-
Відкриті торги з особливостями
-
Однолотова
-
КЕП
72250000-2 Послуги, пов’язані із системами та підтримкою (Технічна підтримка SIEM на базі програмного забезпечення IBM Qradar)
72253200-5 Послуги з підтримки систем - 2 послуги. Під час проведення процедур закупівель тендерна пропозиція та усі документи, що готуються учасником, викладаються українською мовою. У разі подання Учасниками документів, що складені іноземною мовою, переклади цих документів є не обов’язковими.
Завершена
8 603 000.00
UAH з ПДВ
Період уточнення:
21.11.2025 12:07 - 28.11.2025 00:00
Відповідь надана
Умови
Номер:
0d4331346cf14c6fb6f036090ca2e29e
Дата опублікування:
22.11.2025 20:50
Опис:
Шановний Замовнику!
У тендерній документації відсутній вираз «або еквівалент» при зазначенні конкретних торговельних марок, найменувань або комерційних назв товарів/програмних продуктів.
Звертаємо увагу, що відповідно до частини четвертої статті 23 Закону України «Про публічні закупівлі», якщо у технічній специфікації міститься посилання на конкретну торговельну марку чи виробника, замовник обов’язково повинен зазначати вираз «або еквівалент».
Відсутність такого застереження обмежує конкуренцію та порушує принципи недискримінації учасників і добросовісної конкуренції.
Просимо внести зміни до тендерної документації, доповнивши її виразом «або еквівалент» у відповідних позиціях технічної специфікації.
Відповідь:
Шановний учасник, інформуємо, що відповідно до абзацу 4 пункту 6 розділу 3 «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації, всі посилання на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує продукт чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва вживаються у значенні «…. «або еквівалент»»
Дата відповіді:
25.11.2025 13:57