• Відкриті торги з особливостями
  • Однолотова
  • КЕП

код (ДК 021-2015) 09210000-4 Мастильні засоби (Оливи технічні для автобусів різні)

Завершена

2 533 330.80 UAH з ПДВ
Період уточнення: 06.04.2026 15:54 - 14.04.2026 00:00
Відповідь надана

ТЗ

Номер: c6b6057814eb4c5ea0984ce03fa62852
Дата опублікування: 09.04.2026 14:12
Опис: В технічній документації вказані параметри вказаного вами мастила Shell, що унеможливлює надати пропозицію по еквіваленту. Прошу внести зміни в документацію - на всі вказані вами специфікації та допуски, а також в частині фізико-хімічні показники має бути введені діапазони значень "від...до", або фрази "не менше"/"не більше". Дякую.
Відповідь: Доброго дня! По суті питання надаємо наступні коментарі. Пункт 3 частини 2 статті 22 ЗУ «Про публічні закупівлі» визначає, що в Тендерній документації, серед іншого, повинні міститися такі відомості: інформація про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі, у тому числі відповідна технічна специфікація (у разі потреби — плани, креслення, малюнки чи опис предмета закупівлі). Технічні, якісні характеристики предмета закупівлі та технічні специфікації до предмета закупівлі повинні визначатися замовником з урахуванням вимог, визначених частиною 4 статті 5 цього Закону. Відповідно до статті 23 Закону, технічна специфікація повинна містити опис усіх необхідних характеристик товарів, робіт або послуг, що закуповуються, у тому числі їх технічні, функціональні та якісні характеристики. В місцях, де технічна специфікація містить посилання на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує товар чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва, вживається вираз «або еквівалент». Враховуючи, що вичерпний опис характеристик скласти неможливо, в місцях, де технічна специфікація містить посилання на стандартні характеристики, технічні регламенти та умови, вимоги, умовні позначення та термінологію, пов’язані з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними, європейськими стандартами, іншими спільними технічними європейськими нормами, іншими технічними еталонними системами, визнаними європейськими органами зі стандартизації або національними стандартами, нормами та правилами, біля кожного такого посилання вживати вираз «або еквівалент». Таким чином вважається, що до кожного посилання додається вираз «або еквівалент». Отже, Тендерна документація складена у відповідності до вимог ЗУ «Про публічні закупівлі». Також частиною 2 статті 158 Митного кодексу України визначено, що під еквівалентними товарами розуміються українські та іноземні товари, які є ідентичними за описовими, кількісними і технічними характеристиками іноземним товарам, які вони замінюють, ввезеним для операцій з переробки на митній території України. Отже, еквівалент — це щось рівноцінне, рівнозначне, рівносильне; те, що повністю відповідає чому-небудь, може його замінювати або виражати (книжн.); товар, який виражає вартість інших товарів і на який вони обмінюються (Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 455). Тобто коли йдеться про еквівалент, то всі характеристики повинні співпадати, товар за всіма характеристиками повинен бути ідентичним, або кращим. В даному випадку Замовник чітко виконав норму Закону. Крім того, користуючись своїм безпосереднім правом щодо проведення ринкових консультацій та аналізу аналогічних закупівель у системі Прозоро, однозначно підтверджено, що аналогічні закупівлі успішно відбуваються. Замовник чітко визначив назву предмета закупівлі та його технічні характеристики, таким чином, доводи потенційного Учасника щодо вимог до технічних характеристик предмета закупівлі, що обмежує конкуренцію, не відповідає дійсності; З метою отримати якісний продукт не гірше за попередній, Замовником сформовано вимоги до предмету закупівлі враховуючи вимоги виробників обладнання застосовних галузевих стандартів та враховуючи свій досвід експлуатації обладнання та застосування мастильних матеріалів, що застосовувалися на нашому підприємстві та показали різні економічні та операційні результати Варто також зазначити, що Замовник використовує оливи Шелл у даний час, тому, у тому числі, дані продукти будить використовуватись для доливання саме в оливи Шелл. Можливість доливання та змішування інших олив, які мають інші офіційні схвалення, або не мають їх, інші характеристики та показники, має ризики виходу з ладу обладнання та понесення нами додаткових витрат на ремонт та простої. Тому, якщо у потенційних учасників є можливість постачати товар, згідно до умов технічній документації, просимо приймати участь та надавати свої найкращі комерційні пропозиції.
Дата відповіді: 10.04.2026 14:45
Відповідь надана

Стосовно еквівалентів

Номер: 7cc6635f824349f1932bb0b0729321e2
Дата опублікування: 09.04.2026 13:02
Опис: Шановний замовнику, маємо всі необхідні аналоги за рівнем якості, але вимоги до тендеру складені таким чином, щоб жодний бренд, окрім самого Shell, не пройшов відбір. Великий перелік всіх специфікацій і офіційних допусків, а також фіз-хімічні показники без діапазону значень - повторити все це без жодного відхилення НЕ МОЖЛИВО по жодному іншому бренду. Тож немає можливості запропонувати повний еквівалент по всім вимогам. Тому з метою усунення дискримінаційних умов та забезпечення рівних прав і можливостей для всіх учасників процедури закупівлі прошу розширити діапазон всіх характеристик та додати вказані бренди які є аналогами за рівнем якості: HIGHTEC TRUCKSTAR SAE 10W-40 MULTI-LA ACEA E6, E7, E8, E9, E11; API CK-4, CJ-4, CI-4, CH-4; Caterpillar ECF-3; Cummins CES 20086, 20081; DAF ACEA E6; Deutz DQC IV-18 LA; Detroit Fluid Specification 93K222, 93K218; IVECO NG2, натомість Iveco 18-1804 TLS E9; JASO DH-2; Mack EO-S 4.5, EO-O Premium Plus; MAN M3477, M3271-1; DTFR 15C110 (prev. MB 228.51); MTU Category 3.1; Renault Trucks RLD-3; Volvo VDS-4.5, VDS-4 HIGHTEC TRUCKSTAR SAE 10W-40 MULTI-LA Кінематична в’язкість при 100 0С (мм2\с) – 14,6 Кінематична в’язкість при 40 0С (мм2\с) – 98 Динамічна в’язкість при (-) 25 0С (мПа*с) - 5470 Сульфатна зольність, % - ≤ 1 Густина при 15 0С (кг/л) – 0,861 Температура спалаху (COC), не нижче (0С) - 215 Температура застигання, не вище (0С) – мінус 30 Лужне число (мг KOH/г) – 10,0 HIGHTEC TRUCKSTAR SAE 10W-40 MULTI-LA має офіційне схвалення Mercedes Benz Sheet DTFR 15C110 (228.51) та бути присутня у переліку схвалених олив на офіційному https://bevo.mercedes-benz-trucks.com/category/engine-oil/en HIGHTEC ATF 9000 Allison TES-668, натомість Allison С-4, Allison TES 295/TES 389 (попередні специфікаціїї) DTFR 13C190, натомість DTFR 13C170 (ex. MB 236.9), DTFR 13C180 (ex. MB 236.91) (попередні специфікаціїї, частково покривають вимоги DTFR 13C190) DANA-OHTM-ATF-X:22A-0004 Відповідає експлуатаційним характеристикам: Voith H55.6335.xx.; Volvo 97340/ 97341; Ford Mercon; GM DEXRON II/ IIIG/ IIIH; MAN 339 Тип V1; JASO 1-A; Caterpillar AT-1 HIGHTEC ATF 9000 Кінематична в’язкість при 100 0С (мм2\с) – 7,2 Кінематична в’язкість при 40 0С (мм2\с) – 34,0 Температура спалаху (COC), не нижче (0С) - 195 Температура застигання, не вище (0С) – мінус 42 HIGHTEC ATF 9000 НЕ МАЄ офіційне схвалення Allison TES-668 (тідьки відповідність Allison С-4, Allison TES 295/TES 389) HIGHTEC ATF 4000 Ford MERCON; ZF TE-ML: 03D, 04D, 09, 11A, 14A; Voith 55.6335; MAN: 339 Type Z1, 339 Type V1; Renk; DTFR 13C140 (раніше MB 236.7) Відповідає вимогам: Dexron IID; Allison C-4. HIGHTEC ATF 4000 Кінематична в’язкість при 100 0С (мм2\с) – 7,5 Кінематична в’язкість при 40 0С (мм2\с) – 38,0 Температура спалаху (COC), не нижче (0С) - 215 Температура застигання, не вище (0С) – мінус 41 Індекс в’язкості, не нижче - 180 HIGHTEC ATF 4000 НЕ МАЄ офіційне схвалення Voith 55.6335 (тільки відповідність) НЕ МАЄ офіційне схвалення ZF TE-ML 14A (тільки відповідність)
Відповідь: Доброго дня! По суті питання надаємо наступні коментарі. Пункт 3 частини 2 статті 22 ЗУ «Про публічні закупівлі» визначає, що в Тендерній документації, серед іншого, повинні міститися такі відомості: інформація про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі, у тому числі відповідна технічна специфікація (у разі потреби — плани, креслення, малюнки чи опис предмета закупівлі). Технічні, якісні характеристики предмета закупівлі та технічні специфікації до предмета закупівлі повинні визначатися замовником з урахуванням вимог, визначених частиною 4 статті 5 цього Закону. Відповідно до статті 23 Закону, технічна специфікація повинна містити опис усіх необхідних характеристик товарів, робіт або послуг, що закуповуються, у тому числі їх технічні, функціональні та якісні характеристики. В місцях, де технічна специфікація містить посилання на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує товар чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва, вживається вираз «або еквівалент». Враховуючи, що вичерпний опис характеристик скласти неможливо, в місцях, де технічна специфікація містить посилання на стандартні характеристики, технічні регламенти та умови, вимоги, умовні позначення та термінологію, пов’язані з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними, європейськими стандартами, іншими спільними технічними європейськими нормами, іншими технічними еталонними системами, визнаними європейськими органами зі стандартизації або національними стандартами, нормами та правилами, біля кожного такого посилання вживати вираз «або еквівалент». Таким чином вважається, що до кожного посилання додається вираз «або еквівалент». Отже, Тендерна документація складена у відповідності до вимог ЗУ «Про публічні закупівлі». Також частиною 2 статті 158 Митного кодексу України визначено, що під еквівалентними товарами розуміються українські та іноземні товари, які є ідентичними за описовими, кількісними і технічними характеристиками іноземним товарам, які вони замінюють, ввезеним для операцій з переробки на митній території України. Отже, еквівалент — це щось рівноцінне, рівнозначне, рівносильне; те, що повністю відповідає чому-небудь, може його замінювати або виражати (книжн.); товар, який виражає вартість інших товарів і на який вони обмінюються (Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 455). Тобто коли йдеться про еквівалент, то всі характеристики повинні співпадати, товар за всіма характеристиками повинен бути ідентичним, або кращим. В даному випадку Замовник чітко виконав норму Закону. Крім того, користуючись своїм безпосереднім правом щодо проведення ринкових консультацій та аналізу аналогічних закупівель у системі Прозоро, однозначно підтверджено, що аналогічні закупівлі успішно відбуваються. Замовник чітко визначив назву предмета закупівлі та його технічні характеристики, таким чином, доводи потенційного Учасника щодо вимог до технічних характеристик предмета закупівлі, що обмежує конкуренцію, не відповідає дійсності; З метою отримати якісний продукт не гірше за попередній, Замовником сформовано вимоги до предмету закупівлі враховуючи вимоги виробників обладнання застосовних галузевих стандартів та враховуючи свій досвід експлуатації обладнання та застосування мастильних матеріалів, що застосовувалися на нашому підприємстві та показали різні економічні та операційні результати Варто також зазначити, що Замовник використовує оливи Шелл у даний час, тому, у тому числі, дані продукти будить використовуватись для доливання саме в оливи Шелл. Можливість доливання та змішування інших олив, які мають інші офіційні схвалення, або не мають їх, інші характеристики та показники, має ризики виходу з ладу обладнання та понесення нами додаткових витрат на ремонт та простої. Тому, якщо у потенційних учасників є можливість постачати товар, згідно до умов технічній документації, просимо приймати участь та надавати свої найкращі комерційні пропозиції.
Дата відповіді: 10.04.2026 14:45