код за ДК 021:2015 – 34620000-9 – рейковий рухомий склад (трамвайний вагон, який раніше експлуатувався в країнах Європейського Союзу)
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: всі документи, що входять до складу тендерної пропозиції мають бути складені українською мовою. У разі, якщо документ чи інформація, надання яких передбачено цією тендерною документацією, складені іншою(ими) мовою(ами), ніж передбачено умовами абзацу першого цього пункту тендерної документації, у складі тендерної пропозиції надається документ мовою оригіналу з обов’язковим перекладом українською мовою. Переклад (або справжність підпису перекладача) засвідчується нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Не перекладаються з російської на українську мову такі документи: первинні документи, документи на бланках типових і спеціалізованих форм, а також ті, текст яких викладено іноземною мовою з одночасним його викладенням українською (російською) мовою.
Завершена
39 600 000.00UAH з ПДВ
мін. крок: 1% або 396 000.00 UAH
Період оскарження:10.12.2020 14:57 - 08.01.2021 00:00
Вимога
Відкликано скаржником
зміни до тендерної документації
Номер:9ee145917d074384ba3fca33c6a3fea0
Пов'язаний елемент:Закупівля
Ідентифікатор запиту:UA-2020-12-10-005263-a.c1
Назва:зміни до тендерної документації
Вимога:
1. В додатку № 4 «Технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі», до тендерної документації, в четвертій колонці «Параметри запропонованого Учасником тролейбуса» замінити слово «тролейбус» на слово «трамвайний вагон».
2. В додатку № 2 «ПЕРЕЛІК ДОКУМЕНТІВ, ЯКІ ВИМАГАЮТЬСЯ ДЛЯ ПІДТВЕРДЖЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ПРОПОЗИЦІЇ УЧАСНИКА КВАЛІФІКАЦІЙНИМ ТА ІНШИМ ВИМОГАМ ЗАМОВНИКА», до тендерної документації, п.2.13 «Гарантійний лист від учасника, складений в довільній формі, за підписом уповноваженої особи учасника, про те що товар, який планується до постачання за умовами даної закупівлі ввезено, размитнено та доставлено на територію країни, у відповідності до вимог чинного податкового та митного законодавства України.» викласти в наступній редакції: «Гарантійний лист від учасника, складений в довільній формі, за підписом уповноваженої особи учасника, про те що товар, який планується до постачання за умовами даної закупівлі БУДЕ ввезено, размитнено та доставлено на територію країни, у відповідності до вимог чинного податкового та митного законодавства України.»
Ця вимога пов’язана з тим, що продукція яка пропонується до поставки не знаходиться на території України, але коли буде ввозитись, то ввіз та розмитнення товару буде відбуватись у відповідності до вимог чинного податкового та митного законодавства України.
3. В додатку № 2 «ПЕРЕЛІК ДОКУМЕНТІВ, ЯКІ ВИМАГАЮТЬСЯ ДЛЯ ПІДТВЕРДЖЕННЯ ВІДПОВІДНОСТІ ПРОПОЗИЦІЇ УЧАСНИКА КВАЛІФІКАЦІЙНИМ ТА ІНШИМ ВИМОГАМ ЗАМОВНИКА», до тендерної документації, в розділі ІІ «Документи які подаються учасником – переможцем торгів» п.3 «Документи, що посвідчують якість та безпечність запропонованого товару (сертифікат відповідності/ сертифікат якості/паспорт якості/декларація виробника/протоколи випробувань тощо).» викласти в редакції: «Гарантійний лист від учасника, складений в довільній формі, за підписом уповноваженої особи учасника, про те що на товар, який планується до постачання за умовами даної закупівлі будуть надані Документи, що посвідчують якість та безпечність запропонованого товару (сертифікат відповідності/ сертифікат якості/паспорт якості/декларація виробника/протоколи випробувань тощо).»
Ця вимога також пов’язана з тим, що продукція яка пропонується до поставки не знаходиться на території України, але коли буде ввозитись, то пройде сертифікаційні випробування і отримає належний сертифікат відповідності у відповідності до вимог чинного законодавства України.