-
Відкриті торги з особливостями
-
Однолотова
-
КЕП
Конструкційні матеріали (Блоки бетонні модульні)
Закупівля здійснюється відповідно до https://prozorro.gov.ua/plan/UA-P-2026-03-12-013876-a, згідно з технічними вимогами і якісними характеристиками предмета закупівлі. Джерело фінансування закупівлі: власний бюджет (кошти від господарської діяльності підприємства). Мова, якою повинні готуватися тендерні пропозиції, – українська. Документи, які не готуються учасником та представлені в складі тендерної пропозиції, можуть бути надані як українською, так і російською мовами. Критерій оцінки – ціна 100%
Період подачі пропозицій
до закінчення періоду залишилося 6 днів (до 23.03.26 12:00)
63 253 101.00
UAH без ПДВ
До закінчення прийому пропозицій
06
дн
04
год
06
хв
18
сек
Оплата за участь: 4 080.00 UAH
Період уточнення:
13.03.2026 12:18 - 20.03.2026 00:00
Без відповіді
Щодо перекладу
Номер:
d1b3f004318a4347b7a626a22c56ef57
Дата опублікування:
16.03.2026 13:25
Опис:
Шановний Замовнику!
Ми правильно зрозуміли, що ви прирівнюєте російську до української мови і на такі документи, представлені в складі тендерної пропозиції, переклад вам не потрібен? І як учасник може не готувати документи, але представляти їх складі тендерної пропозиції? Ваша позиція всидіти на двох стільцях звичайно ганебна, і ваша лінь внести зміни і привести до ладу теж не викликає позитивні емоції, але все ж таки жевріє надія, що в майбутніх закупівлях ви врахуєте дане зауваження.
Відповідь надана
Щодо МОВИ
Номер:
e23e64feec094aa29c19cd49c6dd0525
Дата опублікування:
13.03.2026 14:00
Опис:
Шановний Замовнику!
В Додатку 2 до тендерної документації вказано:
Якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, складений на іншій, ніж українська або російська мова, учасник надає переклад цього документу.
Зауважимо, що згідно п.7 розділу 1 ТД - документи готуються УКРАЇНСЬКОЮ мовою. Приберіть, будь ласка, з документів тендерної документації згадування язика окупантів. Або аргументуйте свою позицію щодо російської.
Відповідь:
умова в Додатку 2 зазначена з урахуванням вимоги п.7 Інструкції згідно якої Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції - українська! При цьому Документи, які не готуються учасником та представлені в складі тендерної пропозиції, можуть бути надані як українською, так і російською мовами. Якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, складений на іншій, ніж українська або російська мова, учасник надає переклад цього документу. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник.
Дата відповіді:
16.03.2026 11:40
Відповідь надана
Щодо DEALS
Номер:
efaa45fb6fe7441389de7e4a86a19cbb
Дата опублікування:
13.03.2026 13:54
Опис:
Шановний замовнику!
Згідно проєкту Договору п. 13.6. Сторони домовились здійснювати обмін Електронними документами, у тому числі створювати, пересилати та підписувати Електронні документи, із застосуванням визначеної у цьому пункті Договору системи, яка забезпечує обмін електронними документами (далі – Система електронного документообігу): комп`ютерна програма «Система зовнішнього обігу електронних документів «DEALS». Якщо постачальник працює у Вчасно, чи означає це, що він має ще й встановити (зареєструватись/оплатити) «DEALS»?
Відповідь:
Обмін первинними документами із використанням Системи зовнішнього обігу електронних документів «DEALS» (далі – DEALS) для постачальника не є оплатним та не потребує додаткового встановлення програми на ПК. Обмін документами здійснюється після реєстрації Постачальника в DEALS із використанням посилання-запрошення, направленого Покупцем на електронну адресу Постачальника.
Дата відповіді:
16.03.2026 11:39