• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Безлотова
  • КЕП

Поточний середній ремонт автомобільної дороги загального користування місцевого значення О140601 Рава-Руська - Гайок на ділянці км 1+730 – км 37+270, Жовківського та Сокальського районів Львівської області (ДК 021:2015:45230000-8 — Будівництво трубопроводів, ліній зв'язку та електропередач, шосе, доріг, аеродромів і залізничних доріг; вирівнювання поверхонь)

Місцезнаходження Замовника: 79008, Україна, Львівська область обл., Львів, вул. В. Винниченка, 18. Категорія замовника Департаменту дорожнього господарства Львівській обласної державної адміністрації – відповідно до п.1 ч.4. ст. 2 Закону України "Про публічні закупівлі" в новій редакції від 19.04.2020р. Мова, якою повинні готуватися тендерні пропозиції – українська.

Завершена

210 997 433.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 1 054 987.17 UAH
Період оскарження: 16.07.2020 12:56 - 12.08.2020 00:00
Вимога
Залишено без розгляду

копія Статуту

Номер: 43527fc2791a421397aa0f9a396f09e1
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-16-003599-c.c1
Назва: копія Статуту
Вимога:
Іноземна компанія нерезидент бажає взяти участь у закупівлі та бути учасником оголошеної закупівлі. У Додатку 7 то Тендерної документації (далі-ТД), вказано, що учасником подається: «1.2. Сканована з оригіналу копія Статуту із змінами (в разі їх наявності) або іншого установчого документу.» Також в п.1 Інструкції з підготовки тендерної пропозиції ТД вказано про те, що учасником подаються: «10) установчі документи (статут або установчий договір, або засновницький договір, або положення, тощо (у формі оригіналу)»; У той же час, у п.5 Загальних положень ТД вказано, що «нерезиденти беруть участь у процедурах закупівель на рівних умовах», а в п.7 вказано що переклад (або справжність підпису перекладача) мають бути засвідчені нотаріально. У випадку Учасника-нерезидента, оригінал його Статуту викладений іноземною державною та офіційною мовою, відтак за змістом ТД саме Оригінал має мати нотаріальний переклад. Нотаріальний переклад підшивається до документу, відтак за змістом ТД Оригінал Статуту Нерезидента має бути змінено (шляхом прикріплення та прошиття до нього саме українського перекладу) на вимогу Тендерної документації. Оригінальні документи є офіційними, знаходяться в країні нерезидента за кордоном та не можуть змінюватись шляхом прикріплення до них інших документів в т.ч. перекладів. Заінтересованим сторонам замість оригіналу видається офіційний нотаріальний Витяг з Статуту який також у свою чергу є додатком до нотаріальних рішень нерезидента про затвердження такого Статуту. Враховуючи вищенаведене, просимо внести зміни до Тендерної документації, якими передбачити що Учасники-нерезиденти замість оригіналів документів можуть подавати належним чином оформлені копії або витяги та доповнити п.7 Загальних положень Тендерної документації реченням наступного змісту: "У випадку перекладів документів учасника-нерезидента на українську мову допускається поданна не оригіналів документів а належним чином посвідчених копій або витягів з перекладом на українську мову."
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Згідно п.1. Розділу «Інструкція з підготовки тендерних пропозицій» Учасник-нерезидент повинен надати зазначені у цій тендерній документації документи з урахуванням особливостей законодавства країни, в якій цей учасник зареєстрований (аналоги документів). У разі подання аналогу документу або у разі відсутності такого документу та його аналогу учасник-нерезидент повинен надати пояснювальну записку із зазначенням назви документу/інформації, передбаченого тендерною документацією та назви аналогу документу або інформації про відсутність такого документу та його аналогу із зазначенням причин відсутності. Виходячи із вимоги п.1.2. Додатку №7 учасник-нерезидент повинен завантажити скановану з оригіналу копію статуту із змінами (в разі їх наявності) або іншого установчого документу. В пп.10 п.1.Розділу «Інструкція з підготовки тендерних пропозицій» міститься роз’яснення поняття установчі документи: (статут або установчий договір, або засновницький договір, або положення, тощо (у формі оригіналу). Виходячи із наведеного вище учасник-нерезидент в складі тендерної пропозиції повинен надати скановану із оригіналу копію статуту із змінами (в разі їх наявності) або іншого установчого документу, а також сканований із оригіналу нотаріально завірений переклад до наданого документу. (протокол засідання тендерного комітету №117 від 31.07.2020)
Статус вимоги: Не задоволено
Дата прийняття рішення про залишення скарги без розгляду: 16.08.2020 09:04