-
Відкриті торги
-
Безлотова
-
КЕП
сир твердий
коригування планової суми закупівлі
Завершена
1 016 766.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 1.5% або 15 250.00 UAH
мін. крок: 1.5% або 15 250.00 UAH
Період уточнення:
18.01.2019 21:25 - 02.02.2019 22:00
Відповідь надана
Питання щодо витягів
Номер:
f856c6ed088b4b20bfebaa4f918bb62f
Дата опублікування:
31.01.2019 10:30
Опис:
Тендерною документацією вимагається надання копій витягів з трудових книжок, або трудових угод (контрактів, договорів) працівників учасника, зазначених у пукті 2.1. таблиці 1 Додатку 2 до тендерної документації.
Прошу роз'яснити в якій формі має бути надано витяг з трудової книжки та яка інформація має бути зазначена в такому витязі.
Відповідь:
На сьогоднішній день чинним законодавством не визначено форму витягу з трудової книжки працівника.
Училищем, враховуючи відсутність затвердженої законодавством форми витягу з трудової книжки працівника, запропоновано надати учаснику у складі тендерної пропозиції зазначений витяг без прив’язки до будь-якої його форми та переліку інформації, що міститься у такому витязі.
Дата відповіді:
01.02.2019 17:31
Відповідь надана
Питання щодо мови
Номер:
1211304be13641149d1479ae8f17d67e
Дата опублікування:
31.01.2019 10:14
Опис:
Тендерною документацією вимагається, щоб усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції, повинні бути складені українською мовою. Оригінали документів, виданих іншими установами й підприємствами, викладені іншою мовою (наприклад сертифікати, паспорти, довідки, тощо) повинні мати автентичний переклад на українську мову. У разі надання документів (їх копій), що мають відношення до тендерної пропозиції Учасника іноземною мовою, вони повинні бути перекладені на українську мову.
Прошу роз'яснити чи підлягає перекладу трудова книжка (бланкова частина) працівника, якщо запис про працевлаштування у учасника здійснений українською мовою. Також прошу роз'яснити чи має бути здійснено переклад медичної книжки, бланкова частина якої викладена українською мовою, якщо один запис (назва обстеження, тощо) вчинений російською мовою
Відповідь:
Пунктом 7 розділу І тендерної документації процедури закупівлі сиру твердого передбачено, що у разі надання документів (їх копій), що мають відношення до тендерної пропозиції учасника іноземною мовою, вони повинні бути перекладені на українську мову.
Вимоги тендерної документації передбачають переклад документу (або його копії).
Таким чином, для виконання вимог п.7 розділу І тендерної документації учаснику достатньо надати у складі тендерної пропозиції переклад бланкової частини документу, а також інформації, що вписується у бланк документу.
Переклад інформації, яка міститься на відтисках печатки, штампів, що можуть відображатися у трудових книжках, медичних книжках та інших документах здійснювати не потрібно, з огляду на відсутність такої вимоги в тендерній документації.
Дата відповіді:
01.02.2019 17:29