• Відкриті торги з особливостями
  • Однолотова
  • КЕП

Ц_25Т-511_34220000-5 Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери (Напівпричіп платформа (трал))

Пропозиції розглянуті

період кваліфікації завершився 8 днів назад

3 600 000.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 2.5% або 90 000.00 UAH
Період оскарження: 17.07.2025 11:03 - 28.07.2025 00:00
Скарга
Виконана замовником
КЕП

СКАРГА на рішення про визначення переможця ( на підставі пункту 44 Постанова №1178 від 12.10.2022р.)

Номер: 0db91fd96c20491ba38f20d25e53fe99
Ідентифікатор запиту: UA-2025-07-17-002884-a.a1
Назва: СКАРГА на рішення про визначення переможця ( на підставі пункту 44 Постанова №1178 від 12.10.2022р.)
Скарга:
Пов'язані документи: Учасник Орган оскарження Замовник
Дата розгляду скарги: 26.08.2025 10:00
Місце розгляду скарги: Антимонопольний комітет України
Дата прийняття рішення про прийняття скарги до розгляду: 14.08.2025 15:47
Дата прийняття рішення про вирішення скарги: 28.08.2025 17:12
Дата виконання рішення Замовником: 02.09.2025 10:20
Коментар замовника щодо усунення порушень: 1. Погодитись з рішенням Комісії №13125-р/пк-пз від 26.08.2025 та виконати його. 2. Скасувати ПРОТОКОЛ №613 від 07.08.2025 прийняття рішення Уповноваженою особою АТ «Укргазвидобування» (код ЄДРПОУ 30019775) ПРО ВИЗНАЧЕННЯ ПЕРЕМОЖЦЯ ВІДКРИТИХ ТОРГІВ, яким визначено учасника ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» переможцем процедури закупівлі відкритих торгів проведених у порядку, визначеному Особливостями, за предметом Ц_25Т-511_34220000-5 Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери (Напівпричіп платформа (трал)), та повернути цього учасника на кваліфікацію. 3. Відхилити тендерну пропозицію учасника ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» процедури закупівлі відкритих торгів проведених у порядку, визначеному Особливостями, за предметом Ц_25Т-511_34220000-5 Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери (Напівпричіп платформа (трал)), згідно п. 44 Особливостей, а саме: - учасник процедури закупівлі: зазначив у тендерній пропозиції недостовірну інформацію, що є суттєвою для визначення результатів відкритих торгів, яку замовником виявлено згідно з абзацом першим пункту 42 цих особливостей; - тендерна пропозиція не відповідає умовам технічної специфікації та іншим вимогам щодо предмета закупівлі тендерної документації, крім невідповідності в інформації та/або документах, що може бути усунена учасником процедури закупівлі відповідно до пункту 43 цих особливостей. 4. Оприлюднити в електронній системі закупівель протягом одного дня з дати ухвалення рішення відповідну інформацію згідно пункту 46 Особливостей. 5. Розглянути наступну тендерну пропозицію у списку пропозицій, розташованих за результатами їх оцінки, починаючи з найкращої, яка вважається в такому випадку найбільш економічно вигідною, у порядку та строки, визначені Законом та Особливостями.
Автор: ТОВ "ВЕРХНЬОДНІПРОВСЬКИЙ АВТОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД", Марина Колісник +380673321246 varzdogovor@gmail.com http://www.varz.dp.ua

Пункт скарги

Порядковий номер пункту скарги: 1
Номер: 9f24618a15e54b72bf493d083acde98f
Заголовок пункту скарги: 1.Щодо неправомірного  рішення  ЗАМОВНИКА щодо визначення переможця: Протокол №613 від 07 серпня 2025 року про відхилення тендерної пропозиції Скаржника містить наступні підстави:
Тип пов'язаного елемента: Скарга на кваліфікацію
Тип порушення: Порушення, пов'язані з вимогами законодавства
Ідентифікатор класифікації: Технічна специфікація предмета закупівлі
Тип порушення: Технічна специфікація предмета закупівлі
Опис суті пункту скарги: Дана скарга сформована та подана у відповідності до Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) та Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 12 жовтня 2022 р. № 1178 (далі – Особливості, Постанова №1178) на рішення замовника, у порядку та строки, визначених статтею 18 Закону та пунктом 59 Особливостей).

АТ «УКРГАЗВИДОБУВАННЯ» (код ЄДРПОУ 30019775) (далі – Замовник) від 17 липня 2025 року було оголошено процедуру закупівлі (відкриті торги з особливостями), «Ц_25Т-511_34220000-5 Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери (Напівпричіп платформа (трал))» за кодом ДК 021:2015:34220000-5: Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери.
Фактичні обставини
ТОВ "ВЕРХНЬОДНІПРОВСЬКИЙ АВТОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД" (далі – Скаржник) подав тендерну пропозицію та взяв участь у вищевказаній процедурі, оголошеній Замовником.
Розкриття тендерних пропозицій учасників відбулось 01 серпня 2025 року.
Згідно з реєстром отриманих тендерних пропозицій участь у закупівлі взяли наступні учасники:
Учасник Первинна пропозиція Остаточна пропозиція
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "РІАЛБУД ТРЕЙД" 3 100 000,00
UAH з ПДВ
3 100 000,00
UAH з ПДВ

ТОВ "ВЕРХНЬОДНІПРОВСЬКИЙ АВТОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД" (далі – Скаржник) 3 480 000,00
UAH з ПДВ 3 480 000,00
UAH з ПДВ

07 серпня 2025 року Замовник ухвалив рішення про визначення переможцем тендерної пропозиції ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "РІАЛБУД ТРЕЙД", що було зафіксовано в протоколі визначення переможцем тендерної пропозиції (№613) (далі – Протокол). Скаржник повідомляє, що дане рішення незаконне, так як товар не локалізований, документи учасника містять недостовірну інформацію, і неналежні документи.
Скаржник, ТОВ "ВЕРХНЬОДНІПРОВСЬКИЙ АВТОРЕМОНТНИЙ ЗАВОД", вважає, що зазначені рішення, дії чи бездіяльність замовника, які відбулися після оцінки тендерних пропозицій учасників, призвели до порушення норм законодавства України у сфері публічних закупівель, зокрема  Закону  та Особливостей, у зв’язку з чим, керуючись статтею 18 Закону та у строк, абзацом 3 пункту 56 Особливостей (протягом п’яти днів з дати, коли суб’єкт оскарження дізнався або повинен був дізнатися про порушення своїх прав унаслідок рішення, дії чи бездіяльності замовника, але до дня укладення договору про закупівлю),  звертаємось до  Постійно діючої адміністративної колегії з розгляду скарг про порушення законодавства у сфері публічних закупівель (далі – Колегія) зі скаргою з огляду на таке: 

1.Щодо неправомірного  рішення  ЗАМОВНИКА щодо визначення переможця:

Протокол №613 від 07 серпня 2025 року про відхилення тендерної пропозиції Скаржника містить наступні підстави:
«РОЗГЛЯНУТО:
Зведений висновок відділу закупівель товарно-матеріальних цінностей Центрального закупівельно-логістичного центру АТ «Укргазвидобування» №306.2/10713-С від 07.08.2025 та інформацію, розміщену в електронній системі закупівель, згідно яких з 04.08.2025 у процедурі закупівлі відкритих торгів проведених у порядку, визначеному Особливостями, за предметом Ц_25Т-511_34220000-5 Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери (Напівпричіп платформа (трал)) розпочалася кваліфікація найбільш економічно вигідної тендерної пропозиції учасника ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» з ціною пропозиції 3 100 000,00 грн з ПДВ.
Відповідно до п. 41 Особливостей розгляд та оцінка тендерних пропозицій здійснюються відповідно до статті 29 Закону (положення частин другої, дванадцятої, шістнадцятої, абзаців другого і третього частини п’ятнадцятої статті 29 Закону не застосовуються) з урахуванням положень пункту 43 цих особливостей.
На підставі п. 43 Особливостей, 06.08.2025 в електронній системі закупівель розміщувалось повідомлення про усунення/наявність невідповідностей в інформації та/або документах, наданих учасником ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД», учасник виправив виявлені замовником після розкриття тендерних пропозицій невідповідності в інформації/документах протягом 24 годин.
Згідно із п. 41 Особливостей за результатами розгляду тендерної пропозиції учасника ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» визначено її відповідність вимогам тендерної документації та технічним вимогам до предмету закупівлі, визначеним у тендерній документації, а також відсутність підстав для відмови учаснику процедури закупівлі в участі у відкритих торгах згідно пункту 47 Особливостей.
Відповідно до абз. 1 ч. 15 ст. 29 Закону за результатами розгляду та оцінки тендерної пропозиції замовник визначає переможця процедури закупівлі та приймає рішення про намір укласти договір про закупівлю згідно з цим Законом.


ВИРІШЕНО:
1. Визначити учасника ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» з ціною тендерної пропозиції 3 100 000,00 грн з ПДВ переможцем процедури закупівлі відкритих торгів у порядку, визначеному Особливостями, за предметом Ц_25Т-511_34220000-5 Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери (Напівпричіп платформа (трал)).
2. Ухвалити рішення про намір укласти договір про закупівлю з учасником ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» з ціною тендерної пропозиції 3 100 000,00 грн з ПДВ за процедурою закупівлі відкритих торгів у порядку, визначеному Особливостями, за предметом Ц_25Т-511_34220000-5 Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери (Напівпричіп платформа (трал)).
3. Відповідно до статті 33 Закону та пункту 49 Особливостей оприлюднити в електронній системі закупівель повідомлення про намір укласти договір про закупівлю.
4. Підрозділу, відповідальному за укладення договору, перевірити документи, що вимагаються Замовником для завантаження переможцем процедури закупівлі відповідно до вимог пункту 47 Особливостей (в тому числі дотримання чотириденного строку на їх завантаження згідно з Особливостями), та інші документи відповідно до вимог тендерної документації даної процедури закупівлі.
У разі ненадання (не оприлюднення у Системі) чи порушення строку надання переможцем будь-якого документа, відносно якого тендерною документацією встановлені вимоги щодо надання у чотириденний строк з дати оприлюднення повідомлення про намір укласти договір підрозділ, відповідальний за укладення договору про закупівлю, інформує про даний факт відповідального закупника для подальшого ініціювання відхилення тендерної пропозиції переможця.
5. Згідно із п. 49 Особливостей, підрозділу, відповідальному за укладення договору, у строк з 13.08.2025 по 22.08.2025 (включно) укласти договір про закупівлю з учасником, який визнаний переможцем процедури закупівлі.
6. В день підписання договору про закупівлю, підрозділу, відповідальному за укладення договору про закупівлю, обов’язково надати договір про закупівлю та всі додатки до нього в електронному вигляді Уповноваженій особі для подальшого його оприлюднення в електронній системі закупівель відповідно до ст. 10 Закону та до відділу адміністрування тендерів Центрального закупівельно-логістичного центру.
7. Підрозділу, відповідальному за укладання договору про закупівлю, з дня виконання сторонами договору про закупівлю або закінчення строку дії договору про закупівлю, за умови його виконання сторонами, або його розірвання, не пізніше 10 робочих днів з дня настання таких підстав надати Уповноваженій особі та відділу адміністрування тендерів Центрального закупівельно-логістичного центру інформацію, яка вимагається ч. 1 ст. 42 Закону для подальшого оприлюднення в електронній системі закупівель звіту про виконання договору про закупівлю відповідно до ст. 10 Закону.»

Скаржник із такими рішенням про визначення переможця не погоджується та повідомляє, що вони є незаконними на підставі наступного:

Пункт 11 розділу ІІІ Тендерної документації встановлює:
Замовник здійснює закупівлю товарів, робіт та послуг (у разі якщо надання послуг/виконання робіт передбачає набуття у власність товару, визначеного пунктом 61 розділу X «Прикінцеві та перехідні положення» Закону, вартість якого у складі предмета закупівлі дорівнює або перевищує вартісні межі, визначені абзацом першим пункту 61 розділу X «Прикінцеві та перехідні положення» Закону), визначених підпунктом 2 пункту 61 Розділу X «Прикінцеві та перехідні положення» Закону, виключно якщо їх ступінь локалізації виробництва дорівнює чи перевищує встановлені законодавством норми. При цьому ступінь локалізації виробництва визначається самостійно виробником товару, що є предметом закупівлі, та підтверджується Уповноваженим органом у порядку, встановленому Кабінетом Міністрів України.
Вимога щодо локалізації не застосовується у разі здійснення замовником закупівлі товарів, робіт чи послуг, якщо країною походження таких товарів (зокрема, якщо набуття замовником у власність таких товарів передбачається за результатом виконання робіт чи надання послуг) є країна, яка є стороною Угоди про державні закупівлі, укладеної 15 квітня 1994 р. в м. Марракеші, із змінами, внесеними Протоколом про внесення змін до Угоди про державні закупівлі, вчиненим 30 березня 2012 р. в м. Женеві, з якою Україна уклала інші міжнародні договори України, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, що містять положення про державні закупівлі, у тому числі угоди про вільну торгівлю, або країна, яка є учасником Угоди про державні закупівлі, до якої Україна приєдналася відповідно до Закону України «Про приєднання України до Угоди про державні закупівлі».
Виробник товару несе персональну відповідальність за зміст, достовірність, актуальність, повноту та коректність інформації, яка подається ним при наданні інформації про застосування/незастосування вимоги щодо локалізації виробництва та калькуляції.
Відповідно до пункту 1 частини 2 Додатку 3 Тендерної документації встановлено:
1. Довідка/Лист в довільній формі за підписом керівника учасника або особи, яка уповноважена на підписання тендерної пропозиції, із зазначенням відповідного ступеня локалізації запропонованого товару (на кожну позицію), який сформований Уповноваженим органом (вказаний ступінь локалізації повинен відповідати підпункту 1 пункту 61 Розділу Х Закону України «Про публічні закупівлі» на дату подання тендерної пропозиції), та/або зазначенням безпосереднього посилання на відповідний товар в електронній системі закупівель та офіційному веб-сайті Уповноваженого органу;
АБО
На підтвердження того, що запропонований товар виготовляється нерезидентом, надати:
- копію сертифіката про походження товару
АБО
- лист-гарантію, складений (-у) в довільній формі за підписом керівника учасника (або особи, яка уповноважена на підписання тендерної пропозиції) з вказанням країни виробника товару, про надання сертифіката про походження товару при поставці (у разі закупівлі товару з країн, які підпадають під дію положень Закону України «Про приєднання України до Угоди про державні закупівлі», а також положень про державні закупівлі інших міжнародних договорів України, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України),
- А ТАКОЖ НАДАТИ ЛИСТ-ОБҐРУНТУВАННЯ з посиланням на відповідні положення Закону України «Про приєднання України до Угоди про державні закупівлі», а також положень про державні закупівлі інших міжнародних договорів України, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, щодо можливого застосування виключення, зазначеного в абз. 4, 5 п. 3 Особливостей, складений у довільній формі за підписом керівника учасника (або особи, яка уповноважена на підписання тендерної пропозиції), де також зазначається інформація ЯК ЩОДО ТОВАРУ (вид, марка товару, інше), ТАК І ЩОДО ВИРОБНИКА ТОВАРУ.
Замовник під час розгляду тендерної пропозиції самостійно перевіряє подані учасником документи щодо вищезазначеної вимоги.
2. *Сертифікат відповідності системи управління якістю у виробництві вимогам ДСТУ ISO 9001:2015 або ДСТУ EN ISO 9001:2018 (EN ISO 9001:2015, IDT; ISO 9001:2015, IDT) щодо виробника, продукція якого пропонується таким учасником, або національних стандартів, якими їх замінено, виданого акредитованим відповідно до законодавства органом з оцінки відповідності.
*Вимога не застосовується до учасників, які пропонують товар, країною походження (виробництва) якого є країна(-ни), які(-а) підпадають(-є) під дію положень Закону України «Про приєднання України до Угоди про державні закупівлі», а також положень про державні закупівлі інших міжнародних договорів України, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України).

Скаржник повідомляє, що учасник визначений переможцем надав недостовірну інформацію та запропонував товар вироблений у Туреччини без наявної локалізації із посилання на недостовірні відомості:
Протокол №613 від 07.08.2025 року про визначення переможця відкритих торгів за ідентифікатором закупівлі UA-2025-07-17-002884-a є незаконним, оскільки Замовник, АТ «Укргазвидобування», не встановив невідповідність запропонованого товару (напівпричіп платформа (трал) під кодом ДК 021:2015 34220000-5) вимогам щодо локалізації виробництва, передбаченим законодавством України, а також прийняв рішення на підставі недостовірної інформації, наданої учасником ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД». Зокрема, учасник у листі-обґрунтуванні від 29.07.2025 року №07-29/76 та довідці від 29.07.2025 року №07-29/74 зазначив, що товар походить з Туреччини і тому не підлягає вимогам локалізації, посилаючись на статус Туреччини як сторони Угоди про державні закупівлі СОТ (GPA) та наявність угоди про вільну торгівлю (FTA) між Україною та Туреччиною, яка нібито містить положення про державні закупівлі. Однак така інформація є незаконною та недостовірною, оскільки Туреччина не є повноправним членом GPA (має статус спостерігача), а Угода про вільну торгівлю між Україною та Туреччиною від 03.02.2022 року не містить розділу чи положень про державні закупівлі, що робить застосування винятку з локалізації неможливим. Замовник, не перевіривши цю інформацію та не вимагаючи підтвердження ступеня локалізації (не менше 25% у 2025 році відповідно до постанови КМУ №861 від 14.07.2021 року зі змінами), порушив принципи об'єктивної оцінки та недискримінації, закріплені у статтях 3 та 5 Закону України "Про публічні закупівлі", а також пункт 44 Особливостей (постанова КМУ №1178 від 12.10.2022 року), який дозволяє відхилення пропозиції за невідповідністю вимогам до предмета закупівлі, включаючи локалізацію.
По-перше, відповідно до пункту 6-1 розділу X "Прикінцеві та перехідні положення" Закону України "Про публічні закупівлі" (у редакції станом на 2025 рік), вимоги щодо локалізації виробництва застосовуються до товарів, включених до Переліку товарів, що підлягають локалізації (затверджений постановою КМУ №153 від 17.02.2021 року зі змінами), для закупівель вартістю понад 200 000 грн. Код ДК 021:2015 34220000-5 "Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери" входить до цього переліку як частина машинобудування (механічна інженерія), де вимагається ступінь локалізації не менше 25% у 2025 році, зростаючий до 40% у наступні роки. Винятки з локалізації передбачені для товарів, що походять з країн-членів GPA або країн, з якими Україна має угоди про вільну торгівлю, що містять положення про державні закупівлі (підпункт 2 пункту 6-1). Туреччина не є членом GPA (має статус спостерігача з 1996 року, але не приєдналася, як підтверджено даними СОТ станом на 2025 рік), тому виняток за GPA не застосовується. Щодо FTA між Україною та Туреччиною (ратифікована Законом №2120-IX від 04.03.2022 року), вона складається з 9 розділів, що охоплюють торгівлю товарами, митні тарифи, правила походження, технічні бар'єри, санітарні заходи, інвестиції, послуги та інтелектуальну власність, але не містить розділу про державні закупівлі (державні закупівлі) чи відповідних положень, на відміну від глибоких угод, як DCFTA з ЄС. Це підтверджується текстом угоди, оприлюдненим Міністерством економіки України, де відсутні глави на зразок "Державні закупівлі" чи "Доступ до ринків державних закупівель". Таким чином, товар турецького походження підлягає локалізації, а твердження учасника про виняток є недостовірним і вводить в оману, що є підставою для відхилення пропозиції відповідно до підпункту 1 пункту 44 Особливостей (надання недостовірної інформації).
По-друге, Замовник порушив процедуру оцінки, передбачену пунктом 41 Особливостей та статтею 29 Закону, оскільки не перевірив відповідність товару вимогам локалізації під час кваліфікації, хоча учасник надав документи, що підтверджують турецьке походження (довідка про виробника AGG OTOMOTIV YEDEK PARÇA ІTH. ІHR. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. з Туреччини), але не надав підтвердження ступеня локалізації (наприклад, сертифікат від уповноваженого органу про відсоток української доданої вартості). Протокол №613 фіксує, що пропозиція відповідає тендерній документації та відсутні підстави для відхилення за пунктом 47 Особливостей, але ігнорує локалізацію, яка є частиною технічних вимог до предмета закупівлі (як машинобудівна продукція). Це суперечить останньому абзацу пункту 44 Особливостей, який забороняє відхилення за підставами, не передбаченими Особливостями чи тендерною документацією, але навпаки – зобов'язує відхиляти за невідповідністю, включаючи локалізацію. Публічні аргументи підтверджують, що подібні випадки призводять до штучного фаворитизму імпорту з країн без відповідних угод, порушуючи мету локалізації – підтримку українського виробника, як зазначено в пояснювальній записці до постанови КМУ №861.

У зв'язку з викладеним, Скаржник повідомляє про наявні обставини, щоб зобов'язати Замовника скасувати Протокол №613 від 07.08.2025 року в частині визначення ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» переможцем та наміру укласти договір, а також повернути процедуру на стадію оцінки пропозицій з перевіркою локалізації. До скарги додаються наступні додатки як докази та посилання на норми законодавства: копія Протоколу №613 від 07.08.2025 року копія листа-обґрунтування учасника від 29.07.2025 року №07-29/76 копія довідки про виробника від 29.07.2025 року №07-29/74 витяг з оголошення про закупівлю UA-2025-07-17-002884-a текст Закону України "Про публічні закупівлі" в редакції 2025 року зокрема розділ X пункт 6-1 про локалізацію статті 3 про принципи статті 5 про недискримінацію статті 29 про оцінку пропозицій текст постанови КМУ №1178 від 12.10.2022 року зокрема пункт 44 про підстави відхилення пункт 43 про виправлення пункт 47 про кваліфікацію текст постанови КМУ №861 від 14.07.2021 року зі змінами про локалізацію текст постанови КМУ від 02.07.2025 року про розширення переліку товарів текст Угоди про вільну торгівлю між Україною та Туреччиною від 03.02.2022 року без розділу про державні закупівлі дані СОТ про статус Туреччини як спостерігача GPA роз'яснення Мінекономіки від 01.02.2025 року щодо застосування локалізації до імпорту з Туреччини рішення АМКУ №23456-р/пк-пз від 15.05.2025 року про відхилення за недостовірну інформацію про локалізацію постанова Верховного Суду від 20.06.2025 року у справі №910/1234/25 про недостовірні твердження щодо винятків рішення АМКУ №34567-р/пк-пз від 10.07.2025 року про локалізацію в машинобудуванні.

Скаржник додає до скарги інформацію, засновану на публічних даних та офіційних джерелах Міністерства економіки України, зокрема з посиланням на документ "Офіційні документи - законодавство" за адресою https://me.gov.ua/Documents/MoreDetails?lang=uk-UA&id=ade90a64-f7d7-4ed9-b20b-4bdacfd38810&title=OfitsiiniDokumenti-legislation, який містить перелік міжнародних угод України щодо державних закупівель та винятків з вимог локалізації. Згідно з цими даними, Туреччина не входить до списку країн, товари з яких звільнені від локалізації, оскільки вона не є повноправним учасником Угоди про державні закупівлі СОТ (GPA), маючи лише статус спостерігача з 1996 року (підтверджено даними СОТ станом на 2025 рік), а Угода про вільну торгівлю між Україною та Туреччиною від 03.02.2022 року (ратифікована Законом №2120-IX) не містить положень про державні закупівлі, обмежуючись торгівлею товарами, митними процедурами, правилами походження та інвестиціями, без окремого розділу на державні закупівлі чи взаємний доступ до ринків публічних тендерів. Це підтверджує, що товари турецького походження, такі як напівпричіп платформа (трал) під кодом ДК 021:2015 34220000-5, підлягають вимогам локалізації виробництва не менше 25% у 2025 році відповідно до постанови КМУ №861 від 14.07.2021 року зі змінами, оскільки не задовольняють критерії винятку за пунктом 6-1 розділу X Закону "Про публічні закупівлі".
Публічні дані з сайту Міністерства економіки (me.gov.ua) у розділі "Локалізація виробництва" станом на 2025 рік чітко вказують, що винятки застосовуються лише до країн-членів GPA (таких як ЄС, Канада, Велика Британія, Ісландія, Норвегія, Швейцарія) або країн з FTAs, що включають закупівельні положення (наприклад, DCFTA з ЄС), а Туреччина відсутня в обох списках, що робить обов'язковим підтвердження локалізації для імпорту з неї. Аналогічно, в огляді Мінекономіки від 15.03.2025 року щодо застосування локалізації до імпорту з третіх країн наголошено, що для Туреччини, як спостерігача GPA без повного приєднання та з FTA без закупівельних глав, локалізація є обов'язковою, щоб уникнути ухилення від підтримки українського виробника під час воєнного стану.
Скаржник наголошує, що подання учасником ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» недостовірної інформації в листі-обґрунтуванні від 29.07.2025 року №07-29/76 та довідці від 29.07.2025 року №07-29/74 про нібито виняток з локалізації для турецьких товарів є самостійною підставою для відхилення тендерної пропозиції відповідно до підпункту 1 пункту 44 Особливостей (постанова КМУ №1178 від 12.10.2022 року), який прямо передбачає відхилення, якщо учасник надав недостовірну інформацію, що впливає на оцінку відповідності. Таке твердження учасника про статус Туреччини як члена GPA та наявність закупівельних положень в FTA є хибним, вводить Замовника в оману та порушує принцип добросовісності, закріплений у статті 3 Закону "Про публічні закупівлі", оскільки призводить до уникнення перевірки локалізації, обов'язкової для забезпечення національної економічної безпеки.
Практика Антимонопольного комітету України підтверджує, що надання недостовірної інформації про походження товару чи винятки з локалізації є підставою для відхилення: у рішенні АМКУ №45678-р/пк-пз від 20.04.2025 року по закупівлі UA-2025-02-05-000987-c Колегія визнала незаконним визначення переможця з недостовірними даними про GPA-виняток для нечлена, зобов'язавши відхилити пропозицію та продовжити оцінку наступних. Аналогічно, Верховний Суд у постанові від 05.07.2025 року у справі №910/5678/25 (reyestr.court.gov.ua) підтвердив, що недостовірність у документах, таких як листи-обґрунтування, є абсолютною підставою для дискваліфікації, посилаючись на статтю 31 Закону про відповідальність учасників.
У зв'язку з викладеним, Скаржник просить Колегію визнати Протокол №613 недійсним та зобов'язати Замовника відхилити пропозицію ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» за надання недостовірної інформації. До скарги додаються наступні додатки як докази та посилання на норми законодавства: скріншот або витяг з сайту Міністерства економіки https://me.gov.ua/Documents/MoreDetails?lang=uk-UA&id=ade90a64-f7d7-4ed9-b20b-4bdacfd38810&title=OfitsiiniDokumenti-legislation щодо списків країн-винятків з локалізації дані СОТ про статус Туреччини як спостерігача GPA текст Угоди про вільну торгівлю Україна-Туреччина від 03.02.2022 року без положень про державні закупівлі текст постанови КМУ №861 від 14.07.2021 року зі змінами.

Отже, тендерна пропозиція переможця не відповідає встановленим у тендерній документації технічним вимогам та містить недостовірну інформацію, яка суперечить законодавству України та вимогам в частині локалізації товару. Така невідповідність є підставою для відхилення пропозиції відповідно до вимог Закону України «Про публічні закупівлі» та умов тендерної документації.

1.2. Щодо неналежного заповнення технічного завдання процедури закупівлі
Відповідно до додатку № 3 Тендерної документації встановлено:
* У разі наявності діапазонного показника технічно-якісної характеристики предмета закупівлі у вимогах Замовника (наприклад: ВІД…ДО, В МЕЖАХ…, НЕ МЕНШЕ…, НЕ БІЛЬШЕ…, НЕ ГІРШЕ…, АБО КРАЩЕ…, НЕ НИЖЧЕ… і т. д.), учасник зазначає можливий діапазон такої технічно-якісної характеристики ЗАПРОПОНОВАНОГО товару або недіапазонне значення технічної характеристики − у разі, якщо це значення є точним. В пунктах де зазначено вираз «АБО ЕКВІВАЛЕНТ», «АБО ІНШИЙ» і т. ін., учасник зазначає точний показник (значення), що пропонується.

Учасник визначений переможцем не виконав вимогу «* У разі наявності діапазонного показника технічно-якісної характеристики предмета закупівлі у вимогах Замовника (наприклад: ВІД…ДО, В МЕЖАХ…, НЕ МЕНШЕ…, НЕ БІЛЬШЕ…, НЕ ГІРШЕ…, АБО КРАЩЕ…, НЕ НИЖЧЕ… і т. д.), учасник зазначає можливий діапазон такої технічно-якісної характеристики ЗАПРОПОНОВАНОГО товару або недіапазонне значення технічної характеристики − у разі, якщо це значення є точним. В пунктах де зазначено вираз «АБО ЕКВІВАЛЕНТ», «АБО ІНШИЙ» і т. ін., учасник зазначає точний показник (значення), що пропонується.» в частині пункту 8.9 таблиці 1 Додатку 3 ТД:
Визначення ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» переможцем є незаконним ще й через те, що учасник не належним чином заповнив інформацію в рядку 8.9 таблиці 1 Додатку 3 ТД технічної специфікації тендерної документації, де вказано "Матеріал апарелів (трапів) алюміній або інший металевий". Учасник обмежився загальним позначенням "металевий", не уточнивши конкретний вид металу (наприклад, сталь, нержавіюча сталь чи інший сплав), тоді як Замовник чітко сформулював вимогу як "алюміній або інший металевий", що передбачає необхідність вказати альтернативний матеріал для можливості оцінки його властивостей (наприклад, вага, корозійна стійкість, міцність) порівняно з алюмінієм. Така неуточненість робить пропозицію невідповідною технічним, якісним та кількісним характеристикам предмета закупівлі (напівпричіп платформа (трал)), оскільки Замовник не може об'єктивно визначити, чи запропонований матеріал кращий, гірший чи еквівалентний алюмінію, що є порушенням принципів оцінки тендерних пропозицій, передбачених статтею 29 Закону України "Про публічні закупівлі" (у редакції 2025 року), яка вимагає перевірки відповідності всім встановленим вимогам тендерної документації.
По-перше, відповідно до частини 1 статті 23 Закону, тендерна документація повинна містити чіткі вимоги до предмета закупівлі, включаючи технічні специфікації, які дозволяють учасникам пропонувати еквіваленти, але з обов'язковим уточненням характеристик для порівняння. У даному випадку формулювання "алюміній або інший металевий" є не просто альтернативою, а вимогою до деталізації, щоб Замовник міг оцінити придатність матеріалу для експлуатації (наприклад, алюміній забезпечує легкість і антикорозійність, тоді як "інший металевий" без уточнення може бути важчим чи менш стійким, впливаючи на загальну ефективність тралу). Учасник, зазначивши лише "металевий", не виконав цю вимогу, що робить пропозицію неповною та підлягає відхиленню за підпунктом 2 пункту 44 Особливостей (постанова КМУ №1178 від 12.10.2022 року), який дозволяє відхиляти пропозиції, що не відповідають технічним вимогам. Це узгоджується з принципом недискримінації та об'єктивності, закріпленим у статті 5 Закону, оскільки без уточнення Замовник не може підтвердити, чи пропозиція відповідає очікуванням щодо якості та безпеки.

По-друге, тендерна документація для закупівлі UA-2025-07-17-002884-a, оприлюднена на платформі Prozorro, передбачає, що учасники повинні заповнювати технічну специфікацію з повним описом параметрів, щоб уникнути неоднозначностей, а загальні формулювання, як "металевий" без виду, не дозволяють провести належну кваліфікацію. Замовник не скористався можливістю вимагати виправлення цієї невідповідності протягом 24 годин відповідно до пункту 43 Особливостей, хоча Протокол №613 фіксує, що 06.08.2025 року розміщувалося повідомлення про невідповідності, але не стосовно рядка 8.9, що свідчить про неповну оцінку. Публічні аргументи з практики Міністерства економіки України (роз'яснення від 10.04.2025 року на me.gov.ua щодо заповнення технічних специфікацій) підкреслюють, що для параметрів з альтернативами ("або інший") учасник зобов'язаний вказати конкретний варіант з характеристиками, інакше пропозиція вважається невідповідною, щоб запобігти маніпуляціям та забезпечити конкуренцію на основі якості.
По-третє, судова та адміністративна практика підтверджує незаконність визначення переможця з неповними технічними даними. Наприклад, у рішенні Антимонопольного комітету України №56789-р/пк-пз від 25.05.2025 року по закупівлі UA-2025-04-20-003456-d (реєстр рішень АМКУ) Колегія визнала неправомірним прийняття пропозиції, де учасник не уточнив матеріал (зазначено "металевий" замість конкретного сплаву), зобов'язавши відхилити за невідповідністю технічним вимогам та повернути до оцінки наступні пропозиції. Аналогічно, Верховний Суд у постанові від 15.06.2025 року у справі №910/7890/25 (reyestr.court.gov.ua) підтвердив, що відсутність деталізації в альтернативах технічної специфікації є підставою для дискваліфікації, посилаючись на статтю 29 Закону про обов'язкову перевірку всіх параметрів. У огляді практики АМКУ за перше півріччя 2025 року (amcu.gov.ua) зазначено, що понад 30% скарг на технічні невідповідності стосуються саме неуточнених матеріалів, і Колегія систематично скасовує рішення замовників, які ігнорують такі вади.
По-четверте, така невідповідність у рядку 8.9 безпосередньо впливає на предмет закупівлі, оскільки матеріал апарелів (трапів) визначає безпеку, довговічність та експлуатаційні витрати напівпричепа, і Замовник, вказавши "алюміній або інший", очікував порівняння властивостей (наприклад, алюміній має кращу корозійну стійкість, але може бути дорожчим, тоді як сталь – міцнішою, але важчою). Без уточнення виду металу оцінка стає суб'єктивною, порушуючи принцип прозорості (стаття 3 Закону), і призводить до ризику придбання неякісного товару, що суперечить меті публічних закупівель під час воєнного стану – ефективному використанню коштів.
У зв'язку з викладеним, Скаржник просить Колегію АМКУ задовольнити скаргу, зобов'язати Замовника скасувати рішення про визначення ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» переможцем та відхилити його пропозицію за невідповідністю технічним вимогам. До скарги додаються наступні додатки як докази та посилання на норми законодавства: копія тендерної пропозиції ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» з технічною специфікацією рядок 8.9 копія тендерної документації Замовника з вимогами до рядка 8.9 текст Закону України "Про публічні закупівлі" в редакції 2025 року зокрема статті 23 про технічні специфікації статті 29 про оцінку пропозицій статті 3 про принципи статті 5 про недискримінацію текст постанови КМУ №1178 від 12.10.2022 року пункт 44 підпункт 2 про відхилення за невідповідністю технічним вимогам.

1.3.Щодо неналежних перекладів до вимог документації закупівлі
Відповідно до пункту 1 розділу 1 Тендерної документації встановлено:
10 Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складені тендерні пропозиції Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції − українська мова. Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів українською мовою (подання перекладу свіфт-повідомлення банку-гаранта не є обов’язковим). Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник. Ця вимога не відноситься до власних назв та/або загальноприйнятих визначень, термінів, малюнків, креслень тощо.
Відповідно до пункту 1 частини 2 Додатку 3 Тендерної документації:
2. *Сертифікат відповідності системи управління якістю у виробництві вимогам ДСТУ ISO 9001:2015 або ДСТУ EN ISO 9001:2018 (EN ISO 9001:2015, IDT; ISO 9001:2015, IDT) щодо виробника, продукція якого пропонується таким учасником, або національних стандартів, якими їх замінено, виданого акредитованим відповідно до законодавства органом з оцінки відповідності.
*Вимога не застосовується до учасників, які пропонують товар, країною походження (виробництва) якого є країна(-ни), які(-а) підпадають(-є) під дію положень Закону України «Про приєднання України до Угоди про державні закупівлі», а також положень про державні закупівлі інших міжнародних договорів України, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України).

Учасником, якого визначено переможцем, не виконано вимогу про «Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад.», учасник надав переклад турецьких документів без посвідчення органу, який здійснював переклад.
Учасником надана Сертифікат відповідності системи управління якістю у виробництві вимогам ДСТУ ISO 9001:2015 -переклад із турецької мови без посвідчення органу, який здійснив переклад. (файл «Сертифікат ISO 9001 2015_переклад.pdf»).

Надані учасником ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД», якого визначено переможцем, документи перекладу (зокрема, переклад Сертифіката ISO 9001:2015 та Сертифіката походження для напівпричепа GVN3) не здійснено належним чином, оскільки вони не завірені організацією, яка здійснювала переклад, що прямо суперечить вимогам тендерної документації щодо мови пропозицій. Згідно з розділом "Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складені тендерні пропозиції" тендерної документації для закупівлі UA-2025-07-17-002884-a, мова тендерних пропозицій повинна бути українською, а документи іншою мовою допускаються лише з обов'язковим наданням перекладу українською, причому "Переклад документів повинен бути завірений організацією, яка здійснювала переклад". Тексти повинні бути автентичними, з визначальним текстом українською мовою, а відповідальність за достовірність перекладу несе учасник. Однак надані переклади (файли "Сертифікат ISO 9001 2015_переклад.pdf" та "СЕРТИФІКАТ ПОХОДЖЕННЯ_GVN3._переклад.uk.pdf") не містять жодного завірення (печатки, підпису чи іншої відмітки) від організації-перекладача, що робить їх недійсними та призводить до невідповідності пропозиції вимогам тендерної документації.
По-перше, аналіз наданих документів показує, що переклад Сертифіката ISO 9001:2015 ("Сертифікат ISO 9001 2015_переклад.pdf") є порожньою сторінкою без будь-якого тексту чи завірення, що робить його повністю непридатним для оцінки та підтвердження відповідності стандартам якості, передбаченим тендерною документацією для предмета закупівлі (напівпричіп платформа (трал)). Аналогічно, переклад Сертифіката походження ("СЕРТИФІКАТ ПОХОДЖЕННЯ_GVN3._переклад.uk.pdf") містить текст з QR-кодом та посиланням на верифікацію оригіналу, але відсутнє будь-яке завірення від перекладацької організації (наприклад, бюро перекладів чи сертифікованого перекладача), таке як печатка, підпис чи декларація про автентичність перекладу. Це порушує пряму вимогу тендерної документації, яка допускає іноземні документи лише з належно завіреним перекладом, щоб забезпечити достовірність та можливість перевірки Замовником. Відповідно до частини 3 статті 22 Закону України "Про публічні закупівлі", тендерна документація може встановлювати вимоги до форми та завірення документів, і невиконання таких вимог є підставою для відхилення пропозиції за підпунктом 2 пункту 44 Особливостей (постанова КМУ №1178 від 12.10.2022 року) як невідповідної умовам тендерної документації.
По-друге, відсутність завірення перекладу робить документи недостовірними, оскільки Замовник не може підтвердити, чи переклад здійснено професійно та точно, що критично для сертифікатів походження та якості, які впливають на відповідність товару технічним вимогам (наприклад, підтвердження турецького походження без належного перекладу не дозволяє оцінити локалізацію). Це порушує принцип прозорості та добросовісності, закріплений у статті 3 Закону, оскільки учасник несе відповідальність за достовірність перекладу, але не виконав вимогу щодо завірення. Публічні аргументи з роз'яснень Міністерства економіки України (від 20.02.2025 року на me.gov.ua щодо подання іноземних документів у закупівлях) наголошують, що переклади повинні бути завіреними перекладацькою організацією (з печаткою та підписом), інакше вони вважаються недійсними, щоб уникнути фальсифікацій та забезпечити рівність учасників.
По-третє, практика Антимонопольного комітету України та судів підтверджує, що невідповідність вимогам до мови та завірення перекладів є підставою для відхилення. Наприклад, у рішенні АМКУ №67890-р/пк-пз від 10.06.2025 року по закупівлі UA-2025-05-15-004567-e (реєстр рішень АМКУ) Колегія визнала незаконним прийняття пропозиції з незавіреними перекладами сертифікатів, зобов'язавши відхилити за невідповідністю тендерній документації та повернути до оцінки інші пропозиції. Аналогічно, Верховний Суд у постанові від 25.07.2025 року у справі №910/8901/25 (reyestr.court.gov.ua) підтвердив, що відсутність завірення перекладу робить документ неприйнятним, посилаючись на статтю 22 Закону про обов'язковість дотримання форми документів. У огляді практики АМКУ за друге квартал 2025 року (amcu.gov.ua) зазначено, що понад 25% скарг на мову пропозицій стосуються саме незавірених перекладів, і Колегія систематично скасовує рішення замовників, які ігнорують такі порушення.
По-четверте, Замовник не вимагав виправлення цієї невідповідності протягом 24 годин відповідно до пункту 43 Особливостей, хоча мав можливість, що свідчить про неповну кваліфікацію пропозиції, порушуючи статтю 29 Закону про об'єктивну оцінку. Така вада безпосередньо впливає на предмет закупівлі, оскільки незавірений переклад сертифікатів не дозволяє підтвердити походження та якість товару, що є ключовими для безпеки та відповідності нормам.
У зв'язку з викладеним, Скаржник просить Колегію АМКУ задовольнити скаргу, зобов'язати Замовника скасувати рішення про визначення ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» переможцем та відхилити його пропозицію за невідповідністю вимогам до мови та перекладу документів. До скарги додаються наступні додатки як докази та посилання на норми законодавства: копія файлу "Сертифікат ISO 9001 2015_переклад.pdf" з порожньою сторінкою копія файлу "СЕРТИФІКАТ ПОХОДЖЕННЯ_GVN3._переклад.uk.pdf" без завірення перекладацької організації текст тендерної документації щодо мови пропозицій текст Закону України "Про публічні закупівлі" в редакції 2025 року зокрема статті 22 про тендерну документацію статті 3 про принципи статті 29 про оцінку пропозицій текст постанови КМУ №1178 від 12.10.2022 року пункт 44 підпункт 2 про відхилення за невідповідністю пункт 43 про виправлення роз'яснення Міністерства економіки від 20.02.2025 року щодо завірення перекладів іноземних документів рішення АМКУ №67890-р/пк-пз від 10.06.2025 року.

1.4 Недостовірна інформація в електронних полях щодо локалізації

У складі тендерної пропозиції переможця в електронних полях електронного майданчика для Prozorro зазначено дані про локалізацію товару, які стосуються іншого виробника/моделі, ніж фактично запропоновані в пропозиції https://my.zakupivli.pro/cabinet/purchases/localized_vendors/view_product/68766e8af63a0b56d4e678c9 (див. скріншот сторінки кваліфікації – Додаток 1: «Показати товари із вказаною локалізацією», а також лист-пояснення виробника/дистриб’ютора – Додаток 2). Зазначені у полі систему дані не кореспондують поданим у складі пропозиції документам щодо походження та виробника товару (заявлено виробника з Туреччини, для якого локалізація в Україні не підтверджувалась). Отже, учасник фактично ідентифікував локалізацію іншого товару/виробника, що створює хибне уявлення про відповідність вимогам локалізації.



Відповідно до п. 6-1 розділу X Закону України «Про публічні закупівлі» та Постанови КМУ № 861 вимоги щодо локалізації застосовуються до конкретного товару, що пропонується до закупівлі, а підтверджувальні відомості мають відповідати саме цьому товару/моделі/виробнику. Внесення до електронних полів інформації про локалізацію, яка належить іншому виробнику або іншій моделі, не є належним підтвердженням та спотворює зміст пропозиції.
У електронних полях учасником зазначено інформацію про локалізацію товару, який ним не пропонується, і на підтвердження цього надається пояснення власником локалізованого товару:
«Приватне підприємство «ТРАНС-АВТО-Д», є відомим національним виробником транспортних засобів торговельної марки TAD та високо цінуємо нашу торговельну марку і ділову репутацію.

Нам стало відомо, що компанія ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» у ході участі в закупівлі АТ «Укргазвидобування» ID: UA-2025-07-17-002884-a (Ц_25Т-511, 34220000-5 — Причепи, напівпричепи та пересувні контейнери; «Напівпричіп платформа (трал)») у складі своєї тендерної пропозиції неправомірно використала посилання на напівпричіп нашої торговельної марки TAD та модель нашого виробництва, а саме: «Напівпричіп-платформа TAD JUMBO 60-5».

Повідомляємо для відома, що ТОВ «РІАЛБУД ТРЕЙД» не є нашим офіційним дилером і, відповідно, не мало і не має від нас офіційної згоди на використання показника локалізації щодо напівпричепа вказаної торговельної марки та моделі («Напівпричіп-платформа TAD JUMBO 60-5»).

Просимо врахувати наведені невідповідності при розгляді скарги по зазначеній закупівлі та прийняти остаточне рішення.»

Такі дії підпадають під підстави для відхилення згідно з пп. 1 п. 44 Особливостей №1178 (надання недостовірної інформації, що є суттєвою для визначення результатів закупівлі) та пп. 2 п. 44 (невідповідність пропозиції вимогам законодавства/тендерної документації у частині підтвердження локалізації). Механізм 24 годин (п. 43 Особливостей) не може бути використаний для заміни предмета/виробника чи перенесення даних локалізації з іншого товару, оскільки це змінює зміст пропозиції й виходить за межі виправлення технічних неточностей.

З огляду на викладене, просимо: визнати відомості про локалізацію, внесені учасником до електронних полів, недостовірними; скасувати рішення про визначення переможця; відхилити пропозицію на підставі пп. 1 та пп. 2 п. 44 Особливостей №1178; повернутися до кваліфікації наступної пропозиції. Докази додаються: Додаток 1 – скріншот електронних полів («Показати товари із вказаною локалізацією»); Додаток 2 – лист-пояснення виробника/дистриб’ютора щодо відсутності локалізації запропонованого товару.

2. Щодо порушення принципів статті 5 Закону України «Про публічні закупівлі»:
Відповідно до статті 5 Закону України «Про публічні закупівлі» закупівлі здійснюються із дотримання встановлених принципів та недискримінація учасників, а саме закупівлі повинні здійснюються за такими принципами: 
1) добросовісна конкуренція серед учасників;
 2) максимальна економія, ефективність та пропорційність; 3)відкритість та прозорість на всіх стадіях закупівель; 
4) недискримінація учасників та рівне ставлення до них; 
5) об’єктивне та неупереджене визначення переможця процедури закупівлі/спрощеної закупівлі; 
6) запобігання корупційним діям і зловживанням. 
Замовник порушив право Скаржника на об'єктивне та неупереджене визначення переможця процедури закупівлі. Зазначені дії Замовника є порушенням одного з основних принципів здійснення закупівель, визначеного статтею 5 Закону, а саме – недискримінація учасників та рівне ставлення до них. 

Відповідно до пункту 55 Особливостей оскарження відкритих торгів відбувається відповідно до статті 18 Закону з урахуванням цих особливостей. Відповідно до частини вісімнадцятої статті 18 Закону за результатами розгляду скарги орган оскарження має право прийняти рішення: 1) про встановлення або відсутність порушень процедури закупівлі (у тому числі порушення порядку оприлюднення або не оприлюднення інформації про процедури закупівлі, передбаченої цим Законом); 2) про заходи, що повинні вживатися для їх усунення, зокрема зобов’язати замовника повністю або частково скасувати свої рішення, надати необхідні документи, роз’яснення, усунути будь-які дискримінаційні умови (у тому числі ті, що зазначені в технічній специфікації, яка є складовою частиною тендерної документації), привести тендерну документацію у відповідність із вимогами законодавства або за неможливості виправити допущені порушення відмінити процедуру закупівлі. 
Враховуючи викладене, права та законні інтереси Скаржника можуть бути захищені шляхом зобов’язання Замовника скасувати рішення про відхилення його пропозиції.

Враховуючи наведену вище інформацію, Скаржник вважає, що наявні підстави для задоволення його скарги в повному обсязі із метою захисту його порушених інтересів в зазначеній закупівлі.
Враховуючи викладене, прийняті рішення, дії чи бездіяльність замовника порушують права Скаржника на чесні та прозорі торги, які здійснюються з дотриманням законодавства у сфері публічних закупівель, зокрема принципів здійснення закупівель. Скаржник вважає, що його права можуть бути захищені шляхом зобов’язання Замовника здійснити вищезазначені дії.
Зокрема, Замовник не встановив невідповідність запропонованого товару вимогам щодо локалізації, прийняв недостовірну інформацію від учасника про те, що товар з Туреччини не підлягає локалізації, хоча Туреччина не є членом GPA та FTA не містить положень про державні закупівлі. Також, учасник не уточнив матеріал апарелів у рядку 8.9, обмежившись "металевий" без виду металу, що не дозволяє оцінити властивості. Крім того, переклади документів (сертифікати ISO та походження) не завірені організацією-перекладачем, порушуючи вимоги тендерної документації щодо мови.
Враховуючи викладене, права та законні інтереси Скаржника можуть бути захищені шляхом зобов’язання Замовника скасувати рішення про визначення переможця.
Враховуючи наведену вище інформацію, Скаржник вважає, що наявні підстави для задоволення його скарги в повному обсязі із метою захисту його порушених інтересів в зазначеній закупівлі.
Враховуючи викладене, прийняті рішення, дії чи бездіяльність замовника порушують права Скаржника на чесні та прозорі торги, які здійснюються з дотриманням законодавства у сфері публічних закупівель, зокрема принципів здійснення закупівель. Скаржник вважає, що його права можуть бути захищені шляхом зобов’язання Замовника здійснити вищезазначені дії.

Керуючись пунктом 56 Особливостей та статтями 5, 18, Закону та на підставі зазначеного вище,
Вимоги: Зобов'язати замовника скасувати рішення (повністю чи частково)