-
Спрощена закупівля
-
Однолотова
-
КЕП
Послуги щодо послідовного та синхронного перекладу
Послуги щодо послідовного та синхронного перекладу
Завершена
199 800.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 1 000.00 UAH
мін. крок: 0.5% або 1 000.00 UAH
Період оскарження:
06.03.2017 10:21 - 09.03.2017 10:25
Вимога
Залишено без розгляду
Скарга
Номер:
4b59211d979f4809b83076e215f564c6
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-03-06-000301-b.a1
Назва:
Скарга
Вимога:
Аудіо/відеоматеріали викладені в Інтернет ресурсі «Ютуб», не дають підтвердження, що переклад здійснює перекладач, який буде залучатися до цього проекту і який взагалі співпрацює з цим Бюро перекладів.
Листи подяки мають дуже сумнівний вигляд, прошу звернути увагу на лист від Mohulenko Investment LTD, який містить підпис, печатку але відсутній текст.
На договорах відсутні дата та номер договору.
Не надано підтвердження перекладача польської мови, хоча замовник на запитання:
Добрый день! Какая рабочая группа языков? С какого на какой, необходим последовательный и синхронный переводы?
Відповідь Організатора
07.03.2017 12:25
Надання послуг перекладу з іноземної на українську мови та навпаки. Іноземні мови: англійська, німецька, французька, польська.
Пов'язані документи:
Замовник
- ВІДПОВІДЬ.doc 17.03.2017 17:47
Дата подачі:
16.03.2017 16:09
Вирішення:
вимогу Учасника не задоволено.
Статус вимоги:
Не задоволено
Дата виконання рішення Замовником:
17.03.2017 17:49
Підтвердження вирішення:
Відповідно Наказу ДП "Зовнішторгвидав України» вiд 13.04.2016 N 35 «Про затвердження Порядку здійснення допорогових закупівель» вимоги до Закупівлі можуть встановлюються Замовником у доданих файлах або екранних формах Закупівлі, в т.ч. вимоги, що підтверджують кваліфікацію Учасника.
Надана Учасником пропозиція повинна відповідати вимогам, зазначеним Замовником під час оголошення Закупівлі.
Відповідно до Оголошення від 06 березня 2017 року № UA-2017-03-06-000301-в Учасникам було запропоновано надати перелік документів для підтвердження кваліфікаційних вимог (Додаток 2 до Оголошення).
Учасник мав право подати зауваження або вимогу про зміну документації електронних торгів до закінчення періоду прийому пропозицій.
ТОВ "Бюро перекладів "ТРІС" у складі своєї пропозиції не надали документи у повному обсязі (по п. 7 та 8 Додатку 2 до Оголошення), у зв’язку з чим пропозиція була відхилена.
В пропозиції ФОП ШЕМЧУК А. В., дійсно в двох договорах відсутні реквізити, однак, в два інших договорах (від 10 жовтня 2016 року № 10/11/2016 та від 03 жовтня 2016 року № 03/10) наявні всі реквізити, додатки та акти надання послуг.
Також, в пропозиції ФОП ШЕМЧУК А. В., у працівників Пехник Г.В. та Дубинський І. М. є досвід роботи з польською мовою.
Рекомендаційний лист від «Mohulenko Investment Ltd» має два абзаци на українській мові.
Враховуючи наведене вимогу Учасника не задоволено.
Вимога
Залишено без розгляду
Скарга
Номер:
48e0f78af3ed4857ab7d18a385a90807
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-03-06-000301-b.a2
Назва:
Скарга
Вимога:
1. Законом України від 24 жовтня 2013 року № 657-VII «Про внесення змін до Податкового кодексу України щодо обліку та реєстрації платників податків та удосконалення деяких положень» з 1 січня 2014 року було відмінено свідоцтва про реєстрацію платника ПДВ та забезпечено право платників ПДВ отримати витяги із реєстру платників ПДВ (далі - Реєстр) в контролюючих органах (зміни до пункту 183.9 статті 183 розділу V Податкового кодексу України (далі - Кодекс).
Підпунктом 2 пункту 2 наказу Міндоходів від 16.01.2014 № 26 «Про затвердження Положення про реєстрацію платників податку на додану вартість», зареєстрованого у Міністерстві юстиції України 06.02.2014 за № 232/25009, на перехідний період було встановлено, що свідоцтва про реєстрацію платника ПДВ можуть застосовуватись як витяги з Реєстру до внесення змін до такого Реєстру чи отримання витягу з такого Реєстру, а також виникнення змін у даних про платників ПДВ. Зазначений наказ втратив чинність 19.11.2014 - у день набрання чинності наказом Мінфіну від 14.11.2014 № 1130 «Про затвердження Положення про реєстрацію платників податку на додану вартість», зареєстрованим у Міністерстві юстиції України 17.11.2014 за № 1456/26233 (далі - Положення).
Отже, до зазначеної дати (19.11.2014) як витяги з Реєстру могли застосовуватись свідоцтва про реєстрацію платника ПДВ. На сьогодні у випадках, коли законодавство передбачає надання особою витягу з Реєстру чи його копії, копії свідоцтва про реєстрацію платника ПДВ чи іншого документального підтвердження факту реєстрації платником ПДВ, має надаватись чинний витяг з Реєстру.
Разом з тим слід зауважити, що отримання всіма платниками ПДВ витягу із Реєстру не є обов’язковим. Дані із Реєстру щоденно оприлюднюються на офіційному веб-порталі ДФС (www.sfs.gov.ua).
2. Аудіо/відеоматеріали, викладені в Інтернет ресурсі «Ютуб», не дають підтвердження , що переклад здійснює перекладач, який буде залучатися до проекту і який взагалі співпрацює з Бюро перекладів
3. Акти не були надані, оскільки , договори є довготривалими та передбачають велику кількість виконаних робіт. Були наведені контактні дані із зазначенням телефону відповідальної особи з боку Замовника за виконання цього договору, та копії договорів.
Пов'язані документи:
Замовник
- ВІДПОВІДЬ.doc 17.03.2017 17:46
Дата подачі:
16.03.2017 16:15
Вирішення:
вимогу Учасника не задоволено.
Статус вимоги:
Не задоволено
Дата виконання рішення Замовником:
17.03.2017 17:48
Підтвердження вирішення:
Відповідно Наказу ДП "Зовнішторгвидав України» вiд 13.04.2016 N 35 «Про затвердження Порядку здійснення допорогових закупівель» вимоги до Закупівлі можуть встановлюються Замовником у доданих файлах або екранних формах Закупівлі, в т.ч. вимоги, що підтверджують кваліфікацію Учасника.
Надана Учасником пропозиція повинна відповідати вимогам, зазначеним Замовником під час оголошення Закупівлі.
Відповідно до Оголошення від 06 березня 2017 року № UA-2017-03-06-000301-в Учасникам було запропоновано надати перелік документів для підтвердження кваліфікаційних вимог (Додаток 2 до Оголошення).
Учасник мав право подати зауваження або вимогу про зміну документації електронних торгів до закінчення періоду прийому пропозицій.
ТОВ "Бюро перекладів "ТРІС" у складі своєї пропозиції не надали документи у повному обсязі (по п. 7 та 8 Додатку 2 до Оголошення), у зв’язку з чим пропозиція була відхилена.
В пропозиції ФОП ШЕМЧУК А. В., дійсно в двох договорах відсутні реквізити, однак, в два інших договорах (від 10 жовтня 2016 року № 10/11/2016 та від 03 жовтня 2016 року № 03/10) наявні всі реквізити, додатки та акти надання послуг.
Також, в пропозиції ФОП ШЕМЧУК А. В., у працівників Пехник Г.В. та Дубинський І. М. є досвід роботи з польською мовою.
Рекомендаційний лист від «Mohulenko Investment Ltd» має два абзаци на українській мові.
Враховуючи наведене вимогу Учасника не задоволено.