-
Спрощена закупівля
-
Безлотова
-
КЕП
Послуги синхронного перекладу
Відповідно до Податкового кодексу України (ст. 197), Постанови КМУ № 153 «Про створення єдиної системи залучення, використання та моніторингу міжнародної технічної допомоги» закупівля відбувається без ПДВ (зазначені операції звільняються від оподаткування ПДВ). Підстава – Державна реєстрація Проєкту (програми), реєстраційна картка №4443, https://www.kmu.gov.ua/diyalnist/mizhnarodna-dopomoga/pereliki-zareyestrovanih-proektiv-z-planami-zakupivel
Завершена
198 000.00
UAH без ПДВ
мін. крок: 0.5% або 990.00 UAH
мін. крок: 0.5% або 990.00 UAH
Період уточнення:
10.02.2022 14:54 - 16.02.2022 00:00
Відповідь надана
Щодо вимог ТД
Номер:
deeb86e82e0b4627a76a54de81db5ba6
Дата опублікування:
14.02.2022 11:56
Опис:
Шановний, Замовнику!
Хочемо звернути Вашу увагу, що за нормами синхронного перекладу, перекладачі синхроністи працюють позмінно, та змінюються кожні 20 хвилин. Тобто на заході одночасно перебувають 2 перекладача. Чи передбачається відповідна норма у даній закупівлі?
Відповідно до абзацу 2 пункту 1 Постанови КМУ від 03.03.2020 №193 (зі змінами, внесеними згідно з Постановою КМУ від 17.03.2021 №227) до 05 березня 2022 року приватний бізнес має право використовувати в своїй діяльності Удосконалені електронні підписи на кваліфікованому сертифікаті (УЕП) чи печатки, які базуються на кваліфікованих сертифікатах відкритих ключів.
Також хочемо уточнити чи можливе використання удосконаленого електронного підпису?
Відповідь:
Доброго дня!
1. Так, на заході одночасно повинні перекладати 2 перекладачі відповідно до норм синхронного перекладу. Для онлайн-тренінгів, що проходять в Zoom, потрібно, щоб перекладачі мали навики користування даною програмою при синхронному перекладі.
2. Так, можливе використання УЕП відповідно до законодавства.
Дата відповіді:
14.02.2022 16:59
Відповідь надана
вимоги
Номер:
a22336fb87e64d5e9863e216d93f6b83
Дата опублікування:
11.02.2022 17:35
Опис:
Доброго дня.
Послуги надаються тільки перекладачами, чи потрібно буде і сінхронне обладнання (6. Конференція – вересень 2022 року, 1 робочий день, за адресою Освіторія-Хаб, вул. Московська, 2.)?
платформа для офлайн перекладу Ваша чи постачальника послуг?
Відповідь:
Доброго дня!
В цій закупівлі лише послуги перекладача (перекладачів). Платформа для синхронного перекладу буде закуповуватись (орендуватись) окремо.
Дата відповіді:
11.02.2022 18:06