• Відкриті торги з особливостями
  • Однолотова
  • КЕП

26П-116_72260000-5 - Послуги, пов’язані з програмним забезпеченням (Надання права на користування програмним забезпеченням, що забезпечує виявлення витоків на конденсатопроводах на правах підписки та навчання користувачів)

Період подачі пропозицій

до закінчення періоду залишилося 9 днів (до 12.06.26 15:00)

52 616 014.32 UAH з ПДВ
До закінчення прийому пропозицій
09
дн
04
год
01
хв
19
сек
Гарантія - 1 578 480.42 UAH Довідка МВС Пов'язаний план
Оплата за участь: 4 080.00 UAH
Період уточнення: 27.02.2026 15:40 - 09.06.2026 00:00
Відповідь надана

Extension request

Номер: eecab04442ba4ec3b2da8fbb8e8a69b9
Дата опублікування: 06.05.2026 13:35
Опис: We ask for a final 1 week extensions to complete the remaining documentation requests.
Відповідь: The deadline for accepting proposals will be extended.
Дата відповіді: 07.05.2026 15:53
Відповідь надана

Deadline extension request

Номер: 62244dc43891496c93a7ca56d9fcd103
Дата опублікування: 22.04.2026 12:23
Опис: We request an extension to the deadline for a further two weeks to finalize the remaining documentation requests.
Відповідь: The deadline for accepting proposals has been extended.
Дата відповіді: 24.04.2026 09:53
Відповідь надана

Deadline extension

Номер: 10fbf6e1844d4b539520b43f662e161e
Дата опублікування: 13.04.2026 16:06
Опис: We request a one week extension for the submission to the 24th April 2026. This will allow us enough time to complete the remaining items required.
Відповідь: The deadline for accepting tender offers will be extended until 26th April 2026
Дата відповіді: 14.04.2026 09:56
Відповідь надана

Time Extension

Номер: 255aae6f69174fb7928bc8c1534a8247
Дата опублікування: 27.03.2026 17:03
Опис: We would like to ask for a time extension to the submission deadline as we are being hampered by external delays in obtaining a tender security. Ideally we would ask to move the submission deadline to the 30th April 2026. We understand that it may not be possible to extend that long, but we would be extremely grateful for as long an extension as is possible. Thanking you in advance.
Відповідь: Dear potential Participant! Your request for an extension of the deadline for accepting proposals will be considered by the Customer as soon as possible. In the event of a positive decision on the issue raised by you, appropriate changes will be made to the tender documentation.
Дата відповіді: 30.03.2026 16:02
Відповідь надана

Уточнення по перекладу

Номер: 4f628f091e554c368ebef43963d40769
Дата опублікування: 25.03.2026 16:05
Опис: Доброго дня! Уточніть, будь-ласка, чи має можливість учасник зробити переклад документів, поданих іноземною мовою на українську мову власними силами, зазначивши при цьому на перекладі, що він підготовлений учасником?
Відповідь: Доброго дня! Так, учасник має право зробити власними силами переклад документів поданих іноземною мовою на українську мову.
Дата відповіді: 25.03.2026 16:33
Відповідь надана

Питання по перекладу документів.

Номер: 42a3ce8a13ad4289abf76d5c57be8288
Дата опублікування: 23.03.2026 18:39
Опис: Добрий день. Згідно тендерної документації вказано, що допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів українською мовою (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад. Що мається на увазі під поняттям організація, яка здійснювала переклад. Чи має це бути офіційне бюро перекладів чи замовник має можливість своїми силами зробити переклад документів, поданих іноземною мовою?
Відповідь: Доброго дня! Умовами тендерної документації не встановлено вимоги щодо здійснення перекладу документів учасника саме юридичними особами, до спеціалізації яких належить здійснення професійного перекладу. Замовник не здійснює переклад документів, поданих учасником іноземною мовою. Обов’язок щодо їх перекладу покладається виключно на учасника процедури закупівлі.
Дата відповіді: 25.03.2026 15:14
Відповідь надана

Банківська гарантія

Номер: 616ec5056cda4969adc6b64a72b59317
Дата опублікування: 23.03.2026 17:36
Опис: Якось так, може трохи скоротити Відповідно до вимог тендерної документації (додаток №8), банківська гарантія може бути надана іноземним банком за умови, що такий банк має кредитний рейтинг однієї з рейтингових компаній не нижче підвищеного інвестиційного класу (А- або вище), а також за умови відсутності застосованих до нього санкцій держав чи міждержавних організацій (зокрема РНБО України, Європейської комісії тощо). Водночас, тендерна документація не містить чітких вимог щодо форми та способу підтвердження відповідності банку-нерезидента зазначеним критеріям. У зв’язку з цим просимо надати роз’яснення, якими саме документами має бути підтверджено кредитний рейтинг банку та відсутність санкцій щодо нього, чи достатнім буде надання гарантійного листа в довільній формі від учасника та чи повинні такі документи бути обов’язково видані або засвідчені банком-гарантом, чи допускається використання інформації з відкритих джерел. Додатково просимо уточнити, чи мають зазначені підтверджуючі документи подаватися у складі тендерної пропозиції окремо, чи їх необхідно включати безпосередньо до тексту банківської гарантії?
Відповідь: Відповідно до Вимог до банківських гарантій як забезпечення тендерних пропозицій/пропозицій, що надаються на користь юридичних осіб Групи Нафтогаз: 1. Банківська гарантія має бути надана: іноземним банком, який має кредитний рейтинг однієї з рейтингових компаній Fitch, Moody’s, S&P не нижче підвищеного інвестиційного класу (А-або вищий), та щодо банку не застосовані санкції держав чи міждержавних організацій, які повністю або частково обмежують та/або забороняють та/або можуть негативно вплинути на виконання банком зобов’язань із забезпечення процедури закупівлі та/або із забезпечення виконання договору, зокрема відповідні санкції Ради національної безпеки і оборони України (згідно з Законом України «Про санкції»), Управління з контролю за іноземними активами Міністерства фінансів Сполучених Штатів Америки (OFAC) та Європейської комісії Європейського Союзу. Разом з тим, учасник не зобов'язаний окремо підтверджувати відповідність банку-нерезидента зазначеним критеріям, проте іноземний банк має відповідати вимогам, зазначеним у тендерній документації. Додатково включати згадану інформацію до тексту банківської гарантії не потрібно.
Дата відповіді: 25.03.2026 14:55
Відповідь надана

Питання по технічний документації та апостилю

Номер: 9b45bfbd3e3c46fa9787eb9689f39ba7
Дата опублікування: 05.03.2026 19:32
Опис: Добрий день! Як потенційний учасник маємо декілька питань по закупівлі. 1. Учасник надає частину І додатку №3 до тендерної документації з інформацією про запропонований учасником предмет закупівлі за формою цієї частини зі всіма її складовими та надає документи відповідно до вимог частини ІІ додатку №3 до тендерної документації (у разі наявності цієї частини в додатку №3 до тендерної документації та встановлення вимоги до подання відповідних документів в цій частині). Питання: у разі якщо наш предмет закупівлі повністю відповідає вимогам частини 1 додатку №3 нам достатньо просто його підписати? Чи потрібно щось ще подавати? Чи потрібно вказувати десь назву предмета закупівлі? Назву програмного забезпечення/його перелік. Якщо так, то де саме, та в який спосіб? 2. У разі якщо іноземна юридична особа є резидентом держави-учасниці Конвенції, що скасовує вимоги легалізації іноземних офіційних документів (Гаазька конвенція), документи можуть бути апостильовані. Питання: щодо засвідчення/апоситлювання документів нерезидентами. Потенційний учасник є нерезидентом Великобританії. Підкажіть, які з документів ми маємо апостилізувати? Мова йде про офіційні документи видані державними органами чи щось ще? Наприклад, чи потрібно нам апостилізувати гарантійний лист про не застосовані санкції Ради національної безпеки і оборони України (РНБО)? Або Лист щодо повноважень посадових осіб? Статут Товариства?
Відповідь: 1. У разі якщо Ваш предмет закупівлі повністю відповідає вимогам частини 1 додатку №3 Вам достатньо просто його підписати. Інформацію чи передбачає запропоноване технічне рішення встановлення додаткового обладнання чи ні , назву та версію програмного забезпечення, а також у разі якщо запропоноване технічне рішення передбачає встановлення додаткового обладнання зазначається його перелік та кількість в окремій довідці у довільній формі. Вимоги щодо надання вище зазначеної довідки будуть додані шляхом внесення змін до тендерної документації найближчим часом 2. Апостилюванню підлягають офіційні документи видані державними органами та установчі документи юридичної особи. Перелічені гарантійний лист, лист щодо повноважень посадових осіб Учасника, тощо, можуть бути надані без апостиля
Дата відповіді: 06.03.2026 13:51
Відповідь надана

Deadline Extension

Номер: 22193c218ab64aed87f0bb43cc6de558
Дата опублікування: 05.03.2026 12:01
Опис: We request an extension to the tender submission deadline of up to 30 days as we require this time to review the tender documentation and get in place a new tender security guarantee. We hope that we will be able to submit earlier but there are several factors affecting the submission that are outside of our control so we would like to have sufficient time as a contingency.
Відповідь: Based on the results of considering your request, we inform you that the deadline for submitting tender proposals will be extended by 30 calendar days. За результатом розгляду Вашого звернення, повідомляємо, що термін подання тендерних пропозицій буде продовжено на 30 календарних днів.
Дата відповіді: 06.03.2026 14:06
Відповідь надана

Question to Contract Draft

Номер: e18d5a912636490d87d19fb7c3ca5989
Дата опублікування: 04.03.2026 14:19
Опис: Dear Customer, With reference to the Contract Draft, we must emphasize that the current liability provisions cannot be accepted by any professional entity operating on the market. The draft introduces an effectively unlimited liability regime — both in scope and in amount. It does not exclude lost profits, provides no financial cap linked to the remuneration, and allows the cumulative application of contractual penalties and supplementary damages. In addition, §5.2 and §7 impose full indemnification for third-party claims and all documented losses, without limitation. Such structure transfers the entire contractual risk to the Contractor and creates an exposure that is impossible to reasonably assess or insure. It prevents proper risk calculation and leads to liability that is clearly disproportionate to the contract value and remuneration. In professional practice, reasonable liability caps and limitations to actual damages are standard market mechanisms ensuring balanced risk allocation. For these reasons, the Contractor kindly asks to change the Contract Draft and: – limit Contractor's total liability to 50% of the net contract value; – restrict liability to actual damages only, excluding lost profits and indirect or consequential damages; – cap contractual penalties at 25% of the net contract value. Kind regards.
Відповідь: Добрий день, шановний потенційний Учасник! Дякуємо Вам за звернення! Розглянувши Ваше питання, повідомляємо, що Замовник вважає недоцільним внесення запропонованих Вами змін, оскільки обмеження загальної відповідальності Підрядника (максимум 50% чистої вартості контракту) в частині збитків, може суперечити інтересам Товариства у разі заподіяння прямої дійсної шкоди діями/бездіяльністю Підрядника на обсяг більший а ніж 50% вартості контракту, що може призвести до додаткових фінансових втрат Товариства. Те саме стосується і штрафних санкцій. Окремо слід зазначити, що нарахування пені та/ штрафів відбувається виключно в межах вартості невиконаних за договором зобов’язань. Hello, dear potential Participant! Thank you for your application! Having considered your question, we inform you that the Customer considers it inappropriate to make the changes you proposed, since the limitation of the Contractor's general liability (maximum 50% of the net contract value) in terms of losses may conflict with the interests of the Company in the event of direct actual damage caused by the Contractor's actions/inaction in an amount that is more than 50% of the contract value, which may lead to additional financial losses for the Company. The same applies to penalties. It should be noted separately that the accrual of penalties and/or fines occurs exclusively within the value of unfulfilled obligations under the contract.
Дата відповіді: 05.03.2026 17:13