМПУ" із збільшенням глибини до 15м (V черга будівництва)

Торги не відбулися

161 421 669.00 UAH без ПДВ
мін. крок: 1% або 1 600 000.00 UAH
Період уточнення: 12.07.2019 17:31 - 26.10.2019 00:59
Відповідь надана

Питання з приводу довідки про відсутність заборгованості сплати податків

Номер: 0ccd421cffa44ac1893a292e914106d8
Дата опублікування: 24.10.2019 17:12
Опис: Шановний замовник, у вимогах тендерної документації чітко встановлений перелік документів, що мають бути завантажені  в електронній системі закупівель у строк, що не перевищує 5 днів з дати оприлюднення на веб-порталі Уповноваженого органу повідомлення про намір укласти договір. Серед основних вимог Учасник, у випадку перемоги, має надати у строк, що не перевищує 5 днів з дати оприлюднення на веб-порталі Уповноваженого органу повідомлення про намір укласти договір  Оригінал довідки, виданої відповідним уповноваженим органом (у разі отримання вказаної довідки у паперовому вигляді) або роздруківка довідки, виданої відповідним уповноваженим органом (у разі отримання вказаної довідки через електронний сервіс «Електронний кабінет платника»), станом на дату не раніше дати проведення електронного аукціону, про наявність/відсутність у учасника заборгованості із сплати податків і зборів (обов’язкових платежів). Оскільки ми є нерезидентом, ми маємо встигнути отримати  аналогічну довідку в країні, де ми зареєстровані. Отримати та перекласти цю довідку на українську мову з нотаріальним завіренням в Україні Замовник дає достатньо часу, але на легалізацію часу в 5 днів не вистачить. Чи правильно ми розуміємо, що ця довідка, у випадку її видачі в іншій країні, може бути без легалізації , оскільки 5 днів для здійснення легалізації недостатньо?
Відповідь: Дякуємо за звернення, буде внесено зміни до тендерної документації
Дата відповіді: 25.10.2019 16:27
Відповідь надана

Питання поДекларації ї відповідності матеріально-технічної бази вимогам законодавства з питань охорони праці на земляні роботи, що виконуються на глибині понад два метри під водою

Номер: 30bc780e12124f2899ea751e76c0928f
Дата опублікування: 01.10.2019 13:06
Опис: 1.Відповідно до частини 2 ст. 36 Закону України «Про публічні закупівлі» - переможець процедури закупівлі під час укладення договору повинен надати дозвіл або ліцензію на провадження певного виду господарської діяльності, якщо отримання такого дозволу або ліцензії на провадження такого виду діяльності передбачено законодавством. Перелік документів дозвільного характеру у сфері господарської діяльності встановлено Законом 3392-VI. В даному переліку відсутній такий документ як Декларації відповідності матеріально-технічної бази вимогам законодавства з питань охорони праці на земляні роботи, що виконуються на глибині понад два метри під водою. Відповідно до частини 3 статті 1 Закону 3392-VI Забороняється вимагати від суб'єктів господарювання отримання документів дозвільного характеру, які не внесені до Переліку, затвердженого цим Законом. Зважаючи на це, керуючись статтею 23 Закону України "Про публічні закупівлі", просимо внести зміни до тендерної документації та виключити вимогу про надання учасниками Декларації відповідності матеріально-технічної бази вимогам законодавства з питань охорони праці на земляні роботи, що виконуються на глибині понад два метри під водою, - як таку, що не відповідає чинному законодавству. 2.Одночасно  з цим, Замовник зазначив вимогу щодо надання учасником в складі Тендерної пропозиції дозвільних документів наведених в п.3.13 Розділу I Додатку 2 Тендерної документації, але у відповіді, наданій Замовником на питання від 26 вересня 2019 року, Замовник зазначає, що дані дозвільні документи надаються переможцем на етапі укладання договору про закупівлю. Тому просимо Замовника конкретно зазначити час подання дозвільних документів, якщо на етапі укладання договору про закупівлю з Замовником, просимо внести зміни до тендерної документації. 3.Відносно дозвільної документації  п.3.13 Розділу I Додатку 2 Тендерної документації,наша компанія запросила консультацію у відповідного державного органу. При цьому отримана відповідь, що лише українська компанія резидент має право отримання дозволи на виконання робіт в Україні, іноземна компанія такі документи отримати не може. Компанія-нерезидент може отримати дані документи лише на ім'я українського представництва (що за законом вважається однією юридичною особою з материнською компанією). Питання: Чи може компанія нерезидент отримати дозвільні документи на своє представництво в Україні, чи відповідають такі документи вимогам тендерної документації?
Відповідь: 1. п.48 «Перелік документів дозвільного характеру у сфері господарської діяльності» Закону України від 19 травня 2011 року № 3392-VI, включає - Дозвіл на початок виконання робіт підвищеної небезпеки та початок експлуатації (застосування) машин, механізмів, устаткування підвищеної небезпеки, законодавчий акт - Закон України «Про охорону праці». У «Порядку видачі дозволів на виконання робіт підвищеної небезпеки та на експлуатацію (застосування) машин, механізмів, устатковання підвищеної небезпеки» затвердженого Постановою КМУ від 26 жовтня 2011 р. № 1107, а саме у п.9 Переліку видів робіт підвищеної небезпеки, які виконуються на підставі декларації відповідності матеріально-технічної бази вимогам законодавства з охорони праці, вказані - Земляні роботи, що виконуються на глибині понад 2 метри або в зоні розташування підземних комунікацій чи під водою. Враховуючи вищевикладене Замовник самостійно та з дотриманням законодавства в цілому, зазначив вимогу в Тендерній документації щодо надання учасником, в складі Тендерної пропозиції, дозвільного документу - дозвіл(оли) або декларацію(ї) відповідності матеріально-технічної бази вимогам законодавства з питань охорони праці, а саме: земляні роботи, що виконуються на глибині понад 2 метри чи під водою. 2. Враховуючи попередні відповіді Замовника, що були надані на електронному майданчику «Prozorro» та зміст Тендерної документації, Замовник завжди вказував вимогу щодо надання учасником (резидент, нерезидент) в складі Тендерної пропозиції дозвільних документів ( п.3.13 Розділу I Додатку 2 Тендерної документації). 3. Відповідно п.10 (г) «Інструкції про порядок реєстрації представництв іноземних суб'єктів господарської діяльності в Україні» Наказу Міністерства зовнішніх економічних зв'язків і торгівлі від 18.01.96 № 30 «Про затвердження Інструкції про порядок реєстрації представництв іноземних суб'єктів господарської діяльності в Україні» (далі – Інструкція), зазначено: Свідоцтво, видане Міністерством, є підставою для: звернення: до інших органів державної влади за отриманням необхідних дозволів, передбачених законодавством України. Також відповідно п.12 Інструкції, зазначено: представництво суб'єкта господарської діяльності не є юридичною особою і не здійснює самостійно господарської діяльності, у всіх випадках воно діє від імені і за дорученням іноземного суб'єкта господарської діяльності, зазначеного у свідоцтві про реєстрацію, і виконує свої функції згідно із законодавством України. Представництво іноземного суб'єкта господарської діяльності в Україні може здійснювати функції, пов'язані з виконанням представницьких послуг, тільки в інтересах іноземного суб'єкта господарської діяльності, зазначеного у Свідоцтві. Враховуючи вищевикладене, учасник-нерезидент може надати до тендерної пропозиції дозвільні документи отриманні представництвом компанії нерезидента, відповідно чинного законодавства України та відповідно вимогам Тендерної документації.
Дата відповіді: 04.10.2019 14:16
Відповідь надана

Питання по дозвільним документах

Номер: 4509058248eb443e90e9ceaa21891e7a
Дата опублікування: 26.09.2019 10:17
Опис: Наша компанія є нерезидентом України. Згідно тендерної документації, Замовник вимагає надання Дозволу на виконання робіт на глибині понад 2 метри під водою, а також виконання водолазних  обстежень. Наша Компанія у червні місяці цього року подала документи у відповідні органи на отримання таких дозволів - Декларації відповідності матеріально-технічної бази вимогам законодавства з питань охорони праці земляні роботи, що виконуються на глибині понад два метри під водою, а також Свідоцтва про визнання на підприємство, яке виконує водолазне обстеження, але в усіх випадках  до цього часуотримали відмову на видання таких дозвільних документів, оскільки є нерезидентом України.  Згідно з Законом про державні закупівлі, усім учасникам процедури надані рівні права участі в закупівлях, тому просимо Замовника змінити тендерну документацію, вказавши, що учасник-нерезидент може надати відповідні аналогічні  дозволи, видані в країні його реєстрації.
Відповідь: Відповідно вимог чинного законодавства України, в т.ч. частини 2 ст. 36 Закону України «Про публічні закупівлі» учасник - переможець процедури закупівлі під час укладення договору повинен надати дозвіл або ліцензію на провадження певного виду господарської діяльності, якщо отримання такого дозволу або ліцензії на провадження такого виду діяльності передбачено законодавством. Враховуючи вищевикладене та для вчасного виконання днопоглиблювальних робіт, відповідно проекту договору на закупівлю, Замовник зазначив вимогу щодо надання учасником (резидент, нерезидент) в складі Тендерної пропозиції дозвільних документів наведених в п.3.13 Розділу I Додатку 2 Тендерної документації.
Дата відповіді: 30.09.2019 12:21
Відповідь надана

Питання по проекту договору.

Номер: 3d6bc946987d45f0a2c5a4ff12e5b977
Дата опублікування: 25.09.2019 15:18
Опис: Просимо Замовника ще раз підтвердити стосовно Договору для нерезидента. Згідно пункту 21.2.1. Договір підписаний у двох примірниках викладених українською та англійською мовами, кожний з яких має однакову юридичну силу. У разі розбіжності між українським та англійським текстами цього Договору, перевага надається тексту, викладеному українською мовою. Отже питання, Замовник не виклав на Prozorro перекладу договору на англійську мову, на етапі подання тендерних пропозицій, чи має підрядник подати проект Договору двома мовами - українською та англійською?
Відповідь: Учасник процедури закупівлі (нерезидент) на етапі подання тендерної пропозиції надає проект-договору на українській мові в редакції Додатку 6/1, відповідно п.1. «Зміст і спосіб подання тендерної пропозиції» Розділу III «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» Тендерної документації. Переможець (нерезидент) аукціону, на етапі укладання договору, надає Замовнику проект-договору згідно Додатку 6/1 до Тендерної документації викладений двома мовами (з урахуванням пп.21.2.1 Проекту договору) в дві колонки, відповідно п. 2.6, розділу ІІ «Документи, які повинен надати переможець замовнику» Додатку 2 до Тендерної документації.
Дата відповіді: 30.09.2019 12:21
Відповідь надана

Запитання щодо проекту договору

Номер: 57590a81b7174485a01779b4c0f0a4a3
Дата опублікування: 05.09.2019 18:10
Опис: Шановний Замовник! Просимо Вас надати щодо наступного: У Частині ІІІ. Інструкції з підготовки тендерної пропозиції, пункті 2 вказана вимога щодо подання Учасником у складі тендерної пропозиції "-проекту договору в редакції, що встановлено в Додатках 6 або 6/1 до Тендерної документації, заповненим та підписаним з боку учасника". У Розділі ІІ "Документи, які повинен надати переможець замовнику", пункті 2 "Документи, які подаються Переможцем Замовнику на етапі укладання договору", підпукті 2.6 вказано наступне "2.6. Проект договору (Додаток 6 або 6/1 до ТД) та Технічні вимоги (Додаток 5 до ТД) заповнені та підписані зі сторони Переможця - надаються Переможцем Замовнику у строк, що не перевищує 5 днів з дати оприлюднення на веб-порталі Уповноваженого органу повідомлення про намір укласти договір на паперових носіях поштою або особисто за адресою: ЧФ ДП «АМПУ (Одеська область, м. Чорноморськ, вулиця Праці, будинок 6, каб. № 8, 68001), та в електронному вигляді у форматі «Документ Word» (розширення «DOCX») на електронну пошту замовника: o.striukov@ilk.uspa.gov.ua та / або l.kuznetsova@ilk.uspa.gov.ua. У разі надання проекту договору згідно Додатку 6/1 до ТД, Переможцем (нерезидентом) надаються зазначені в цьому пункті документи викладені двома мовами (з урахуванням пп.21.2.1 Проекту договору) в дві колонки." Просимо Вас надати роз'яснення чи повинен Учасник торгів у складі тендерної пропозиції надавати підписаний проект договору Замовнику? Також якщо замовник висуває вимогу щодо подання підписаного проекту договору на стадії подання тендерної пропозиції - просимо Вас завантажити у систему електронних закупівель переклад проекту договору на англійську мову, адже представники компанії-нерезидента не в змозі підписувати документи, викладені лише українською мовою.
Відповідь: Відповідно до п.2 ч.1 «Зміст і спосіб подання тендерної пропозиції» розділу ІІІ «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації, тендерна пропозиція подається в електронному вигляді через електронну систему закупівель, шляхом заповнення електронних форм з окремими полями, у яких зазначається інформація про ціну, інші критерії оцінки (у разі їх установлення замовником), та завантаження файлів, у тому числі, з проектом договору в редакції, що встановлено в Додатках 6 або 6/1 до Тендерної документації, заповненим та підписаним з боку учасника. Згідно з ст.15 Закону України «Про публічні закупівлі», під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою, а також за рішенням замовника одночасно всі документи можуть мати автентичний переклад на іншу мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою. Враховуючи вищенаведене, оприлюднення Замовником тендерної документації згідно з вимогами Закону України «Про публічні закупівлі», внесення змін до тендерної документації вважаємо безпідставним.
Дата відповіді: 06.09.2019 15:56
Відповідь надана

Питання щодо відповідності до політики із зачисту довкілля

Номер: b91f5929511944e69a102c7c82006166
Дата опублікування: 05.09.2019 16:30
Опис: Згідно з пунктом 3.10 Додатку 2 до Тендерної документації, Учасник повинен надати довідку у довільній формі за підписом уповноваженої особи Учасника, що технічні, якісні характеристики предмету закупівлі повинні відповідати вимогам чинного законодавства із захисту довкілля, відповідати основним вимогам державної політики України в галузі захисту довкілля та вимогам чинного природоохоронного законодавства під час його належної експлуатації. Ми вважаємо що відповідність технічних і якісних характеристик предмету закупівлі вимогам державної політики України в галузі захисту довкілля та вимогам чинного природоохоронного законодавства під час експлуатації залежить від доцільності технічних рішень, що були прийняті в затвердженій проектній документації. І оскільки Підрядник не може вносити зміни до проектної документації він не може і гарантувати дотримання вище вказаних вимог в процесі експлуатації об'єкта. В той же час Підрядник повинен дотримуватися вимог чинного законодавства із захисту довкілля та забезпечити відповідність основним вимогам державної політики України в галузі захисту довкілля та вимогам природоохоронного законодавства, під час виконання роботи, що є предметом закупівлі, а також гарантувати досягнення технічних рішень, прийнятих в проектній документації. Просимо Замовника пояснити як Підрядник може забезпечити виконання вищевказаних вимог під час експлуатації об’єкту та розглянути можливість змінити формулювання даної довідки наступним чином – «Учасник зобов’язується при виконанні робіт, що є предметом закупівлі, дотримуватися вимог чинного законодавства із захисту довкілля, державної політики України в галузі захисту довкілля та вимогам природоохоронного законодавства, а також гарантувати досягнення технічних рішень, прийнятих в проектній документації.»
Відповідь: Зазначене запитання потребує додаткового детального опрацювання та відповідного узгодження, про що, у разі внесення змін, буде невідкладно повідомлено всіх потенційних учасників торгів через веб-портал «Prozorro», відповідно до ст.23 ЗУ «Про публічні закупівлі».
Дата відповіді: 06.09.2019 15:55
Відповідь надана

Подовження строків подання тендерної пропозиції

Номер: b20fc863b3e1437d9ca9d58a18c686b6
Дата опублікування: 05.09.2019 13:48
Опис: Шановний Замовник, У зв'язку із наданням оновленої тендерної документації, а також відмовою Замовника у перекладі тексту тендерної документації і договору на закупівлю, ми як компанія - нерезидент просимо Вас подовжити строки подання тендерної пропозиції на 30 календарних днів, щоб мати можливість перекласти оновлені документи на англійську мову, та уважно ознайомитись із ними.
Відповідь: Закупівля була оголошена 12.07.2019, а до тендерної документації не вносилися кардинальні зміни, більш того, зміни до тендерної документації вносилися згідно частини 2 статті 23 Закону України «Про публічні закупівлі», а кінцевий строк подання тендерних пропозицій і так був продовжений до 18.09.2019, що цілком дозволяло і дозволяє здійснити переклад та ознайомитись із умовами тендерної документації. З огляду на вищенаведене, внесення змін до тендерної документації вважаємо недоцільним.
Дата відповіді: 06.09.2019 15:55
Відповідь надана

Забезпечення тендерної пропозиції

Номер: 4033a86c80c347db824d628dc9a133db
Дата опублікування: 04.09.2019 15:33
Опис: Шановний Замовник! 1. Просимо Вас надати у складі тендерної документації зразок тексту забезпечення тендерної пропозиції (форму), яка вимагається Вами для участі у процедурі закупівлі згідно пункту 2 Інструкції з підготовки тендерної пропозиції. 2. Просимо Вас також надати роз'яснення яким чином компанія-нерезидент, яка не має рахунків в Українських банках може отримати забезпечення лише в 3х Українських банках, які указані в тендерній документації. Просимо Вас надати чітку відповідь чи може бути забезпечення тендерної пропозиції видане в іноземному банку, в якому компанія має відкриті рахунки та/або обслуговується.
Відповідь: Ч. 2 Розділу ІІІ «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації не містить посилання на зразок тексту забезпечення тендерної пропозиції (форму). За роз’ясненнями, щодо отримання банківської гарантії, пропонуємо звертатись до банківських установ. У ч. 2 «Забезпечення тендерної пропозиції» розділу ІІІ «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації чітко визначені банки, якими має бути видана банківська гарантія.
Дата відповіді: 06.09.2019 15:54
Відповідь надана

Питання щодо паспорту уповноваженої особи

Номер: 3b5467db60654e3685166d7a09a39803
Дата опублікування: 03.09.2019 11:33
Опис: Стосовно відповіді на питання від 23.08.2019, щодо вимоги замовника в Додатку 2, пункт 3 тендерної документації: "......Довіреність або інший документ із зазначенням повноважень, ПІБ, зразку підпису, терміну дії та інше з наданням паспорту уповноваженої особи ". На наш погляд, ми не отримали чіткої відповіді Замовника, і оскільки час закриття подання тендерних пропозицій поступово спливає, просимо Замовника надати більш чітку відповідь. На наш погляд, вимога Замовника щодо надання паспорту уповноваженої особи в умовах участі юридичної особи, є зайвою. Якщо замовник наполягає на наданні паспорту уповноваженої особи в умовах участі у тендері від імені юридичної особи, є доцільним надання  першої сторінки паспорту (нерезидент).
Відповідь: ідповідно до п.3.1 Розділу І Додатку 2 до тендерної документації (редакція від 05.09.2019), у разі визначення учасником особи, яка має право підпису документів (договору та/або тендерної пропозиції) надається довіреність або інший документ із зазначенням повноважень особи, ПІБ уповноваженої особи, зразку підпису, терміну дії та інше з наданням паспорту (витягу з паспорту) уповноваженої особи (якщо повноваження надаються у відповідності до паспортних даних). Тобто, учасник може надати витяг тих сторінок з паспорту, які підтверджують інформацію зазначену в довіреності або іншому документі із зазначенням повноважень особи яка має право підпису документів (договору та/або тендерної пропозиції).
Дата відповіді: 06.09.2019 11:43
Відповідь надана

Питання по нотаріальному завіренню

Номер: 5e8595b2ca6443b1b8a8323f4a205d3a
Дата опублікування: 30.08.2019 09:39
Опис: Згідно з п. 7 Розділу 1 тендерної документації Документи або копії документів, що надаються Учасниками у складі їх тендерних пропозицій, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову. Справжність (вірність) перекладу цих документів та справжність підпису перекладача, яким зроблено переклад, засвідчується нотаріально. Визначальним є текст, викладений українською мовою. Згідно з п. 6. Додатку 2 до тендерної документації Для нерезидентів: Учасники-нерезиденти для виконання вимог щодо надання документів, передбачених п.2 та пп.3.1-3.11 Розділом І Додатку 2 до Тендерної документації, надають (завантажують файли з документами) у складі своєї пропозиції пояснення по кожному документу, що не був наданий, але вимагався, та/або відповідний(-і) аналогічний(-і) документ(-и), передбачений(-і) законодавством країн(и), де вони зареєстровані, у тому числі відповідний документ про реєстрацію учасника – нерезидента суб’єктом господарювання, передбачений законодавством країни, де він зареєстрований. Документи повинні бути легалізовані та/або апостильовані 2019 роком в установленому в Україні порядку та перекладені на українську мову. Справжність перекладу (підпису перекладача) завіряється нотаріально. Наша компанія нерезидент планує взяти участь в процедурі закупівлі. Просимо надати роз’яснення в якому вигляді мають бути надані документи, що викладені іншою мовою (не українською)? Додатково повідомляємо про те, що у нотаріуса немає повноважень згідно чинного законодавства України завіряти справжність (вірність) перекладу того чи іншого документу. Заздалегідь вдячні за відповідь.
Відповідь: Згідно з п. 7 Розділу 1 тендерної документації, документи або копії документів, що надаються Учасниками у складі їх тендерних пропозицій, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову. Проектна, технічна документація, документи, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям, а також установчі та правовстановлюючі документи, які викладені в оригіналі російською мовою, не потребують перекладу українською мовою. Згідно ст. 79 «Засвідчення вірності перекладу» Закону України «Про нотаріат», нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. Враховуючи вищенаведене, учасники нерезиденти надають документи, що викладені іншою мовою відповідно до п. 7 Розділу 1 тендерної документації та п. 6 Розділу І «ЗМІСТ ТЕНДЕРНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ УЧАСНИКА» Додатку 2 тендерної документації.
Дата відповіді: 02.09.2019 12:06