-
Відкриті торги
-
Безлотова
-
КЕП
79710000-4 «Охоронні послуги» (послуги з фізичної та технічної охорони)
Завершена
2 045 045.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 10 225.23 UAH
мін. крок: 0.5% або 10 225.23 UAH
Період оскарження:
30.01.2019 11:11 - 10.02.2019 00:00
Вимога
Відхилено
Внесення змін до тендерної документації.
Номер:
6936cc98b00f4a0ebcfe832eff24b847
Ідентифікатор запиту:
UA-2019-01-30-001186-b.c3
Назва:
Внесення змін до тендерної документації.
Вимога:
Шановний Замовнику! У Проект договору про закупівлю додаток № 5 зазначено розрахунок вартості послуг, починаючи з лютого 2019 року. З урахуванням строків проведення тендеру - 15.02.2019, мінімального строку оцінки Учасника с найменшою ціною - 5 робочих днів та строку на оскарження рішення про визнання переможцем - 10 днів, очевидним є те, що договір про закупівлю за результатами тендерну може бути укладено не раніше, ніж на початку березня 2019 року. Тому Замовником заздалегідь невірно визначено у тендерній документації надання послуг у лютому 28 днів, що штучно збільшує розрахункову кількість годин охорони на 3 648 годин та може призвести до невірного розрахунку вартості послуг Учасниками. У зв’язку з цим просимо внести зміни до тендерної документації виключивши з періоду надання послуг лютий 2019 року.
Пов'язані документи:
Документів не завантажено.
Дата подачі:
01.02.2019 10:51
Вирішення:
Мінімальний строк оцінки тендерної пропозиції учасника з найменшою ціною Законом України «Про публічні закупівлі» (далі - Закон) не визначено, його може бути визнано переможцем і в день проведення аукціону. Тому підписання договору про закупівлю можливе і в лютому 2019 року. Разом з тим, лютий 2019 року вказано Замовником для зручності у проведенні розрахунків з Учасником. Точну ж дату підписання договору про закупівлю передбачити неможливо, тому загальна сума оплати послуг за весь період буде врегульована додатковою угодою на підставі п. 7 ч. 2 ст. 22, п. 1 ч. 4 ст. 36 Закону.
Статус вимоги:
Відхилено
Вимога
Відхилено
Внесення змін до тендерної документації.
Номер:
1aa642a22bcb4e3c8e965669f2836f9c
Ідентифікатор запиту:
UA-2019-01-30-001186-b.c2
Назва:
Внесення змін до тендерної документації.
Вимога:
Пунктом 1.4. абз. 2 Додатку № 1 до тендерної документації передбачено вимогу до Учасника «В разі залучення для реагування інших суб’єктів охоронної діяльності на підтвердження надати завірені учасником копії договорів на реагування по всіх визначених у дислокації населених пунктах, в копіях договорів допускається ретушування назви суб’єктами охоронної діяльності, з яким укладено договір». Ретушування відомостей про суб’єкта охоронної діяльності, який здійснює реагування у відповідних населених пунктах, взагалі позбавляє сенсу надання таких договорів, оскільки не містить необхідної інформації, яка б підтверджувала реальну присутність тих чи інших охоронних служб у відповідних населених пунктах, де надаватимуться послуги, та не дає можливість Замовнику перевірити це. Надання суб’єктами охоронної діяльності охоронних послуг не є скритою інформацією і незрозуміло, чому їх назву необхідно ретушувати. Доцільним є ретушування відомостей щодо Замовників, об’єктів охорони (конкретної адреси) за виключенням назви населеного пункту, вартості послуг тощо.
Пов'язані документи:
Документів не завантажено.
Дата подачі:
01.02.2019 10:51
Вирішення:
Для запобігання неоднозначному розумінню умов тендерної документації нами буде внесено відповідні зміни до тендерної документації.
Статус вимоги:
Відхилено
Вимога
Вирішена
Внесення змін до тендерної документації.
Номер:
b81979299f17443582f7f469d2a197ee
Ідентифікатор запиту:
UA-2019-01-30-001186-b.c1
Назва:
Внесення змін до тендерної документації.
Вимога:
Доброго дня, шановний Замовнику! У пункті 7 Розділу 1 Тендерної документації зазначено, що «Тендерна пропозиція та усі документи, що мають відношення до неї, складаються українською мовою», у разі надання тендерної пропозиції та усіх документів іншою мовою, вони повинні мати офіційний переклад на українську мову». Поняття «офіційний переклад» в законодавстві визначено Постановою Кабінету Міністрів від 17.03.2006 № 359 та стосується багатосторонніх договорів України і здійснюється МЗС України. Просимо надати роз’яснення, що мається на увазі саме Замовником під терміном «офіційний переклад», ким чином він повинен бути виконаний, чи буде вважатись належним та таким, що відповідає вимогам тендерної документації переклад документів, які видані іншими установами та організаціями, складені російською мовою, якщо його буде виконано та посвідчено Учасником. Або можливо внести зміни до тендерної документації, дозволивши Учасникам надавати у складі тендерної документації документи, видані іншими установами та організаціями, складені російською мовою без перекладу на українську мову, як то практикується іншими Замовниками закупівель.
Пов'язані документи:
Документів не завантажено.
Дата подачі:
01.02.2019 10:50
Вирішення:
До тендерної документації буде внесено зміни щодо мови, якою мають бути складені тендерні пропозиції. Дякуємо за суттєве зауваження.
Статус вимоги:
Задоволено