• Відкриті торги
  • Безлотова
  • КЕП

Код ДК 021:2015 – 38430000-8 Детектори та аналізатори (Сольвентний екстрактор в комплекті SER 148/6 разом з екстракційними гільзами 33х80 мм для SER 148) або еквівалент

Завершена

440 000.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 2 200.00 UAH
Період уточнення: 10.09.2021 16:15 - 17.09.2021 00:00
Відповідь надана

документація

Номер: 2e3cbcc511e243cea2cf8761c027e8f0
Дата опублікування: 16.09.2021 09:26
Опис: Шановний Замовнику, в п.9 Додатку 4 до тендерної документації (Технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі) є така вимога "...Сервісне обслуговування товару повинно здійснюватись інженерним персоналом, що сертифікований виробником запропонованого обладнання (надати копію сертифікату з нотаріально завіреним перекладом)". Просимо внести зміни в документацію та прибрати вимогу саме нотаріального завірення перекладу сертифікату. Дякуємо.
Відповідь: Шановний Учасник, мова тендерної документації – українська, за замовчуванням. З 04.12.2020 року в електронній системі закупівель реалізоване поле, в якому міститься інформація про мову, якою повинні готуватися тендерні пропозиції – українська мова. Тому всі учасники мають бути готовими до того, що всі документи, надаються у складі тендерної пропозиції, мають бути складені українською мовою, а якщо наявні документи іншою мовою, необхідно надати їх автентичний переклад українською, в тому числі правильність перекладу нотаріально посвідчено. Нотаріальне засвідчення перекладу може здійснюватися як приватним, так і державним нотаріусом відповідно до ст.79 Закону України "Про нотаріат" та розділу 29 "Інструкції про порядок вчинення нотаріальних дій нотаріусами України". Нотаріус сам засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. На практиці саме цей варіант є найбільш розповсюдженим. Таким чином, своїм підписом перекладач гарантує, що переклад є тотожним оригінальному документу, а нотаріус підтверджує дійсність цього підпису та професійні повноваження перекладача. Вимога, щодо надання копії сертифіката з нотаріально завіреним перекладом, надає можливість впевнитися в справжності та якості перекладу, наданого документа виробником обладнання, що в свою чергу підтвердить, що кваліфікованим-сервісним спеціалістом пройдено навчання, тренінг, підвищення кваліфікації тощо, саме щодо роботи на даному обладнанні. У практиці проведення закупівель Учасниками в складі тендерних пропозицій надаються дані документи нотаріально посвідчені. Якщо Ви виявили бажання взяти участь у даній закупівлі, Вам нічого не заважає отримати нотаріальний переклад даного сертифіката та прийняти участь у закупівлі.
Дата відповіді: 17.09.2021 15:42