-
Відкриті торги з особливостями
-
Однолотова
-
КЕП
Послуги усного (синхронного) перекладу з/на іноземні мови (код 79540000-1 національного класифікатора України ДК 021:2015 «Єдиний закупівельний словник»)
Завершена
240 635.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 1 203.18 UAH
мін. крок: 0.5% або 1 203.18 UAH
Період уточнення:
27.10.2023 17:07 - 02.11.2023 00:00
Відповідь надана
Подання документів на підтвердження кваліфікації
Номер:
9edeb480a5fd462b85a2e0d58c1a9d91
Дата опублікування:
30.10.2023 13:07
Опис:
Вітаю! Уточніть, будь ласка, вимогу щодо подання документів для підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям.
У тендерній документації написано:
"Копія аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) (не менше 1-го договору) та первинних документів (документа), що підтверджують виконання цього договору (договорів) (акти виконаних робіт/акти наданих послуг тощо).
Аналогічний (аналогічні) за предметом закупівлі договір (договори) повинен бути наданий з усіма додатками або іншими невід’ємними його частинами (специфікаціями/додатковими угодами тощо).
Первинні документи (документ), що підтверджують виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів), дозволяється подавати не в повному обсязі.
Під аналогічним за предметом закупівлі договором слід розуміти виконаний/частково виконаний договір, відповідно до умов якого здійснювалося надання послуг усного (синхронного) перекладу з/на іноземні мови."
Оскільки всі укладені договори містять положення про конфіденційність, їх публікація у відкритому доступі є проблематичною. У зв’язку з цим запитання:
1. Чи можливо замість договорів опублікувати загальну інформацію про досвід із переліком замовників і рекдмендаційними листами?
2. Якщо ні, чи можливо опублікувати договори в неповній формі/із закресленими даними, щоб у загальному доступі відображалася лише інформація, що підтверджує факт укладення договору?
3. Чи можливо надати лише акти виконаних робіт для тих замовників, із якими працюю на бездоговірній основі?
4. Чи повинні всі ці документи буди засвідчені електронним підписом?
Заздалегідь дякую.
Відповідь:
Добрий день!
Ваше звернення за роз’ясненням щодо тендерної документації за предметом Послуги усного (синхронного) перекладу з/на іноземні мови (код 79540000-1 національного класифікатора України ДК 021:2015 «Єдиний закупівельний словник») (далі – Тендерна документація), унікальний номер оголошення про проведення відкритих торгів, присвоєний електронною системою закупівель UA-2023-10-27-012507-a опрацьовано. За результатом опрацювання повідомляємо про таке.
Пунктом 28 Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України «Про публічні закупівлі», на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 12 жовтня 2022 р. № 1178 (далі – Особливостей) визначено, що тендерна документація формується замовником відповідно до вимог статті 22 Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) з урахуванням Особливостей. У тендерній документації зазначаються один або кілька кваліфікаційних критеріїв відповідно до статті 16 Закону з урахуванням положень Особливостей та інформація про спосіб підтвердження відповідності учасників процедури закупівлі установленим критеріям і вимогам згідно із законодавством.
Враховуючи вищевикладене, у Тендерній документації зазначено кваліфікаційний критерій «Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів)» та інформація про спосіб документального підтвердження відповідності учасників установленим критеріям і вимогам згідно із законодавством, а саме: «Копія аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) (не менше 1-го договору) та первинних документів (документа), що підтверджують виконання цього договору (договорів) (акти виконаних робіт/акти наданих послуг тощо).
Аналогічний (аналогічні) за предметом закупівлі договір (договори) повинен бути наданий з усіма додатками або іншими невід’ємними його частинами (специфікаціями/додатковими угодами тощо).
Первинні документи (документ), що підтверджують виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів), дозволяється подавати не в повному обсязі.
Під аналогічним за предметом закупівлі договором слід розуміти виконаний/частково виконаний договір, відповідно до умов якого здійснювалося надання послуг усного (синхронного) перекладу з/на іноземні мови.».
Пунктом 40 Особливостей визначено, що конфіденційною не може бути визначена інформація про запропоновану ціну, інші критерії оцінки, технічні умови, технічні специфікації та документи, що підтверджують відповідність кваліфікаційним критеріям відповідно до статті 16 Закону, і документи, що підтверджують відсутність підстав, визначених пунктом 47 цих особливостей.
Пунктом 1 розділу ІІІ «ІНСТРУКЦІЯ З ПІДГОТОВКИ ТЕНДЕРНИХ ПРОПОЗИЦІЙ» Тендерної документації визначено, що тендерна пропозиція повинна містити накладений кваліфікований електронний підпис або удосконалений електронний підпис уповноваженої особи Учасника, повноваження якої щодо підпису документів тендерної пропозиції підтверджуються відповідно до поданих документів.
У разі якщо тендерна пропозиція не містить накладений кваліфікований електронний підпис або удосконалений електронний підпис уповноваженої особи Учасника, тендерна пропозиція буде вважатися такою, що не відповідає вимогам, установленим у тендерній документації відповідно до абзацу першого частини третьої статті 22 Закону та буде відхилена відповідно до вимог Особливостей.
Дякуємо за звернення!
Дата відповіді:
01.11.2023 17:37