• Відкриті торги з особливостями
  • Однолотова
  • КЕП
  • 1

Послуги з письмового перекладу (ДК 021:2015 – 79530000-8 Послуги з письмового перекладу)

Завершена

4 400 000.00 UAH з ПДВ
Період уточнення: 08.01.2026 14:22 - 13.01.2026 00:00
Відповідь надана

Аналогічний досвід

Номер: 303a0d7cd4d742879616539b19722ac6
Дата опублікування: 12.01.2026 10:04
Опис: Шановний замовнику! Просимо надати роз’яснення щодо вимоги тендерної документації стосовно підтвердження виконання аналогічного договору. Зокрема, чи є обов’язковим зазначення у первинних документах (актах наданих послуг тощо) переліку мов перекладу для підтвердження надання послуг з письмового перекладу не менше ніж 80% мов, визначених у Таблиці 1 Додатку 3 до тендерної документації, чи достатнім буде подання документів, які підтверджують повне та належне виконання договору в цілому без деталізації мов? Будемо вдячні за роз’яснення.
Відповідь: Добрий день. Шановний Учасник. У разі якщо договір (договори) або первинні документи до нього (них) не містять інформації щодо тематики виконаних перекладів учасник подає документ, який підтверджує здійснення учасником перекладів за кримінально-правовою тематикою при виконанні відповідного договору (наприклад, лист-відгук контрагента, копії документів, переклад яких здійснювався за відповідним договором тощо). Аналогічний (аналогічні) за предметом закупівлі договір (договори) повинен бути наданий з усіма невідʼємними його частинами (специфікаціями, переліками тощо). Первинні документи (документ), що підтверджують виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) можуть бути подані не в повному обсязі, але у будь-якому випадку Учасник повинен надати документ (документи) з наявністю в ньому (них) у сукупності підтвердження надання послуг з письмового перекладу не менше ніж 80% мов, зазначених у Таблиці 1 Додатку 3 до тендерної документації.
Дата відповіді: 12.01.2026 15:22