• Відкриті торги з особливостями
  • Однолотова
  • КЕП
  • 1

Персональний компьютер

Завершена

91 700.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 458.50 UAH
Період уточнення: 01.03.2024 13:57 - 06.03.2024 00:00
Відповідь надана

Текст

Номер: 1cc706e0ff2447dc8cc6c16897cb4b27
Дата опублікування: 04.03.2024 17:00
Опис: Було б чудово файлом, WORD наприклад
Відповідь: Шановний учасник! Якщо ви повідомите свою електронну пошту, я скину туда файлом
Дата відповіді: 05.03.2024 08:56
Відповідь надана

Проект договору

Номер: 736e5aa3f5ea45a8b47c9303ec4947c5
Дата опублікування: 04.03.2024 15:17
Опис: Шановний Замовник, будь ласка виставте "проект договору" у форма ті з можливістю редагування заздалегідь дякуємо.
Відповідь: Додаток № 5 до тендерної документації Проєкт договору про закупівлю за Особливостями ……………………………………………………………… Договір про закупівлю товару м. Кам’янське «____» ____________ 20___ р. Комунальне підприємство Кам’янської міської ради «Міська інформаційна служба», в особі директора Узунової Катерини Олександрівни, яка діє на підставі Статуту (далі – Покупець), з однієї сторони, і ___________________________________________________, в особі ______________________________________________, який діє на підставі _________________ (далі – Продавець), з другої сторони, далі разом – Сторони, уклали даний Договір про таке: 1. Предмет Договору 1.1. Продавець зобов’язується поставити та передати у власність Покупця _________________________________________________________________________ (далі – товар), код ДК 021:2015: 30210000-4 Машини для обробки даних (апаратна частина), визначений в асортименті, якості, кількості та за цінами, які зазначені у Специфікації (Додаток 1), до Договору що є його невід’ємною частиною, а Покупець зобов’язується прийняти товар та сплатити його вартість. 1.2. Продавець гарантує, що товар, який підлягає постачанню (передачі) Покупцю за цим Договором належить йому на праві власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов’язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами і державою, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним законодавством. 2. Якість, комплектність та гарантійний термін товару 2.1. Продавець повинен поставити Покупцю товар, якість якого відповідатиме чинним нормам якості для товару даного виду, технічним вимогам, зазначеним у Специфікації (Додаток 1) до Договору. 2.2. Постачальник гарантує якість товару протягом 12 (дванадцяти) місяців з дати отримання. 2.3. Продавець повинен засвідчити якість товару, що постачається, належним чином оформленими документами, які надаються разом з товаром. 2.4. Прийняття Покупцем неякісного товару не звільняє Продавця від зобов’язань поставити якісний товар, термін поставки при цьому визначається датою поставки якісного товару. 2.5. Продавець зобов’язаний за власний рахунок замінити неякісний товар на товар належної якості, якщо не доведе, що недоліки (дефекти) товару виникли внаслідок порушення Покупцем правил зберігання та експлуатації товару. В разі заміни товару гарантійний строк обчислюється заново від дня його заміни. 2.6. Строк заміни товару - протягом 14 календарних днів з моменту отримання претензії (рекламації) від Покупця, але не більше 30 календарних днів з дня пред’явлення Покупцем такої претензії (рекламації). 3. Сума Договору 3.1. Ціна на товар встановлюються в національній валюті України - гривні. 3.2. Ціна на товар встановлюються з урахуванням вартості всіх накладних витрат. 3.3.Сума Договору становить _________________________ грн. (_____________________________________________________), в т.ч. ПДВ – ____________. 4. Порядок здійснення оплати 4.1.Розрахунок здійснюється у безготівковій формі шляхом перерахування Покупцем грошових коштів на поточний рахунок Продавця. 4.2. Розрахунок за поставлений товар здійснюється у повному обсязі протягом 5 (п’яти) календарних днів після отримання товару. 5. Поставка товару 5.1. Товар має бути поставлений Продавцем Покупцю за власний рахунок. 5.2. Поставка товару здійснюється до 15.04.2024 року. 5.3. Товар повинен бути спакований Продавцем таким чином, щоб забезпечити збереження товару від механічних пошкоджень, атмосферних опадів при транспортуванні, зберіганні та проведенні навантажувально-розвантажувальних робіт. 5.4. Товар має бути промаркований згідно з умовами чинних нормативних документів. 5.5. Датою поставки товару є дата, коли замовлений товар був переданий у власність Покупця в місці поставки. 5.6. Зобов’язання Продавця щодо поставки замовленого товару вважаються виконаними у повному обсязі з моменту передання замовленого товару належної якості у власність Покупця у місці поставки на підставі видаткової накладної. 5.7. Право власності на товар переходить від Продавця до Покупця з моменту підписання уповноваженими особами обох Сторін видаткової накладної та передання товару Покупцю у місці поставки. 6. Права та обов’язки Сторін 6.1. Покупець зобов’язаний: 6.1.1. Своєчасно та в повному обсязі здійснювати розрахунки за поставлений товар. 6.1.2. Приймати поставлений товар згідно з замовленням за видатковою накладною. 6.2. Покупець має право: 6.2.1. Достроково, в односторонньому порядку, розірвати даний Договір, у разі невиконання зобов’язань Продавцем повідомивши про це Продавця за 10 календарних днів до бажаної дати розірвання. 6.2.2. Контролювати поставку товару у строки, встановлені даним Договором. 6.2.3. Залучати фахівців Покупця або сторонніх експертів для приймання товару від Продавця. 6.2.4. Повернути неякісний товар Продавцю. 6.3. Продавець зобов’язаний: 6.3.1. Забезпечити поставку товару у терміни, встановлені даним Договором. 6.3.2. Забезпечити відповідність якості товару встановленим нормам якості на даний товар. 6.3.3. Надавати разом з товаром супроводжувальні документи та документи, що підтверджують якість товару. 6.3.4. Оформляти належним чином податкові накладні та інші первинні документи, дотримуючись вимог чинного законодавства та умов даного Договору.(у разі, якщо Продавець є платником податку на додану вартість). 6.3.5. Усунути недоліки (дефекти) товару або замінити неякісний товар на товар належної якості у порядку, визначеному розділом 2 даного Договору. 6.4. Продавець має право: 6.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримати плату за поставлений товар. 7. Відповідальність Сторін 7.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за Договором Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та даним Договором. 7.2. У разі затримки поставки товару більш, як на один місяць понад строку, передбаченого Договором, Покупець має право в односторонньому порядку перервати дію даного Договору (повідомивши про це Продавця письмово) стосовно непоставленого товару без будь-якої компенсації за збитки, які Продавець поніс або може понести через таке розірвання Договору. 7.3. У разі затримки розрахунку за поставлений товар Покупець сплачує Продавцю пеню у розмірі 0,1% від суми заборгованості за кожний день прострочення, але не більше однієї облікової ставки НБУ, що діяла у період за який сплачується пеня. 7.4. У випадках, не передбачених умовами даного Договору, Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України. 7.5. Сплата штрафних санкцій не звільняє винну Сторону від виконання своїх зобов’язань за даним Договором. 8. Обставини непереборної сили 8.1. Сторони визнають, що укладення Договору відбувається під час дії правового режиму воєнного стану в Україні. У зв’язку із зазначеним Сторони усвідомлюють та визнають всі ризики, які можуть виникнути під час виконання прийнятих на себе зобов’язань, будуть докладати всіх можливих зусиль для виконання прийнятих на себе зобов’язань належним чином. У разі суттєвого погіршення військово-політичної, гуманітарної, соціальної ситуації в Україні, зокрема на території областей, громад України, де розташовані Сторони за Договором, інші особи, які задіяні Сторонами до виконання умов Договору, Сторони повинні вжити заходів щодо виконання прийнятих на себе зобов’язань за Договором та мінімізувати втрати одна одної з подальшим пред’явленням відповідних документів (сертифікати (довідки)), які видаються Торгово-промисловою палатою України або уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами), які будуть підтверджувати їх зусилля для виконання умов Договору та будуть слугувати доказом настання обставин непереборної сили для конкретної Сторони. 8.2. Сторони звільняються від відповідальності за часткове чи повне невиконання обов'язків за цим Договором, якщо воно трапилось внаслідок впливу обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин). Під обставинами непереборної сили (форс-мажорними обставинами) розуміються зовнішні та надзвичайні обставини (загрози соціального характеру (війни, воєнні дії, національні страйки, аварії на транспорті та виробництві, ембарго, інші міжнародні санкції, валютні обмеження, інші дії іноземних держав, заборони з боку державної влади, закриття шляхів, каналів, перевалів, заборони на транспортування по певних маршрутах, заборони на комерційну діяльність із певними державами із причин міжнародних санкцій або карантину, введення військового або надзвичайного стану, які унеможливлюють виконання Сторонами своїх зобов'язань); стихійні лиха (пожежі, повені, землетруси, епідемії інші стихійні лиха чи сезонні природні явища, зокрема такі як замерзання моря, проток, портів тощо), неможливість розпоряджатися коштами внаслідок припинення бюджетного фінансування відповідних видатків, рішення органів державної влади та інші обставини, які не залежать від волі Сторін), які не існували на час підписання цього Договору, виникли поза волею Сторін, настанню та дії яких вони не могли запобігти та які перешкоджають належному виконанню Сторонами своїх зобов’язань за Договором. 8.3. У випадку настання форс-мажорних обставин строк виконання зобов’язань Сторонами за даним Договором продовжується відповідно до часу, протягом якого діють такі обставини. 8.4. Якщо форс-мажорні обставини триватимуть понад 6 місяців поспіль, даний Договір може бути розірваний Продавцем або Покупцем шляхом направлення письмового повідомлення про це другій Стороні. 8.5. Сторона, що підпала під дію обставин непереборної сили і виявилась внаслідок цього неспроможною (нездатною) виконувати свої зобов’язання за цим Договором, повинна терміново, не пізніше 2 (двох) днів з моменту їх настання, у письмовій формі повідомити іншу Сторону із наступним наданням впродовж погодженого Сторонами строку, але не більше 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати повідомлення іншої Сторони про настання обставин непереборн
Дата відповіді: 04.03.2024 16:20