-
Відкриті торги
-
Безлотова
-
КЕП
Насоси з шафами керування
Завершена
2 120 000.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 10 600.00 UAH
мін. крок: 0.5% або 10 600.00 UAH
Період уточнення:
08.05.2018 12:11 - 05.06.2018 12:16
Відповідь надана
Сертифікати
Номер:
f4db68da2dea4612be1ae7fb763372a3
Дата опублікування:
19.05.2018 10:14
Опис:
Доброго дня. Чому сертифікат якості подавати обов'язково? Чому Замовник так різко відокремлює ці два документи, хоча за загальним правилом Учасники надають або сертифікат відповідності (якщо він є), або сертифікат якості (якщо немає сертифікату відповідності)? Звертаємо Вашу увагу, що законодавством не встановлена форма, реквізити сертифікату/паспорту якості, а тому значна мжливість зловживання Замовником щодо відхилення пропозиції через дефект форми документа (сертифіката якості). Просимо Замовника або надати можливість альтернативи у поданні цих двох документів (або сертифікат відповідності, або сертифікат/паспорт якості), або зазначити з посиланням на законодавче джерело обов'язкові реквізити, які повинні бути у сертифікаті/паспорті якості, а також коло осіб, які його можуть видавати.
Відповідь:
Доброго дня!
Загальних правил, на які посилається запитувач, на території України не існує.
Дійсно, законодавче регулювання застосування сертифікатів якості в Україні є недостатнім, навіть в тих НПА, якими встановлено обов'язковість складання сертифікатів якості на окремі види товарів, відсутні вимоги щодо оформлення цих сертифікатів. Проте, звертаємо увагу запитувача на те, що якщо сертифікат відповідності підтверджує дотримання технічних стандартів, технологій та умов виробництва, то сертифікат якості є документом, що підтверджує відповідність певної продукції певного виробника стандартам та вимогам до цієї продукції, сертифікат якості видається в довільній формі. Учасник відповідно до вимог тендерної документації може підтвердити те, що кожне найменування пропонованого ним товару відповідає вимогам, що висуваються замовником, або наданням паспорту виробника на товар або наданням сертифікату якості, складеного виробником або постачальником цього товару в довільній формі, що має відомості про найменування товару, дату випуску товару, виробника товару, відомості про стандарти та/чи технічні умови, у відповідності з якими випущено даний товар та про відповідність вказаного товару цим стандартам/умовам. Зазначення в сертифікаті якості інших відомостей відноситься на розсуд виробника/учасника та не впливає на оцінку пропозиції учасника.
Дата відповіді:
22.05.2018 09:44
Відповідь надана
Фраза "НАСОСНА СТАНЦІЯ З ДВОХ ШАФ КЕРУВАННЯ НА УПРАВЛІННЯ ПО ОДНОМУ НАСОСУ"
Номер:
422c3c6140b04f3ba8ff26eb7866ad6d
Дата опублікування:
18.05.2018 12:45
Опис:
Насосна станція передбачає насоси та шафи управління
мається на увазі - 2 шафи управління по одному насосу кожна для насосної станції?
Відповідь:
Доброго дня! Дякуємо за уважність та небайдужість, мається на увазі - 2 шафи управління по одному насосу кожна для насосної станції
Дата відповіді:
18.05.2018 14:38
Відповідь надана
Сертифікати
Номер:
ea5dd220245844e9acee384d345f9274
Дата опублікування:
11.05.2018 12:03
Опис:
У Додатку 3 визначено перелік документів, які Учасник подає у складі тендерної пропозиції. Але чомусь сертифікат відповідності та сертифікат / паспорт якості названі у вимогах як окремі для подачі документи, хоча вони вважаються взаємозамінними – обидва підтверджують якість та відповідність ТУ чи ДСТУ/ГОСТ товару, лише орган видачі такого сертифікату відрізняється (власне виробник чи спеціалізований орган сертифікації). Це помилка чи Вам потрібно надати два окремих документи? Якщо останнє, просимо вмотивувати необхідність подачі двох аналогічних (взаємозамінних!) документів. Дякуємо за відповідь!
Відповідь:
Доброго дня! Дякуємо за уважність та небайдужість, та повідомляємо запитувача про відсутність підстав для внесення змін до тендерної документації в цій частині.
Звертаємо увагу запитувача та не, що сертифікат якості та сертифікат відповідності не являються взаємозамінними документами, це два різні документи. Сертифікат якості – це письмовий документ, складений у певній формі та виданий виробником товару (продукції), щоб підтвердити відповідність виробленого ним товару (продукції) вимогам, які висуваються до якості такого товару (продукції). Сертифікат відповідності — документ, що виданий для підтвердження того, що продукція, система якості, система управління якістю, система управління довкіллям, персонал відповідає встановленим вимогам конкретного стандарту чи іншого нормативного документу, визначеного чинним законодавством. (Згідно з ЗУ «Про технічні регламенти та оцінку відповідності»). Сертифікат відповідності видається органом із сертифікації, який є третьою стороною та управляє схемами сертифікації, тоді як сертифікат якості - товаросупроводжувальний документ, що підтверджує відповідність товару показникам якості, технічним характеристикам, вимогам безпеки для життя й здоров'я людей, природної навколишнього середовища, передбаченим умовами договору; звичайно видається підприємством-виробником або експортером чи постачальником.
Так, замовник дійсно вимагає подання двох різних (невзаємозамінних) документів - сертифіката відповідності та сертифіката (чи паспорта) якості. Якщо товар не підлягає обов'язковій сертифікації на території України, учасники мають право замість сертифіката відповідності надати відповідне письмове пояснення з даного приводу, тоді як ненадання сертифіката чи паспорта якості є безумовним невиконанням вимог тендерної документації.
Дата відповіді:
14.05.2018 14:40
Відповідь надана
Переклад документів
Номер:
e29ff0ab0548444da013b5d66c9f8a85
Дата опублікування:
11.05.2018 11:00
Опис:
Доброго дня! Згідно вимог тендерної документації передбачено, що: «Документи або копії документів, що надаються Учасниками у складі їх тендерних пропозицій (у тому числі видані іншими установами, організаціями, підприємствами), викладені іншими мовами ніж українська, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову. Переклад цих документів має бути нотаріально засвідченим». Шановний Замовник звертаємо Вашу увагу, що чинним законодавством відсутній обов’язок нотаріального посвідчення перекладу, а це право осіб. Також передбачено можливість належного засвідчення перекладу дипломованим перекладачем за власним підписом, а також печатки (за наявності) особи, яка надалі подає такий переклад. У випадку закупівлі – Учасник власною печаткою підтверджує справжність підпису перекладача, компетентність якого у свою чергу підтверджується дипломом (вказується серія, номер тощо). Ураховуючи вище наведене, а саме наявність законної альтернативи, вимога лише щодо нотаріального засвідчення перекладу є такою, що обмежує вільну участь суб’єктів господарювання – Учасників. Просимо додати альтернативу, наприклад, «переклад цих документів має бути нотаріально засвідченим або засвідчений підписом Учасника на власний розсуд» тощо.
Відповідь:
Доброго дня! Дякуємо за уважність та небайдужість, та повідомляємо запитувача про наступне.
Згідно з умовами пункту 7 розділу 1 тендерної документації "Якщо документи виготовлені на бланках, створених типографським способом, друкована частина яких викладена російською мовою (трудові книжки тощо), переклад нанесеного типографським способом тексту таких бланків не потребується. Сертифікати на товар, видані виробниками на російській мові, приймаються мовою оригіналу", тобто не всі без виключення документи мають бути перекладені на державну мову.
Окрім того, роз'яснюємо запитувачу, що нормами чинного в Україні законодавства не передбачено можливостей, на які запитувач посилається у зверненні, процедура засвідчення перекладу документів в закупівлях на законодавчому рівні не врегульована та визначається безпосередньо замовниками закупівлі з урахуванням потреб конкретних замовників.
Замовник не вбачає підстав для відхилення прохання запитувача про надання альтернативи та вносить до тендерної документації відповідні зміни, які передбачають можливість засвідчення перекладу учасником закупівлі.
Дата відповіді:
14.05.2018 14:40