• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Безлотова
  • КЕП

Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу

Детальний опис закупівлі - згідно Тендерної документації

Торги не відбулися

725 083 800.00 UAH без ПДВ
мін. крок: 0% або 1.00 UAH
Період оскарження: 14.09.2017 17:09 - 24.09.2018 00:00
Вимога
Відхилено

ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗ

Номер: ccec42a8352542d0a0017a64a31eadcc
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.c16
Назва: ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗ
Вимога:
ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. Проектами договорів про закупівлю для учасника-нерезидента України(Додаток 2 Тендерної документації)(надалі-Проекти контактів для нерезидента), а саме п. 10.2.4. передбачається право Покупця: "Вимагати усунення зауважень, визначених умовами р. 7 цього КОНТРАКТУ.", а пунктом 10.3.3. на Постачальника покладається обов'язок: "Усунути зауваження, визначені умовами р. 7 цього КОНТРАКТУ ". Зі змісту даних двох пунктів передбачається право Покупця вимагати від Постачальника усунення зауважень визначених р. 7 Контракту, а Постачальник зобов'язаний усунути вказані Покупцем зауваження. У розділі 7 Контракту зазначається тільки процедура проведення інспектування Покупцем ходу виробництва судна, проте не розкривається процедура врегулювання і вирішення зауважень, які можуть виникнути у Покупця до процесу виробництва Судна Постачальником. Не передбачення порядку вирішення зауважень висунутих Покупцем (строки, способи вирішення, способи підтвердження фактів усунення зауважень, у випадку їх наявності і т.п.) після інспектування виробництва Судна може призвести до необгрунтованих зауважень зі сторони Покупця, до затягування строків виробництва Судна, порушення нормальної діяльності Постачальника та в кінцевому етапі неможливості поставити судно Покупцю у строки передбачені Контрактом. Окремо потрібно відмітити, що Вам вже ставилося зауваження/питання такого плану, у роз'ясненнях до процедури від 04.09.18 року. У відповідь на дане зауваження/питання Ви вказали: "Зазначена редакція не передбачає попереднього повідомлення ПОСТАЧАЛЬНИКА про здійснення інспектування з боку ПОКУПЦЯ та не покладає на ПОСТАЧАЛЬНИКА будь-яких ризиків, пов’язаних з таким інспектуванням." Проте, п. 10.2.4. передбачається право Покупця: "Вимагати усунення зауважень, визначених умовами р. 7 цього КОНТРАКТУ.", а пунктом 10.3.3. на Постачальника покладається обов'язок: " Усунути зауваження, визначені умовами р. 7 цього КОНТРАКТУ", отже, ризики для Постачальника є, адже останній повинен буде усунути зауваження, які будуть висунуті Покупцем після інспектування. За для уникнення непорозумінь при виконанні умов контракту та не порушення законних прав та інтересів Постачальника, передбачити у Проектах контрактів для нерезидента передбачити порядок (строки, способи вирішення, способи підтвердження фактів усунення зауважень, у випадку їх наявності і т.п.) вирішення зауважень висунутих до Постачальника Покупцем після проведення останнім інспектування ходу створення та виробництва судна. 2. Тендерною документацією та Додатком 2 до тендерної документації передбачено, що Постачальник повинен побудувати судно, яке відповідає умовам Контракту, Специфікації та Кресленням загального розташування. Також на Учасника торгів, покладається обов'язок разом із тендерною пропозицією, відповідно до розділу " Інструкція з підготовки тендерної пропозиції", надати Креслення загального розташування судна та Специфікацію. Проте, у Додатку 1 до Тендерної документації говориться, що: " Учасник у складі тендерної пропозиції надає Специфікацію ТА КРЕСЛЕННЯ ЗАГАЛЬНОГО РОЗТАШУВАННЯ СУДНА, які повинні відповідати вищевикладеним Технічним вимогам." З вищевказаного положення Додатку 1 до Тендерної документації вбачається, що Учасник повинен надати у складі тендерної пропозиції Креслення загального розташування судна, проте такий документ не передбачений самою Тендерною документацією та не зазначається у жодному іншому додатку до Тендерної документації. За для приведення всіх положень і складових Тендерної документації у відповідність один одному, необхідно у Додатку 1 до Тендерної документації у обов'язковому порядку виправити неточність, а саме в останньому абзаці вищевказаного додатку замінити термін "Креслення загального розташування СУДНА" на "Креслення загального розташування". 3. Пунктом 11.9 Проектів контрактів для нерезидента передбачено: "11.9. ПОСТАЧАЛЬНИК за власний рахунок має право перевірити обґрунтованість претензії ПОКУПЦЯ." Зі змісту даного положення вбачається, що у випадку виникнення претензій у Покупця до Постачальника, останній має право перевірити їх за власний рахунок. Вважаємо, за необхідне у обов'язковому порядку передбачити, що у випадку, якщо Постачальником буде виявлено, що претензія Покупця є необгрунтованою, то Покупець повинен відшкодувати Постачальнику всі документально підтвердженні витрати, які останній поніс у зв'язку з перевіркою претензії Покупця. Передбачення даного положення у Проекті контрактів для нерезидента дозволить, захистити Постачальника від необгрунтованих претензій Покупця до Постачальника. За для унеможливлення виникнення спірних ситуацій між Постачальником і Покупцем при виконанні умов Контракту на поставку судна, у п. 11.9. Проектів контрактів для нерезидента передбачити положення, яке зазначатиме, що у випадку, якщо Постачальником буде виявлено, що претензія Покупця є необгрунтованою, то Покупець повинен відшкодувати Постачальнику всі документально підтвердженні витрати, які останній поніс у зв'язку з перевіркою претензії Покупця. 4. Розділом 7 Проектів контрактів для нерезидента передбачається: "7.1. ПОКУПЕЦЬ має право інспектувати хід створення та стан СУДНА безпосередньо сам або визначити уповноважених представників, які мають право вільного доступу до всіх приміщень верфі, де здійснюється створення СУДНА або його частин в звичайний робочий час ПОСТАЧАЛЬНИКА та на власний ризик. ПОКУПЕЦЬ та/або його уповноважені представники не мають права втручатися в нормальний виробничий процес. Всі свої зауваження ПОКУПЕЦЬ та/або його уповноважені представники мають адресувати виключно уповноваженим представникам ПОСТАЧАЛЬНИКА, прізвища яких будуть повідомлені ПОКУПЦЮ шляхом направлення електронного листа на електронну адресу ПОКУПЦЯ, зазначену в р. 24 цього КОНТРАКТУ." Зі змісту даного розділу вбачається, що безпосередньо Покупець сам або визначені ним уповноважені особи, під час проведення інспектування виробництва судна, мають право вільного доступу до всіх приміщень верфі, де здійснюється створення Судна. Вважаємо, що передбачення даних положень недопустимо, адже у Постачальника можуть бути приміщення, до яких вхід стороннім особам заборонено, або вхід проводиться тільки по спеціальних пропусках, або в приміщення входити можна тільки у спеціальному одязі. Тому, доречно передбачити, що інспектування проведення судна Покупцем або визначеними ним уповноваженими особами, може проводитися тільки під наглядом представників Постачальника з обов'язковим попереднім повідомлення Постачальника про проведення такого інспектування. З метою не порушення законних прав Постачальника, унеможливлення зупинки чи переривання виробничого процесу на верфі/заводі/фабриці Постачальника передбачити у розділі 7 Проектів контрактів для нерезидента, що інспектування проведення виробництва судна Покупцем або визначеними ним уповноваженими особами може проводитися тільки під наглядом представників Постачальника з обов'язковим попереднім повідомлення Постачальника про таке проведення. 5. Пунктом 11.7. Проектів контрактів для нерезидента передбачено:"11.7. Виправлення недоліків, відповідальність за які несе ПОСТАЧАЛЬНИК, здійснюється за рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА." Вважаємо за необхідне передбачити у п. 11.7. положення, яке б вказувало, що Виправлення недоліків, відповідальність за які несе Постачальник, здійснюються за рахунок Постачальника протягом гарантійного строку. Викладення п. 11.7. в такій редакції дозволить уникнути в майбутньому непорозумінь між Постачальником і Покупцем. У пункті 11.7 проектів договорів для нерезидента передбачити, що проведення Постачальником виправлення недоліків, відповідальність за які несе Постачальник, за свій рахунок здійснюється протягом гарантійного строку. Пункт 11.7. необхідно викласти в наступній редакції: " Виправлення недоліків, відповідальність за які несе Постачальник, здійснюються за рахунок Постачальника протягом гарантійного строку". 6. Пунктом 11.3 Проектів контрактів для нерезидента передбачено: "ПОСТАЧАЛЬНИК відповідає за недоліки (дефекти), виявлені у межах гарантійного строку, якщо він не доведе, що вони сталися внаслідок: природного зносу СУДНА або його частин; неправильної його експлуатації або неправильності інструкцій щодо його експлуатації, розроблених ПОКУПЦЕМ самостійно або залученими ним іншими особами; неналежного ремонту СУДНА, який здійснено ПОКУПЦЕМ самостійно або залученими ним третіми особами. " Вважаємо за необхідне доповнити до переліку наслідків, при настанні яких Постачальник не відповідає за недоліки (дефекти) – форс-мажорні обставини. Не передбачення форс-мажорних обставин у п. 11.3. призведе до того, що Постачальник буде зобов'язаний усувати недоліки(дефекти), які виникли не з його вини. Також за доцільне, вважаємо передбачити у п. 11.3. положення, яке передбачало б, що Постачальник може усунути недоліки(дефекти) судна, які виникли з підстав не залежних від нього, за рахунок Покупця. Для уникнення при виконанні Контракту непорозумінь між Сторонами та можливості Постачальнику повністю та якісно виконати покладені на нього обов'язки у пункті 11.3 Проектів контрактів для нерезидента передбачити, що Постачальник не зобов'язаний відповідати за недоліки (дефекти) судна, що виникли у зв'язку з форс-мажорними обставинами та, те що Постачальник може усунути недоліки(дефекти) судна, які виникли з підстав не залежних від нього, за рахунок Покупця. Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. Передбачити у Проектах контрактів для нерезидента передбачити порядок (строки, способи вирішення, способи підтвердження фактів усунення зауважень, у випадку їх наявності і т.п.) вирішення зауважень висунутих до Постачальника Покупцем після проведення останнім інспектування ходу створення та виробництва судна. 2. За для приведення всіх положень і складових Тендерної документації у відповідність один одному, необхідно у Додатку 1 до Тендерної документації у обов'язковому порядку виправити неточність, а саме в останньому абзаці вищевказаного додатку замінити "Креслення загального розташування СУДНА" на "Креслення загального розташування". 3. У п. 11.9. Проектів контрактів для нерезидента передбачити положення, яке зазначатиме, що у випадку, якщо Постачальником буде виявлено, що претензія Покупця є необгрунтованою, то Покупець повинен відшкодувати Постачальнику всі документально підтвердженні витрати, які останній поніс у зв'язку з перевіркою претензії Покупця. 4. У розділі 7 Проектів контрактів для нерезидента, передбачити, що інспектування проведення виробництва судна Покупцем або визначеними ним уповноваженими особами може проводитися тільки під наглядом представників Постачальника з обов'язковим попереднім повідомлення Постачальника про таке проведення. 5. У пункті 11.7 проектів договорів для нерезидента передбачити, що проведення Постачальником виправлення недоліків, відповідальність за які несе Постачальник, за свій рахунок здійснюється протягом гарантійного строку. Пункт 11.7. необхідно викласти в наступній редакції: "Виправлення недоліків, відповідальність за які несе Постачальник, здійснюються за рахунок Постачальника протягом гарантійного строку". 6. У пункті 11.3 Проектів контрактів для нерезидента передбачити, що Постачальник не зобов'язаний відповідати за недоліки (дефекти) судна, що виникли у зв'язку з форс-мажорними обставинами та, те що Постачальник може усунути недоліки(дефекти) судна, які виникли з підстав не залежних від нього, за рахунок Покупця. У ВИПАДКУ НЕМОЖЛИВОСТІ УСУНЕННЯ ЦИХ ПОРУШЕНЬ – НА ПІДСТАВІ П. 2 Ч. 1 СТ. 31 ЗАКОНУ УКРАЇНИ «ПРО ПУБЛІЧНІ ЗАКУПІВЛІ» - ВІДМІНИТИ ТОРГИ (АУКЦІОН).
Пов'язані документи: Замовник
Вирішення: Відповіді на поставлені питання наведені у файлі, що додається.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Вирішена

ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)

Номер: 032c36afcefb4b5588dfba843f25a0e1
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.c15
Назва: ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)
Вимога:
Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. У Проектах договорів про закупівлю для учасника-нерезидента України(Додаток 2 Тендерної документації)(надалі-Проекти договорів для нерезидента) у п. 7.1. передбачається право Покупця інспектувати хід створення та стан Судна безпосередньо самому або визначити уповноважених представників, які мають право вільного доступу до всіх приміщень верфі, де здійснюється створення Судна або його частин в звичайний робочий час Постачальника та на власний ризк. Зі змісту п.7.1 не вбачається чи повинен Покупець повідомляти Постачальника або уповноважених осіб Постачальника про час, строки і кількість осіб, які будуть проводити інспектування. Передбачення обов'язку Покупця інформувати Постачальника про час, строки і кількість осіб, які будуть проводити інспектування необхідно, адже Постачальник повинен визначити особу, яка буде супроводжувати представників Покупця по всіх приміщеннях верфі, необхідно також виготовити пропуски, для вищезгаданих осіб, також можливо буде необхідно залучити перекладача. Зі змісту вище сказаного, можна зробити висновок, що у п. 7.1. за для не порушення законних прав та інтересів Постачальника, необхідно передбачити положення, що Покупець за 10-15 днів до проведення інспектування повинен письмо повідомити Постачальника, про кількість осіб, строки проведення інспектування, надати копії документів, які надають право ідентифікувати осіб, які будуть проводити інспектування, з метою виготовлення необхідних пропусків та оформлення документів на підприємстві Постачальника. За для уникнення непорозумінь при виконанні умов контракту та не порушення законних прав та інтересів Постачальника, передбачити у п. 7.1. Проектів договорів для нерезидента положення, що Покупець до проведення інспектування повинен повідомити Постачальника, про кількість осіб, строки проведення інспектування, надати копії документів, які надають право Постачальнику ідентифікувати осіб, які будуть проводити інспектування. 2. У п. 9.1. Проектів договорів для нерезидента передбачається: " ПОСТАЧАЛЬНИК зберігає усі права на Специфікацію, Креслення загального розташування, Плани та Робочі креслення, Технічні описи, розрахунки, результати випробувань та іншу технічну інформацію і документи, що стосуються дизайну та конструкції СУДНА, А ПОКУПЕЦЬ ПРИЙМАЄ ОБОВ’ЯЗКИ НЕ ПОВІДОМЛЯТИ ЇХ ЗМІСТ ТРЕТІМ ОСОБАМ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОЇ ПИСЬМОВОЇ ЗГОДИ ПОСТАЧАЛЬНИКА, КРІМ ВИПАДКІВ, ВИЗНАЧЕНИХ ДІЮЧИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ УКРАЇНИ." Зі змісту даного пункту вбачається, що Покупець приймає обов'язки не ПОВІДОМЛЯТИ зміст СПЕЦИФІКАЦІЇ, КРЕСЛЕННЬ ЗАГАЛЬНОГО РОЗТАШУВАННЯ, ПЛАНІВ ТА РОБОЧИХ КРЕСЛЕНЬ, ТЕХНІЧНИХ ОПИСІВ, РОЗРАХУНКІВ, РЕЗУЛЬТАТИ ВИПРОБУВАНЬ ТА ІНШУ ТЕХНІЧНУ ІНФОРМАЦІЮ ТРЕТІМ ОСОБАМ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОЇ ПИСЬМОВОЇ ЗГОДИ ПОСТАЧАЛЬНИКА. Проте договором не передбачається відповідальність Покупця перед Постачальником за розголошення вищевказаної інформації третім особам, що може призвести до порушення прав Постачальника, та у випадку розголошення Покупцем вищевказаної інформації, та Постачальник не зможе захистити свої права та відшкодувати шкоду, яка бути завдана йому розголошенням інформації. Вважаємо за необхідне в обов'язковому порядку у Проектах договорів для нерезидента передбачити відповідальність Покупця перед Постачальником за розголошення третім особам тексту/змісту Специфікації, Креслення загального розташування, Планів та Робочих креслень, Технічних описів, розрахунків, результатів випробувань та іншої технічної інформації і документів, що стосуються дизайну та конструкції СУДНА. 3. Пунктом 8.11. Проектів договорів для нерезидента, передбачено "Перелік класифікаційних та конвенційних документів на СУДНО, зазначений в цьому підпункті КОНТРАКТУ, може бути змінений та розширений у випадку змін у законодавстві України, про що СТОРОНАМИ укладається додаткова угода до цього КОНТРАКТУ." У вищезазначеному пункті не передбачається жодного переліку класифікаційних чи конвенційних документів на Судно, який можна буде змінити чи розширити у випадку змін у законодавстві України. У відповіді на запитання, які поставлені були 03.08.18 року, Вами було надано відповідь 08.08.18 року, де Ви вказали: " У п.8.11 проекту договору передбачається перелік класифікаційних і конвенційних документів, що передбачені «Правилами освидетельствования судов» ДП «Класифікаційне товариство Регістр судноплавства України», видання 2012р. та конвенційними документами, визначеними у Додатку 1 до тендерної документації за даним предметом закупівлі." Для уникнення при виконанні Контракту непорозумінь між Сторонами та можливості Постачальнику повністю та якісно виконати покладені на нього обов'язки, у пункті 8.11 Проектів договорів для нерезидента, передбачити посилання на «Правила освидетельствования судов» ДП «Класифікаційне товариство Регістр судноплавства України», видання 2012р. та на конвенційні документи, визначені у Додатку 1 до тендерної документації, для можливості Постачальнику точно визначити необхідний перелік класифікаційних та конвенційних документів на СУДНО, які необхідно підготувати. 4. Розділом 12 Проектів договорів для нерезидента передбачається, про проведення Постачальником теоретичного і практичного навчання працівників, призначених Покупцем. Зі змісту розділу 12 не вбачається, якою мовою необхідно проводити теоретичне та практичне навчання працівників Покупця та якою мовою викладати програми теоретичного і практичного навчання, які будуть надані Постачальником Покупцю. Для усунення даної прогалини у розділі 12 Проектів договорів для нерезидента у обов'язковому порядку передбачити, якою мовою необхідно проводити теоретичне і практичне навчання працівників Покупця та якою мовою повинні бути викладені програми з теоретичного і практичного навчання працівників Покупця. 5. У п. 14.2 ПРОЕКТУ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ (для учасника – нерезидента України, що згідно умов його пропозиції обрав базис поставки товару - DDU) зазначається наступне: "14.2. Банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ, сплачуються за рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА. А ВИТРАТИ НА НАВЧАННЯ? ПЕРЕВІРКУ?" Речення перше даного пункту передбачає, що витрати, які проводяться Постачальником за межами України, сплачуються за рахунок Постачальника. Проте не зрозуміло подальший закладений зміст Тендерним комітетом у п. 14.2., а саме " А ВИТРАТИ НА НАВЧАННЯ? ПЕРЕВІРКУ?". Згадані положення не маю відношення, до загального змісту п. 14.2, тому повинні бути виключені. Залишення пункту 14.2. в такій редакції недопустимо. Для приведення тексту п. 14.2 ПРОЕКТУ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ (для учасника – нерезидента України, що згідно умов його пропозиції обрав базис поставки товару - DDU) у відповідність з вимогами тендерної документації, та викласти в наступній редакції: "14.2. Банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ, сплачуються за рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА." 6. Умовами тендерної документації та проектами договорів для нерезидента передбачено, що Судно повинно бути доставлено Покупцю Постачальником до 31.12.2020 року. Також п. 4.2.4. Проектів договорів для нерезидента передбачено, що одним із документів який необхідно надати банку Покупця, для проведення остаточного розрахунку за Контрактом є: - у ПРОЕКТІ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ (для учасника – нерезидента України, що згідно умов його пропозиції обрав базис поставки товару - DDU) передбачається - ОРИГІНАЛ АКТУ ЗДАВАННЯ-ПРИЙМАННЯ СУДНА В МІСЦІ ПОСТАВКИ СУДНА, ВИЗНАЧЕНОМУ ВІДПОВІДНО ДО УМОВ П. 1.5. ЦЬОГО КОНТРАКТУ, ПІДПИСАНОГО УПОВНОВАЖЕНИМИ ПРЕДСТАВНИКАМИ ОБОХ СТОРІН; - у ПРОЕКТІ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ (для учасника – нерезидента України, що згідно умов його пропозиції обрав базис поставки товару - CIP) передбачається - ЗАВІРЕНА ПОКУПЦЕМ КОПІЯ АБО ОРИГІНАЛ ЗВИЧАЙНОГО ТРАНСПОРТНОГО ДОКУМЕНТА ВІДПОВІДНОГО ТРАНСПОРТУ, ЩОДО ЯКОГО УКЛАДЕНО ДОГОВІР ПЕРЕВЕЗЕННЯ СУДНА В МІСЦЕ ПРИЗНАЧЕННЯ, ВИЗНАЧЕНЕ ВІДПОВІДНО ДО УМОВ П. 1.5. ЦЬОГО КОНТРАКТУ, НАПРИКЛАД, ОБОРОТНОГО КОНОСАМЕНТУ, НЕОБОРОТНОЇ МОРСЬКОЇ НАКЛАДНОЇ, ДОКУМЕНТУ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВНУТРІШНІМ ВОДНИМ ТРАНСПОРТОМ, ПОВІТРЯНОЇ, ЗАЛІЗНИЧНОЇ ЧИ АВТОТРАНСПОРТНОЇ НАКЛАДНОЇ, АБО ТРАНСПОРТНИХ ДОКУМЕНТІВ ЗМІШАНОГО ПЕРЕВЕЗЕННЯ, З ВІДМІТКОЮ ПРО ОТРИМАННЯ СУДНА ПОКУПЦЕМ ВІД ПЕРЕВІЗНИКА; Перед тим як підписати два вищевказані документи, Покупець повинен буде провести всі митні процедури з розмитнення Судна. Проведення митних процедур, щодо розмитнення Судна може тривати значний час, і перевищити строк дії контракту(до 31.12.2020). Це може призвести до того, що Постачальник після спливу строку дії Контракту не зможе отримати останню суму оплати, у зв'язку з тим, що строк контракту закінчився та це призведе до порушення його законних прав та інтересів. Вважаємо за для не порушення законних прав Постачальника викласти п. 21.1. Проектів договорів для нерезидентів наступним чином: "Цей Контракт набирає чинності з моменту підписання Контракту обома сторонами та діє до 31.12.2020 року, а в частині фінансових зобов'язань до 01.04.2021 року, але в будь-якому разі до повного виконання зобов'язань Сторонами у повному обсязі(в тому числі фінансових)." Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. Передбачити у п. 7.1. Проектів договорів для нерезидента положення, що Покупець до проведення інспектування повинен повідомити Постачальника, про кількість осіб, строки проведення інспектування, надати копії документів, які надають право Постачальнику ідентифікувати осіб, які будуть проводити інспектування. 2. Передбачити відповідальність Покупця перед Постачальником за розголошення третім особам тексту/змісту Специфікації, Креслення загального розташування, Планів та Робочих креслень, Технічних описів, розрахунків, результатів випробувань та іншої технічної інформації і документів, що стосуються дизайну та конструкції СУДНА. 3. У пункті 8.11 Проектів договорів для нерезидента, передбачити посилання на «Правила освидетельствования судов» ДП «Класифікаційне товариство Регістр судноплавства України», видання 2012р. та на конвенційні документи, визначені у Додатку 1 до тендерної документації, для можливості Постачальнику точно визначити необхідний перелік класифікаційних та конвенційних документів на СУДНО, які необхідно підготувати. 4. У розділі 12 Проектів договорів для нерезидента передбачити, якою мовою необхідно проводити теоретичне і практичне навчання працівників Покупця та якою мовою повинні бути викладені програми з теоретичного і практичного навчання працівників Покупця. 5. Привести текст п. 14.2 ПРОЕКТУ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ (для учасника – нерезидента України, що згідно умов його пропозиції обрав базис поставки товару - DDU) у відповідність з вимогами тендерної документації, та викласти в наступній редакції: "14.2. Банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ, сплачуються за рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА." 6. Викласти п. 21.1. Проектів договорів для нерезидентів наступним чином: "Цей Контракт набирає чинності з моменту підписання Контракту обома сторонами та діє до 31.12.2020 року, а в частині фінансових зобов'язань до 01.04.2021 року, але в будь-якому разі до повного виконання зобов'язань Сторонами у повному обсязі(в тому числі фінансових)." У ВИПАДКУ НЕМОЖЛИВОСТІ УСУНЕННЯ ЦИХ ПОРУШЕНЬ – НА ПІДСТАВІ П. 2 Ч. 1 СТ. 31 ЗАКОНУ УКРАЇНИ «ПРО ПУБЛІЧНІ ЗАКУПІВЛІ» - ВІДМІНИТИ ТОРГИ (АУКЦІОН).
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Поставлені питання розглянуті Замовником та повідомляється (відповідно до нумерації поставлених питань). 1. Згідно із п. 7.1 КОНТРАКТУ (для учасника-нерезидента) «7.1. ПОКУПЕЦЬ має право інспектувати хід створення та стан СУДНА безпосередньо сам або визначити уповноважених представників, які мають право вільного доступу до всіх приміщень верфі, де здійснюється створення СУДНА або його частин в звичайний робочий час ПОСТАЧАЛЬНИКА та на власний ризик.» Зазначена редакція не передбачає попереднього повідомлення ПОСТАЧАЛЬНИКА про здійснення інспектування з боку ПОКУПЦЯ та не покладає на ПОСТАЧАЛЬНИКА будь-яких ризиків, пов’язаних з таким інспектуванням. 2. Проекти КОНТРАКТІВ передбачають, що ПОКУПЕЦЬ приймає обов’язки не повідомляти їх зміст третім особам без попередньої письмової згоди ПОСТАЧАЛЬНИКА, крім випадків, визначених діючим законодавством України. Способи захисту інтересів ПОСТАЧАЛЬНИКА та, відповідно, відповідальність ПОКУПЦЯ (за розголошення вищевказаної інформації третім особам) передбачена чинним законодавством України, яким регулюється КОНТРАКТ, зокрема, Законом України «Про авторське право і суміжні права» від 23.12.1993 №3793-XII). 3. До проекту КОНТРАКТУ будуть внесені певні уточнення. 4. Відповідні зміни будуть внесені до проекту КОНТРАКТУ. 5. В п. 14.2 наявна описка/помилка, яка буде усунута. Відповідні зміни будуть внесені до проекту КОНТРАКТУ. 6. Пунктом 21.1 проекту КОНТРАКТІВ передбачено, що «Цей КОНТРАКТ набирає чинності з моменту підписання КОНТРАКТУ обома сторонами та діє до 31.12.2020 року, але в будь-якому разі до повного виконання зобов’язань Сторонами в повному обсязі.» Статтею 180 Господарського кодексу України встановлено, що строком дії господарського договору є час, впродовж якого існують господарські зобов'язання сторін, що виникли на основі цього договору. Виходячи з викладеного вище, строк дії КОНТРАКТУ встановлено до повного виконання всіх зобов’язань за цим КОНТРАКТОМ Сторонами, без розподілення їх на фінансові, гарантійні чи інші, і він (строк дії КОНТРАКТУ) не потребує коригування.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Відхилено

Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)

Номер: edac802fadc645ee96d36314d3406172
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.c14
Назва: Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)
Вимога:
ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. У Проектах договорів про закупівлю для учасника-нерезидента України(Додаток 2 Тендерної документації)(надалі-Проекти договорів для нерезидента/Контракти) передбачено (п. 4.2.3. і п. 4.2.4.), що для отримання оплати Постачальник повинен надати документи в перелік яких входять "нотаріально завіреної копії" певних документів. Зі змісту Тендерної документації і тексту самих Контрактів не можна зробити висновок, який нотаріус повинний завіряти копії документів: нотаріус на території України чи нотаріальний орган чи інший орган на якого покладаються обов'язки із завірки документів в країні реєстрації учасника нерезидента. Не врегулювання даного питання може спричинити при виконанні Постачальником умов Контракту зловживання зі сторони Покупця(неприйняття наданих документів Постачальником), та порушення законних інтересів і прав Постачальника. Тому, щоб усунути порушення, про які зазначається вище, потрібно чітко передбачити яким нотаріусом повинні бути завірені копії документів для отримання платежів передбачених у п. 4.2.3. і п 4.2.4. Контрактів та чи надається право завіряти копії документів нотаріальним органам, які знаходяться в країні реєстрації учасника нерезидента. 2. Пунктом 8.11. Проектів договорів для нерезидента, передбачено "Перелік класифікаційних та конвенційних документів на СУДНО, зазначений в цьому підпункті КОНТРАКТУ, може бути змінений та розширений у випадку змін у законодавстві України, про що СТОРОНАМИ укладається додаткова угода до цього КОНТРАКТУ." У вищезазначеному пункті не передбачається жодного переліку класифікаційних чи конвенційних документів на Судно, який можна буде змінити чи розширити у випадку змін у законодавстві України. Не передбачення переліку класифікаційних і конвенційних документів у п. 8.11. призведе до того, що у майбутньому між Сторонами виникне непорозуміння, щодо виконання даного пункту. У випадку внесення змін у чинне законодавство України, щодо переліку класифікаційних і конвенційних документів, неможливо буде укласти додаткову угоду між Сторонами, якою б можна було внести відповідні зміни у даний пункт, тому що в ньому не передбачено перелік класифікаційних і конвенційних документів, який можна буде брати за порівняння з тими змінами, які будуть внесені в законодавство України. Залишення п. 8.11.в такій редакції, може спричинити порушення законних прав Постачальника на етапі виконання контракту та спричинення матеріальних збитків Постачальнику. Для усунення даного порушення необхідно передбачити перелік класифікаційних і конвенційних документів на судно п. 8.11 Проектів договорів для нерезидента, який може бути змінений чи розширений у випадку змін у законодавстві України. 3. У п. 5.3. Проектів договорів для нерезидента передбачено "5.3. СУДНО поставляється в готовому до використання за призначенням стані, із однією запасною крилаткою ґрунтового насосу, повністю укомплектоване судновим постачанням та запасними частинами за переліком, передбаченим вимогами класифікаційного товариства та виробників, крім: посуду та камбузної утварі, постільної білизни, ковдр та подушок, дрібних навігаційних приладів та морських карт." Даним пунктом передбачено, що Постачальник повинен поставити судно укомплектоване судновим постачанням та із запасними частинами за переліком передбаченим вимогами класифікаційного товариства та виробників. Про те зі змісту даного пункту, як і тексту Контрактів не зрозуміло, яке класифікаційне товариство потрібно брати за основу для визначення переліку запасних частин, чи Класифікаційне товариство, яке визначене в п. 2.1. Проектів договорів для учасника нерезидента чи «Класифікаційне товариство «Регістр судноплавства України». Також, у п. 5.3. не розкривається, саме вимогам яких виробників повинен відповідати перелік запасних частин, які поставляється Постачальником разом із судном Покупцю. Не передбачення конкретного класифікаційного товариства та виробника, яких потрібно брати за основу при визначенні переліку запасних частин, призведе до того, що Постачальник, може надати/поставити не ті запасні запчастини, чи не в тій кількості або поставити/надати непотрібні, це призведе до необгрунтованих витрат як зі сторони Постачальника, так і зі сторони Покупця. Для врегулювання даного порушення, потрібно передбачити, вимоги якого класифікаційного товариства та виробника(-ів) беруться за основу відповідно до п. 5.3. при визначенні переліку запасних частин. 4. Пунктом 10.4.3. Проектів договорів для нерезидента, Постачальнику надається право: "На своєчасне та повне отримання необхідної інформації від ПОКУПЦЯ, забезпечення документами, необхідними для отримання класифікаційного свідоцтва РСУ на СУДНО." Зі змісту даного пункту випливає, що Постачальник має право звертатися з запитами до Покупця за отриманням інформації та документів необхідних для отримання класифікаційного свідоцтва РСУ на Судно. Проте Проектами договорів для нерезидента надається тільки право Постачальну на звернення за отриманням необхідних документів та інформації від Покупця, та не передбачено обов'язок Покупця надавати Постачальнику документи та інформацію необхідні для отримання класифікаційного свідоцтва. Не передбачення даного обов'язку для Покупця, унеможливлює Постачальнику використати право, яке йому надано п. 10.4.3.. Також у вищевказаному пункті не передбачається право Постачальника на отримання необхідних документів від Покупця, для отримання конвенційних документів на Судно. Окремо потрібно зазначити, що також не врегульовано порядок отримання, строки надання необхідних документів та інформації Покупцем Постачальнику для отримання класифікаційного свідоцтва з моменту отримання Покупцем від Постачальника відповідного запиту. Для усунення даної прогалини та для унеможливлення порушення прав Постачальника необхідно: - Доповнити Проекти договорів для нерезидента пунктом, який поклав би обов'язки на Покупця надавати необхідну інформацію та документи Постачальнику, для отримання останнім класифікаційного свідоцтва та конвенційних документів. - В п.10.4.3 доповнити та викласти в наступній редакції " На своєчасне та повне отримання необхідної інформації від ПОКУПЦЯ, забезпечення документами, необхідними для отримання конвенційних документів та класифікаційного свідоцтва РСУ на СУДНО." - Передбачити в Контрактах порядок отримання та строки надання інформації та документів Покупцем Постачальнику необхідних для отримання конвенційних документів та класифікаційного свідоцтва РСУ на Судно. 5. У п. 5.2. Проектів договорів для нерезидента передбачено, що документи, які визначені в п. 9.3. КОНТРАКТУ, повинні бути складені українською мовою або англійською мовою із перекладом на українську мову, засвідченим належним чином. Зі змісту даного пункту не вбачається, що потрібно розуміти під виразом "засвідченні належним чином", та яким належним чином засвідчувати переклад документів на українську мову. Залишення даного пункту в такій редакції призведе в майбутньому до непорозумінь між Сторонами Контракту, та ускладнить належне виконання умов Контракту Постачальником Тому, щоб усунути порушення, про які зазначається в даному пункті, потрібно передбачити порядок засвідчення перекладу на українську мову документів передбачених у п. 9.3. Проектів договорів для нерезидента. Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. Передбачити яким нотаріусом повинні бути завірені копії документів для отримання платежів передбачених у п. 4.2.3. і п 4.2.4. Проектів договорів для нерезидента та чи надається право завіряти копії документів нотаріальним органам, які знаходяться в країні реєстрації учасника нерезидента. 2. Передбачити перелік класифікаційних і конвенційних документів на судно в п. 8.11 Контрактів, який може бути змінений чи розширений у випадку змін у законодавстві України. 3. Передбачити, вимоги якого класифікаційного товариства та виробника(-ів) беруться за основу відповідно до п. 5.3. Контрактів при визначенні переліку запасних частин. 4. - Доповнити Контрактів пунктом, який покладав би обов'язки на Покупця надавати необхідну інформацію та документи Постачальнику, для отримання останнім класифікаційного свідоцтва та конвенційних документів. - В п.10.4.3 доповнити та викласти в наступній редакції " На своєчасне та повне отримання необхідної інформації від ПОКУПЦЯ, забезпечення документами, необхідними для отримання конвенційних документів та класифікаційного свідоцтва РСУ на СУДНО." - Передбачити в Контрактах порядок отримання та строки надання інформації та документів Покупцем Постачальнику необхідних для отримання конвенційних документів та класифікаційного свідоцтва РСУ на Судно. 5. Передбачити порядок засвідчення перекладу на українську мову документів передбачених у п. 9.3. Контрактів. У ВИПАДКУ НЕМОЖЛИВОСТІ УСУНЕННЯ ЦИХ ПОРУШЕНЬ – НА ПІДСТАВІ П. 2 Ч. 1 СТ. 31 ЗАКОНУ УКРАЇНИ «ПРО ПУБЛІЧНІ ЗАКУПІВЛІ» - ВІДМІНИТИ ТОРГИ (АУКЦІОН).
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: На поставлені питання повідомляємо. 1. Копії документів для отримання платежів, передбачених у п. 4.2.3. і п 4.2.4. Проектів договорів для нерезидента, можуть бути завірені будь-яким нотаріусом, в тому числі нотаріальними органами, які знаходяться в країні реєстрації учасника нерезидента. 2. У п.8.11 проекту договору передбачається перелік класифікаційних і конвенційних документів, що передбачені «Правилами освидетельствования судов» ДП «Класифікаційне товариство Регістр судноплавства України», видання 2012р. та конвенційними документами, визначеними у Додатку 1 до тендерної документації за даним предметом закупівлі. 3. 1) Відповідно до умов пункту 2.1 проекту договору СУДНО має бути створене (запроектоване та побудоване) ПОСТАЧАЛЬНИКОМ у відповідності до Специфікації та Креслення загального розташування, що є невід’ємними частинами цього КОНТРАКТУ, за Правилами та під наглядом державного підприємства «Класифікаційне товариство «Регістр судноплавства України» або будь-якого іншого класифікаційного товариства, члена Міжнародної Асоціації Класифікаційних Товариств (МАКТ), а саме _____________________________________________________, в подальшому іменоване Класифікаційне товариство. Таким чином, у п.5.3 проекту договору маються на увазі вимоги того класифікаційного товариства, обраного учасником торгів, за правилами та під наглядом якого буде створено Судно, що є предметом закупівлі. Звертаємо увагу, що в згідно умов пункту 2.1 проекту договору у будь-якому разі СУДНО, що поставляється, повинно мати комплект класифікаційних та конвенційних свідоцтв, виданих державним підприємством «Класифікаційне товариство «Регістр судноплавства України». 2) Виробників запасних частин обирає учасник торгів, відповідно, у п.5.3 проекту договору маються на увазі вимоги того виробника (виробників), що будуть ним обрані під час підготовки тендерної пропозиції (зокрема, специфікації судна). Звертаємо увагу, що відповідно до умов п.1 розділу «Інструкція з підготовки тендерної пропозиції» тендерної документації за даним предметом закупівлі Специфікація судна, що подається у складі тендерної пропозиції учасників торгів, повинна містити інформацію про загальні вимоги до судна, конструкцію корпусу, головні та допоміжні механізми (включаючи перелік найменувань виробників та моделей цих механізмів), головні та допоміжні суднові системи, палубне обладнання, електричні системи, улаштування житлових приміщень, морехідне та навігаційне обладнання і апаратуру зв’язку, а також спеціальне днопоглиблювальне обладнання судна, а також іншу інформацію (за рішенням Учасника торгів). 4. За результатами розгляду вказаного питання Замовником будуть внесені зміни до тендерної документації. 5. Відповідно до пункту 16.1. проекту договору (контракту) правом, регулюючим цей КОНТРАКТ, є матеріальне та процесуальне право України. Порядок засвідчення вірності перекладу в Україні врегульовано статтею 79 Закону України «Про нотаріат» від 02.09.1993 від 3425-ХІІ, відповідно до якої нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Відхилено

УТОЧНЕНА ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)

Номер: a4cec6e9924548f59267d4c7f4103402
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.b13
Назва: УТОЧНЕНА ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)
Вимога:
УТОЧНЕНА ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. Тендерною документацією передбачено, що «Переможець торгів надає Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання договору. Вид забезпечення виконання договору про закупівлю – гарантія банківської установи. Розмір забезпечення виконання договору про закупівлю складає 5% від ціни договору.». Отже, забезпеченням виконання договору про закупівлю судна є банківська гарантія, яка складає 5% ціни договору. Передбачення даних положень у Тендерній документації ускладнює, майже унеможливлює участь нашої компанії, у даних публічних торгах. По-перше та головне - щоб компанії-нерезиденту отримати гарантію у банку, необхідно надати документ, у нашому випадку це підписаний Контракт, який і буде забезпечуватися гарантією. Однак, щоб підписати Контракт із Замовником потрібно вже надати оригінал авізованої в одному з банків визначених Замовником Гарантії, яку не можна отримати в банку у зв'язку з тим, що за умовами Тендеру підписаного Контракту ще не буде у наявності і його не можна надати в банк для отримання Гарантії. По-друге - потрібно зазначити, що інші вимоги Покупця, такі як обов’язок Постачальника надати гарантію авансового платежу на кожну суму отриманої Постачальником попередньої оплати та закладені у Контракті вимоги щодо великих розмірів різноманітних штрафних санкції, які передбачено стягувати за невиконання або не належне виконання умов Контракту виключно із Постачальника вже є такими, які з великим відсотком покривають будь-які ризики. Так, зокрема, в п.19.1. проекту Контракту передбачена відповідальність Постачальника у вигляді штрафу у розмірі 7 % (семи відсотків) за прострочення понад 30 (тридцять) календарних днів за порушення строку поставки судна. Отже, умова щодо забезпечення виконання договору у вигляді банківської гарантії у даному випадку є не зрозумілою та такою, що не попереджає будь-які ризики, а призведе виключно до зайвих витрат Постачальника та підвищення собівартості предмета закупівлі саме для незаангажованого учасника у цьому тендері. Тому, для можливості участі нашої та інших компаній у публічних торгах, та не створення дискримінаційних умов для учасників, вимагаємо виключити з тендерної документації забезпечення виконання договору у вигляді банківської гарантії. 2. Пунктом 3.4 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено «3.4. ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість СУДНА, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, …..витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, ….. та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ.». Пунктами 12.1.,12.2.,14.1. передбачено «12.1 ПОСТАЧАЛЬНИК проведе теоретичне навчання працівників, призначених ПОКУПЦЕМ. Навчання буде проведено протягом 5 (п’яти) календарних днів перед постачанням СУДНА. 12.2 ПОСТАЧАЛЬНИК проведе практичне навчання працівників, призначених ПОКУПЦЕМ. Навчання буде проведено протягом 10 (десяти) календарних днів на борту СУДНА в місці поставки СУДНА, визначеному відповідно до умов п. 1.5. цього КОНТРАКТУ, після прибуття СУДНА в місце поставки СУДНА. 14.1. Банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються в Україні, а також витрати на відрядження працівників ПОКУПЦЯ для виконання умов цього КОНТРАКТУ, сплачуються за рахунок ПОКУПЦЯ, крім винятків, передбачених п. 8.5. цього КОНТРАКТУ.». Отже, з умов проекту Контракту, вбачається, що витрати на навчання ПЕРСОНАЛУ ПОКУПЦЯ, несе Постачальник (п.3.4), проте відповідно до п.п.12.1.,12.2.,14.1. проекту Контракту, якщо проводиться навчання ПРАЦІВНИКІВ ПОКУПЦЯ, то витрати сплачуються за рахунок Покупця. Зі змісту вищевказаних пунктів можна зробити висновок, що у проекті використовуються два терміни «ПЕРСОНАЛ ПОКУПЦЯ» і «ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ». Використання даних двох термінів у Контракті є неправильним, адже не зрозуміло чим «ПЕРСОНАЛ ПОКУПЦЯ» (3.4) відрізняється від «ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ» (12.1., 12.2.,14.1.). Тому вимагаємо передбачити/використовувати у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), термін «ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ». 3. Пунктами 4.1, 23.9 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено «4.1. У випадку продовження строку поставки СУДНА, визначеного п. 5.1 цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК у строк не пізніше дня, наступного за днем внесення змін до цього КОНТРАКТУ в частині продовження строку поставки, зобов’язаний відповідно продовжити строк дії кожної ГАРАНТІЇ та надати ПОКУПЦЮ всі належним чином оформлені ГАРАНТІЇ із строками їх дії, продовженими до останнього числа місяця, наступного за місяцем, в якому спливає продовжений строк передачі СУДНА ПОКУПЦЮ. 23.9. У випадку продовження строку поставки СУДНА, визначеного п. 5.1 цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК у строк не пізніше дня, наступного за днем внесення змін до цього КОНТРАКТУ в частині продовження строку поставки, зобов’язаний відповідно продовжити строк дії ГАРАНТІЇ ВИКОНАННЯ та надати ПОКУПЦЮ належним чином оформлену ГАРАНТІЮ ВИКОНАННЯ із строком її дії, продовженим до останнього числа місяця, наступного за місяцем, в якому спливає продовжений строк передачі СУДНА ПОКУПЦЮ.». У даних двох пунктах, передбачено, що строк поставки Судна може бути продовжено, проте в жодному пункті проекту Контракту в тому числі в п. 5.1, не передбачено процедури та підстав з яких відбудеться таке продовження/пролонгація строку дії Контракту або виконання зобов’язань Покупцем або Постачальником. Не передбачення процедури продовження/пролонгації строку дії Контракту поставки або виконання зобов’язань Сторонами у даному Контракті, призводить до автоматичного не можливого виконання п.п. 4.1, 23.9, проекту Контракту, і робить дані норми "мертвими". Також, процедура продовження/пролонгації строку дії Контракту або виконання зобов’язань Постачальником необхідна і в тому випадку, коли у Покупця не буде фінансування і він не платитиме чи затримуватиме обов'язкові виплати по Контракту не з вини Постачальника (наприклад безпідставне не оформлення або оформлення документів із затримкою щодо відкриття акредитивів та приймання Судна). Тому, вимагаємо у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачити підстави та процедуру продовження/пролонгації строку дії Контракту та зобов’язань Постачальника, яка сталася з вини Покупця на строк дії таких обставин, адже даний пункт важливий і необхідний для будь-якого договору. Не передбачення даного пункту при наявності у проекті посилання на саму можливість продовження/пролонгації строку дії Контракту або строку передачі Судна говорить про непрозорість, дискримінаційність та упередженість до незаангажованих учасників, та у будь-якому випадку призведе до непорозумінь між Постачальником і Покупцем щодо зміни строків виконання зобов’язань по Контракту. 4. Пунктом 3.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) зазначається наступне: «Ціна цього КОНТРАКТУ на умовах постачання СУДНА DDU (Incoterms 2000) в місце поставки СУДНА, визначене відповідно до умов п. 1.5. цього КОНТРАКТУ, складає: ___________________________________ Євро/доларів США (зазначити валюту), в подальшому іменована як ЦІНА КОНТРАКТУ (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю за результатами проведеного електронного аукціону)». У даному пункті передбачено, що постачання судна повинно відбутися за правилами DDU (Incoterms 2000)в місце поставки СУДНА, а саме морський порт Маріуполь, Україна, або морський порт Бердянськ, Україна. DDU - DELIVERED DUTY UNPAID (... named place of destination) ПОСТАВКА БЕЗ СПЛАТИ МИТА (... назва місця призначення) Термін "поставка без сплати мита" означає, що продавець здійснює поставку покупцю товару без проведення його митного очищення для імпорту та без розвантаження з будь-якого прибулого транспортного засобу в названому місці призначення. Продавець несе всі витрати та ризики, пов'язані з доставкою товару до цього місця, за винятком (у відповідних випадках) будь-яких "мит" (під словом "мито" тут розуміється відповідальність за виконання та ризики виконання дій з проходження митних процедур, а також оплата витрат митного очищення, податків, митних і інших зборів) на імпорт до країни призначення. Обов'язки щодо такого "мита" покладаються на покупця, так само як будь-які витрати і ризики, що виникнуть у зв'язку з тим, що він не здійснить своєчасно митного очищення товару для імпорту. Також передбачається, що Продавець зобов'язаний за власний рахунок укласти договір перевезення товару до названого місця призначення. Передбачення у проекті Контракту поставки судна за правилами DDU (Incoterms 2000), утискають/обмежують права та інтереси нашої компанії у цих публічних торгах, ускладнюють доставку Судна та суттєво збільшують вартість Судна в цілому. Пропонуємо передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), можливість поставки судна на умовах FCA (Incoterms 2000) FREE CARRIER (... named place) ФРАНКО-ПЕРЕВІЗНИК (... назва місця) та в додаток до правил FCA, включити у Контракті обов’язок Покупця оплатити страхування і завантаження Судна на Судно Перевізника, яке буде запропоновано Покупцем, або якщо Судно буде йти власним ходом під керуванням екіпажу Покупця, то передбачити обов’язок Покупця щодо забезпечення, на період такого переходу, страхування Судна, життя членів екіпажу, які будуть на Судні, на час рейсу від місця передачі Судна Постачальником Покупцю і до місця встановленого Покупцем та забезпечення Судна паливно-мастильними матеріалами. Передбачення поставки судна за пропонованими вище умовами дозволить суттєво зменшити вартість ціни Контракту в цілому, адже зменшиться вартість доставки, та можливість копаній учасників-нерезидентів запропонувати конкурентну ціну на публічних торгах в основі якої буде оцінюватись саме вартість об’єкту закупівлі, а не супровідних послуг пов’язаних із доставкою. Також звертаємо увагу, що за запропонованими нами умовами Контракту Постачальник до передачі Судна проведе навчання команди працівників Покупця і повинен буде передати Судно на своїй території, і виключно у цьому випадку, коли команда Покупця, при прийманні Судна буде розуміти всю відповідальність за доставку або перехід судна під власним управлінням, вона буде мати додаткову мотивацію ретельно та зі всією суворістю провести навчання та прийняття судна та перевірити його якість та комплектність. 5. Провівши детальний аналіз проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), а саме розділ 19 "Відповідальність сторін", можна дійти логічного висновку, про те що проектом Контракту передбачено непропорційну відповідальність між Постачальником і Покупцем. Наявний пункт 19.1 у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) "19.1. У випадку порушення строку поставки СУДНА, обумовленого в п. 5.1. цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК сплачує ПОКУПЦЮ пеню в розмірі 0,1 % (нуль цілих одна десята відсотка) від ЦІНИ КОНРАКТУ за кожний день прострочення, а за прострочення понад 30 (тридцять) календарних днів додатково стягується штраф у розмірі 7% (семи відсотків) вказаної вартості.", зазначає про відповідальність Постачальника за порушення строку поставки Судна, проте не зазначається, що порушення строку поставки судна може бути із вини Покупця, наприклад, у випадку зриву фінансування, прострочення строків обов'язкових виплат по Контракту або безпідставне не оформлення, або оформлення документів із затримкою щодо акредитивів та приймання Судна. Все вищевказане наглядно показує, що відповідальність Постачальна і Покупця неспівмірна. Тому, вимагаємо у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачити відповідальність Покупця за зрив фінансування, прострочення строків обов'язкових виплат по Контракту або безпідставне не оформлення, або оформлення документів із затримкою щодо акредитивів та приймання Судна, а також передбачити положення, що Постачальник не несе відповідальності за прострочення поставки Судна у випадку неналежного виконання Покупцем обов'язків передбачених Контрактом. 6. У проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), вказано: «4.1. ПОСТАЧАЛЬНИК на кожну суму попередньої оплати ПОКУПЦЯ забезпечує надання банком ПОСТАЧАЛЬНИКА гарантії банківської установи повернення платежу, у випадках та на умовах, передбачених цим КОНТРАКТОМ (п. 8.6., 8.7., 10.2.3. та 19.3), авізованої через банк ПОКУПЦЯ, надалі іменована як ГАРАНТІЯ, згідно умов цього КОНТРАКТУ.». Наша компанія, яка є нерезидентом, зверталася до банку в якому обслуговується, з питаннями та консультаціями, щодо отримання даних банківських гарантій. Представники банку зазначали, що у зв'язку, з тим що фінансове становище держави України є нестабільним, репутація держави України на світовому фінансовому ринку та у банківській сфері знаходиться на низькому рівні, банки не бажають надавати банківські гарантії і нашій компанії отримати їх буде дуже важко або призведе до зайвого підвищення вартості Судна. З даною проблемою зіткнуться майже всі учасники-нерезиденти, які будуть звертатися за гарантіями до іноземних банків. Тому, вимагаємо передбачити для учасника-нерезидента, можливість забезпечувати кожну суму попередньої оплати покупця, як це склалося у світовій практиці, у вигляді банківської гарантії чи договору страхування матеріальної відповідальності, які за своєю суттю є рівнозначними засобами забезпечення відповідальності та за загально відомими даними відповідно до системи Прозоро рівнозначно застосовуються у практиці публічних закупівель в Україні. 7. Пунктом 8.5 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) визначено: «8.5. Якщо в результаті випробувань будуть виявлені недоліки (дефекти), невідповідність СУДНА або його окремих складових вимогам цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК за свій рахунок виправить виявлені невідповідності, недоліки (дефекти) протягом ____ (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю з урахуванням пропозиції учасника, але в будь-якому разі не пізніше строку поставки СУДНА, вказаного в п. 5.1 цього КОНТРАКТУ) календарних днів з моменту їх виявлення, якщо інший строк не буде узгоджений з ПОКУПЦЕМ, та після завершення виправлення невідповідностей, недоліків (дефектів) запросить ПОКУПЦЯ для повторного проведення випробувань відповідно до умов п. 8.3. цього КОНТРАКТУ. Всі витрати ПОКУПЦЯ, пов’язані з прибуттям представника ПОКУПЦЯ для проведення повторних чи кожних наступних повторних випробувань, пов’язаних із виправленням недоліків СУДНА, виявлених під час проведення випробувань, та участю його у таких випробуваннях, відшкодовуються ПОСТАЧАЛЬНИКОМ на підставі рахунку ПОКУПЦЯ із наданням підтверджуючих документів та розрахунків таких витрат.». Вище процитований пункт регулює відносини між Постачальником і Покупцем, щодо виявлення і усунення недоліків (дефектів), які можуть бути виявлені під час випробування на Судні, яке поставить Постачальник. Проте у п.8.5, як і у всьому розділі 8 "Випробування", не передбачається який орган приймає остаточне рішення "стосовно наявності/відсутності недоліків (дефектів) в результаті випробувань Судна." Не передбачення органу, який має приймати остаточне рішення, щодо наявності/відсутності недоліків (дефектів) у результаті випробувань Судна може призвести до зловживання Покупцем, коли останній, буде зловживати правом та не приймати Судно за відсутністю недоліків (дефектів), а Постачальник нестиме необґрунтовані витрати. Тому, вимагаємо передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) що, стосовно якості (комплектності) та наявності/відсутності недоліків (дефектів) в результаті випробувань Судна, щодо якості (комплектності) Судна, визначає і приймає рішення КЛАСИФІКАЦІЙНЕ ТОВАРИСТВО, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), під наглядом якого будувалося судно, щодо інших недоліків (дефектів) Судна рішення підтверджується представником Торгово-промислової палати, яка залучається та оплачується зацікавленою Стороною . 8. Пунктом 11.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено, що «11.1. ПОСТАЧАЛЬНИК гарантує якість та можливість експлуатації СУДНА відповідно до умов цього КОНТРАКТУ протягом ____ (визначається на етапі підписання Контракту, але не менше 24 (двадцяти чотирьох) календарних місяців) календарних місяців з дати поставки СУДНА у відповідності до п. 5.1 цього КОНТРАКТУ (далі за текстом - гарантійний строк експлуатації, гарантійний строк). Для дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання ПОСТАЧАЛЬНИК надає гарантію та встановлює гарантійний строк, що повністю відповідає гарантіям відповідних постачальників, але не менше, ніж 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки СУДНА у документах, визначених у р. 5 цього КОНТРАКТУ.». В даному пункті некоректне/неточне формулювання, щодо того коли саме спливає строк гарантійного обслуговування дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання, після спливу 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, чи настання вказаних двох подій. Тому, вимагаємо передбачити/викласти п. 11.1. Контракту, у наступній редакції «11.1. Постачальник гарантує якість та можливість експлуатації Судна відповідно до умов цього Контракту протягом ____ (визначається на етапі підписання Контракту, але не менше 24 (двадцяти чотирьох) календарних місяців) календарних місяців з дати поставки Судна у відповідності до п. 5.1 цього КОНТРАКТУ (далі за текстом - гарантійний строк експлуатації, гарантійний строк). Для дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання Постачальник надає гарантію та встановлює гарантійний строк, що повністю відповідає гарантіям відповідних постачальників, але не менше, ніж 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки Судна у документах, визначених у р. 5 цього Контракту та який спливає з моменту настання однієї з події – спливу 12 календарних місяців, чи 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки Судна». 9. Недоцільно/неправильно передбачати у Тендерній документації (Додаток 1), що Судно, предмет закупівлі, повинно відповідати Державним санітарним правилам для морських суден України ДСП 7.7.4-057-2000; Вимогам техніки безпеки на морських суднах РД 31.81.01-87; Правилам пожежної безпеки на морських суднах України НАПБ Б.01.013-2007, адже передбачається, що судно повинно відповідати і правилам, які зазначені в Міжнародні конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року SOLAS включно з останніми виправленнями (де їх застосування доречно); МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ MARPOL 73/78 + додатки (де їх застосування доречно). Вищевказані міжнародно-правові акти ратифіковані Україною, та мають більш детальну конкретизацію правил, ніж правила, які передбачені в документах затверджених державними органами України. Тому, вимагаємо виключити з Тендерної документації Державні санітарні правила для морських суден України ДСП 7.7.4-057-2000; Вимоги техніки безпеки на морських суднах РД 31.81.01-87; Правила пожежної безпеки на морських суднах України НАПБ Б.01.013-2007. 10. Вважаємо, за необхідне передбачити у тендерній документації, що судно у випадку його створення учасником-нерезидентом повинно бути побудовано під наглядом класифікаційного товариства, члена МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ) (International association of classification societies (IACS)). Передбачення даного пункту дозволить при укладенні договору з переможцем уникнути будь-яких незручностей та проблем пов’язаних із дискримінаційними та корупційними ризиками. 11. Останнім абзацом пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) визначено: «У будь-якому разі Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України (далі також по тексту – РСУ).». У цьому абзаці зазначається, що Судно яке поставляється повинно мати свідоцтво Регістра судноплавства України, проте не вказано хто повинен його оформити Постачальник чи Покупець. Вважаємо за необхідне викласти останній абзац пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: «У будь-якому разі Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України (далі також по тексту – РСУ), яке оформляється Покупцем». Внесення таких змін до останнього абзацу пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) є необхідними, адже саме цим пунктом передбачено можливість створення судна під наглядом Регістра судноплавства України або будь-якого іншого класифікаційного товариства, члена Міжнародної Асоціації Класифікаційних Товариств (МАКТ), тому саме Покупець має оформити свідоцтво РСУ. 12. Пунктом 3.4 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено: «ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість СУДНА, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, витрати ПОСТАЧАЛЬНИКА з доставки (транспортування) СУДНА до місця поставки, вказаного в цьому КОНТРАКТІ, витрати з класифікації СУДНА РСУ, витрати на розвантаження СУДНА з прибулого транспортного засобу, витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, всі банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ.». У зв'язку з тим, що класифікаційне свідоцтво може видаватися як Регістром судноплавства України так і будь-яким іншим класифікаційним товариством, членом Міжнародної Асоціації Класифікаційних Товариств (МАКТ), пункт 3.4 вимагаємо викласти в наступній редакції: «3.4. ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість СУДНА, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, витрати ПОСТАЧАЛЬНИКА з доставки (транспортування) СУДНА до місця поставки, вказаного в цьому КОНТРАКТІ, витрати з класифікації СУДНА РСУ або БУДЬ-ЯКОГО ІНШОГО КЛАСИФІКАЦІЙНОГО ТОВАРИСТВА, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), витрати на розвантаження СУДНА з прибулого транспортного засобу, витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, всі банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ». 13. Виходячи саме із змісту пункту 18.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) щодо практичності використання Контракту вимагаємо викласти цей пункт в наступній редакцій: «18.1. Для практичного використання цей КОНТРАКТ складений мовою, яку визначить Постачальник та українською мовами. У випадку можливих відмінностей в інтерпретації тексту КОНТРАКТУ українська версія превалює». Викладення пункту в даній редакції дозволить, зробити більш зрозумілі та прийнятні умови для учасників – нерезидентів, які будуть брати участь у тендері. 14. Вимагаємо викласти пункт 10.4.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: «10.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату відповідно до умов цього Контракту». Якщо залишити пункт 10.4.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) у тій редакції в якій він передбачений проектом, то виходить, що Постачальник має право лише на своєчасну та в повному обсязі оплату виконаної роботи тільки тоді коли Судно буде поставлене Покупцю, що ставить у край невигідне становище Постачальника у порівнянні з Покупцем та суттєво порушує права Постачальника. Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. Виключити з тендерної документації та у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) – положення про забезпечення виконання договору у вигляді банківської гарантії. 2. Передбачити/використовувати у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), термін «ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ». 3. У проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачити підстави та процедуру продовження/пролонгації строку дії Контракту та зобов’язань Постачальника, яка сталася з вини Покупця на строк дії таких обставин. 4. Передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), можливість поставки судна на умовах FCA (Incoterms 2000) FREE CARRIER (... named place) ФРАНКО-ПЕРЕВІЗНИК (... назва місця) та в додаток до правил FCA, включити у Контракті обов’язок Покупця оплатити страхування і завантаження Судна на Судно Перевізника, яке буде запропоновано Покупцем, або якщо Судно буде йти власним ходом під керуванням екіпажу Покупця, то передбачити обов’язок Покупця щодо забезпечення, на період такого переходу, страхування Судна, життя членів екіпажу, які будуть на Судні, на час рейсу від місця передачі Судна Постачальником Покупцю і до місця встановленого Покупцем та забезпечення Судна паливно-мастильними матеріалами. 5. У проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачити відповідальність Покупця за зрив фінансування, прострочення строків обов'язкових виплат по Контракту або безпідставне не оформлення, або оформлення документів із затримкою щодо акредитивів та приймання Судна, а також передбачити положення, що Постачальник не несе відповідальності за прострочення поставки Судна у випадку неналежного виконання Покупцем обов'язків передбачених Контрактом. 6. Передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) можливість забезпечувати кожну суму попередньої оплати покупця, як це склалося у світовій практиці у вигляді банківської гарантії чи договору страхування матеріальної відповідальності, які за своєю суттю є рівнозначними засобами забезпечення відповідальності та за загальновідомими даними відповідно до системи Прозоро рівнозначно застосовуються у практиці публічних закупівель в Україні. 7. Передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) положення що стосовно якості (комплектності) та наявності/відсутності недоліків (дефектів) в результаті випробувань Судна та щодо якості (комплектності) Судна - визначає і приймає рішення КЛАСИФІКАЦІЙНЕ ТОВАРИСТВО, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), під наглядом якого будувалося судно, щодо інших недоліків (дефектів) Судна рішення підтверджується представником Торгово-промислової палати, яка залучається та оплачується зацікавленою Стороною. 8. Передбачити/викласти п. 11.1. проекту договору про закупівлю, у наступній редакції: «11.1. ПОСТАЧАЛЬНИК гарантує якість та можливість експлуатації Судна відповідно до умов цього КОНТРАКТУ протягом ____ (визначається на етапі підписання Контракту, але не менше 24 (двадцяти чотирьох) календарних місяців) календарних місяців з дати поставки Судна у відповідності до п. 5.1 цього КОНТРАКТУ (далі за текстом - гарантійний строк експлуатації, гарантійний строк). Для дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання ПОСТАЧАЛЬНИК надає гарантію та встановлює гарантійний строк, що повністю відповідає гарантіям відповідних постачальників, але не менше, ніж 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки Судна у документах, визначених у р. 5 цього КОНТРАКТУ та який спливає з моменту настання однієї з події – спливу 12 календарних місяців, чи 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки Судна». 9. Виключити з Тендерної документації (Тендерна пропозиція) посилання на Державні санітарні правила для морських суден України ДСП 7.7.4-057-2000; Вимоги техніки безпеки на морських суднах РД 31.81.01-87; Правила пожежної безпеки на морських суднах України НАПБ Б.01.013-2007. 10. Передбачити у тендерній документації, що судно у випадку його створення учасником-нерезидентом повинно бути побудовано під наглядом класифікаційного товариства, члена МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ) (International association of classification societies (IACS)). 11. Викласти останній абзац пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: «У будь-якому разі Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України (далі також по тексту – РСУ), яке оформляється Покупцем». 12. Викласти п. 3.4 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: «3.4. ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість Судна, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, витрати ПОСТАЧАЛЬНИКА з доставки (транспортування) Судна до місця поставки, вказаного в цьому КОНТРАКТІ, витрати з класифікації Судна РСУ або БУДЬ-ЯКОГО ІНШОГО КЛАСИФІКАЦІЙНОГО ТОВАРИСТВА, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), витрати на розвантаження Судна з прибулого транспортного засобу, витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, всі банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань Постачальником за цим КОНТРАКТОМ». 13. Викласти пункт 18.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакцій: «18.1. Для практичного використання цей КОНТРАКТ складений мовою, яку визначить Постачальник та українською мовами. У випадку можливих відмінностей в інтерпретації тексту КОНТРАКТУ українська версія превалює». 14. Викласти пункт 10.4.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: «10.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату відповідно до умов цього Контракту».
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Поставлені питання розглянуті Замовником. Надані пропозиції щодо проекту договору поставки опрацьовуються Замовником, у разі необхідності будуть внесені зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Відхилено

ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)

Номер: 83a3ad53502144959ba2654edd929275
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.b12
Назва: ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)
Вимога:
ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. Тендерною документацією передбачено, що "Переможець торгів надає Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання договору. Вид забезпечення виконання договору про закупівлю – гарантія банківської установи. Розмір забезпечення виконання договору про закупівлю складає 5% від ціни договору.". Отже, забезпеченням виконання договору про закупівлю судна є банківська гарантія, яка складає 5% ціни договору. Передбачення даних положень у Тендерній документації ускладнює, майже унеможливлює участь нашої компанії, у даних публічних торгах. По-перше та головне - щоб компанії-нерезиденту отримати гарантію у банку, необхідно надати документ, у нашому випадку це підписаний Контракт, який і буде забезпечуватися гарантією. Щоб підписати Контракт, із Замовником потрібно надати оригінал авізованої в одному з визначених банків Замовником Гарантії, яку не можна отримати в банку у зв'язку з тим, що йще не буде у наявності підписаний Контракт і його не можна надати в банк для отримання Гарантії. По-друге - потрібно зазначити, що з урахуванням інших вимог Покупця щодо надання гарантії авансового платежу на всі суми отриманої Постачальником попередньої оплати та розміри штрафних санкції, які передбачені за невиконання або не належне виконання умов Контракту умова щодо забезпечення виконання договору у вигляді банківської гарантії не попереджає будь-які ризики, а призведе виключно до зайвих витрат Постачальника та підвищення ціни судна. З цього можна зробити висновок щодо штучного утворення перешкод для участі незаангажованих учасників у цьому тендері. Тому, для можливості участі нашої та інших компаній у публічних торгах, та не створення дискримінаційнихумов для учасників, вимагаємо виключити з тендерної документації забезпечення виконання договору у вигляді банківської гарантії. 2. Пунктом 3.4проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено "3.4. ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість СУДНА, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, …..витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, ….. та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ." Пунктами 12.1.,12.2.,14.1. передбачено "12.1 ПОСТАЧАЛЬНИК проведе теоретичне навчання працівників, призначених ПОКУПЦЕМ. Навчання буде проведено протягом 5 (п’яти) календарних днів перед постачанням СУДНА. 12.2 ПОСТАЧАЛЬНИК проведе практичне навчання працівників, призначених ПОКУПЦЕМ. Навчання буде проведено протягом 10 (десяти) календарних днів на борту СУДНА в місці поставки СУДНА, визначеному відповідно до умов п. 1.5. цього КОНТРАКТУ, після прибуття СУДНА в місце поставки СУДНА." "14.1. Банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються в Україні, а також витрати на відрядження працівників ПОКУПЦЯ для виконання умов цього КОНТРАКТУ, сплачуються за рахунок ПОКУПЦЯ, крім винятків, передбачених п. 8.5. цього КОНТРАКТУ." Отже, з умов проекту Контракту, вбачається, що витрати на навчання ПЕРСОНАЛУ ПОКУПЦЯ, несе Постачальник(п.3.4), проте відповідно до п.п.12.1.,12.2.,14.1. проекту Контракту, якщо проводиться навчання ПРАЦІВНИКІВ ПОКУПЦЯ, то витрати сплачуються за рахунок Покупця. Зі змісту вищевказаних пунктів можна зробити висновок, що у проекті використовуються два терміни "ПЕРСОНАЛ ПОКУПЦЯ" і "ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ". Використання даних двох термінів у Контракті є неправильним, адже не зрозуміло чим "ПЕРСОНАЛ ПОКУПЦЯ"(3.4) відрізняється від "ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ"(12.1., 12.2.,14.1.). Тому вимагаємо, за необхідне передбачити/використовувати у проекті Контракту, термін"ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ", що буде відповідати вимогам українського законодавства. 3. Пунктами 4.1, 23.9 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено "4.1. У випадку продовження строку поставки СУДНА, визначеного п. 5.1 цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК у строк не пізніше дня, наступного за днем внесення змін до цього КОНТРАКТУ в частині продовження строку поставки, зобов’язаний відповідно продовжити строк дії кожної ГАРАНТІЇ та надати ПОКУПЦЮ всі належним чином оформлені ГАРАНТІЇ із строками їх дії, продовженими до останнього числа місяця, наступного за місяцем, в якому спливає продовжений строк передачі СУДНА ПОКУПЦЮ. 23.9. У випадку продовження строку поставки СУДНА, визначеного п. 5.1 цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК у строк не пізніше дня, наступного за днем внесення змін до цього КОНТРАКТУ в частині продовження строку поставки, зобов’язаний відповідно продовжити строк дії ГАРАНТІЇ ВИКОНАННЯ та надати ПОКУПЦЮ належним чином оформлену ГАРАНТІЮ ВИКОНАННЯ із строком її дії, продовженим до останнього числа місяця, наступного за місяцем, в якому спливає продовжений строк передачі СУДНА ПОКУПЦЮ." У даних двох пунктах, передбачено, що можливе продовження строку поставки Судна, проте в жодному пункті проекту Контракту в тому числі в п. 5.1, не передбачено можливості та умов продовження/пролонгації строку Контракту або виконання зобов’язань Постачальником. Не передбачення процедури продовження/пролонгації строку Контракту поставки або виконання зобов’язань Постачальником, призводить до автоматичного не можливого виконання п.п. 4.1,23.9, проекту Контракту, і робить дані норми "мертвими". Також, процедура продовження/пролонгація строку Контракту або виконання зобов’язань Постачальником необхідна і в тому випадку, якщо у Покупця не буде фінансування і він не платитиме чи затримуватиме обов'язкові виплати по Контракту. Тому, вимагаємо у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачити підстави та процедуру продовження/пролонгації строку дії Контракту та зобов’язань Постачальника,яка сталася з вини Покупця на строк дії таких обставин. Адже даний пункт важливий і необхідний для будь-якого договору. Не передбачення даного пункту, у майбутньому може призвести до непорозумінь між Постачальником і Покупцем щодо зміни строків виконання зобов’язань по Контракту. 4. Пунктом 3.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) зазначається наступне: "Ціна цього КОНТРАКТУ на умовах постачання СУДНА DDU (Incoterms 2000) в місце поставки СУДНА, визначене відповідно до умов п. 1.5. цього КОНТРАКТУ, складає: ___________________________________ Євро/доларів США (зазначити валюту), в подальшому іменована як ЦІНА КОНТРАКТУ. (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю за результатами проведеного електронного аукціону)". У даному пункті передбачено, що постачання судна повинно відбутися за правилами DDU (Incoterms 2000)в місце поставки СУДНА, а саме морський порт Маріуполь, Україна, або морський порт Бердянськ, Україна. DDU - DELIVERED DUTY UNPAID (... named place of destination) ПОСТАВКА БЕЗ СПЛАТИ МИТА (... назва місця призначення) Термін "поставка без сплати мита" означає, що продавець здійснює поставку покупцю товару без проведення його митного очищення для імпорту та без розвантаження з будь-якого прибулого транспортного засобу в названому місці призначення. Продавець несе всі витрати та ризики, пов'язані з доставкою товару до цього місця, за винятком (у відповідних випадках) будь-яких "мит" (під словом "мито" тут розуміється відповідальність за виконання та ризики виконання дій з проходження митних процедур, а також оплата витрат митного очищення, податків, митних і інших зборів) на імпорт до країни призначення. Обов'язки щодо такого "мита" покладаються на покупця, так само як будь-які витрати і ризики, що виникнуть у зв'язку з тим, що він не здійснить своєчасно митного очищення товару для імпорту. Також передбачається, що Продавець зобов'язаний за власний рахунок укласти договір перевезення товару до названого місця призначення. Передбачення у проекті Контракту поставки судна за правилами DDU (Incoterms 2000), утискають/обмежують права та інтереси нашої компанії у цих публічних торгах, ускладнюють доставку судна та суттєво збільшують вартість судна в цілому. Вимагаємо передбачити, у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), правила поставки судна FCA (Incoterms 2000) FREE CARRIER (... named place) ФРАНКО-ПЕРЕВІЗНИК (... назва місця). Термін "франко-перевізник" означає, що продавець здійснює поставку товару, який пройшов митне очищення для експорту, шляхом передання призначеному покупцем перевізнику у названому місці. Слід зазначити, що вибір місця поставки впливає на зобов'язання щодо завантаження й розвантаження товару у такому місці. Якщо поставка здійснюється на площах продавця, продавець відповідає за завантаження. Якщо ж поставка здійснюється в іншому місці, продавець не несе відповідальності за розвантаження товару. Передбачення правил поставки судна за правилами FCA (Incoterms 2000), дозволить суттєво зменшити вартість ціни Контракту в цілому, адже зменшиться вартість доставки, та можливість копаній учасників-нерезидентів запропонувати конкуретну ціну на публічних торгах в основі якої буде оцінюватись саме вартість об’єкту закупівлі, а не супровідних послуг пов’язаних із доставкою. Також звертаємо увагу, що за умовами Контракту Постачальник проведе навчання команди працівників Покупця і повинен буде передати Судно за правилами FCA на своїй території, і виключно у цьому випадку, коли команда Покупця, при прийманні Судна буде розуміти всю відповідальність за доставку або перехід судна під своїм управлінням, вона буде мати додаткову мотивацію ретельно та зі всією суворістю провести прийняття судна та ретельно перевіряти його якість та комплектність. Також Постачальник в додаток до правил FCA, пропонує передбачити у Контракті обов’язок Покупця оплатити страховку і завантаження Судна на Судно Перевізника, яке буде запропоновано Покупцем, або якщо Судно буде йти своїм ходом, то передбачити обов’язок Покупця щодо забезпечення, на період переходу,страхування Судна, життя працівників, які будуть на Судні, на час рейсу від місця передачі Судна Постачальником Покупцю і до місця встановленого Покупцем та забезпечити судно паливно-мастильними матеріалами. Така формула передачі судна зможе забезпечити найбільш економічно вигідний склад ціни та гарантувати ризики. 5. Провівши детальний аналіз проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), а саме розділ 19 "Відповідальність сторін", можна дійти логічного висновку, про те що проектом Контракту передбачено непропорційну відповідальність між Постачальником і Покупцем. На Постачальника покладається набагато більше відповідальності ніж на Покупця. Якщо проаналізувати розділ 19 проекту Контракту для учасника-нерезидента, то у всіх 5 пунктах вищевказаного розділу говориться тільки про відповідальність Постачальника, і жодного пункту немає де б говорилося про відповідальність Покупця. Не передбачено проектом Контракту, що Покупець несе відповідальність за зрив фінансування, прострочення строків обов'язкових виплат по Контракту. Наявний пункт 19.1 у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) "19.1. У випадку порушення строку поставки СУДНА, обумовленого в п. 5.1. цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК сплачує ПОКУПЦЮ пеню в розмірі 0,1 % (нуль цілих одна десята відсотка) від ЦІНИ КОНРАКТУ за кожний день прострочення, а за прострочення понад 30 (тридцять) календарних днів додатково стягується штраф у розмірі 7% (семи відсотків) вказаної вартості.", зазначає про відповідальність Постачальника за порушення строку поставки судна, проте не зазначається, що порушення строку поставки судна може бути із вини Покупця, на приклад у випадку зриву фінансування, прострочення строків обов'язкових виплат по Контракту або строків виставлення рахунка. Все вищевказане наглядно показує, що відповідальність Постачальна і Покупця не співрозмірна. Тому, вимагаємо у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачити відповідальність, Покупця за зрив строків фінансування або строків оформлення документів по Контракту. А також у Контракті передбачити положення, що Постачальник не несе відповідальності за прострочення поставки судна у випадку неналежного виконання Покупцем обов'язків передбачених Контрактом. 6. У проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України), "п.4.1. ПОСТАЧАЛЬНИК на кожну суму попередньої оплати ПОКУПЦЯ забезпечує надання банком ПОСТАЧАЛЬНИКА гарантії банківської установи повернення платежу, у випадках та на умовах, передбачених цим КОНТРАКТОМ (п. 8.6., 8.7., 10.2.3. та 19.3), авізованої через банк ПОКУПЦЯ, надалі іменована як ГАРАНТІЯ, згідно умов цього КОНТРАКТУ." Наша компанія, яка є нерезидентом,зверталася до банку в якому обслуговується, з питаннями та консультаціями, щодо отримання даних банківських гарантій. Представники банку зазначали, що у зв'язку, з тим що фінансове становище держави України є нестабільним, репутація держави України на світовому фінансовому ринку та у банківській сфері знаходиться на низькому рівні, банки не бажають надавати банківські гарантії і нашій компанії отримати їх буде дуже важко або призведе до зайвого підвищення вартості Судна. З даною проблемою зіткнуться майже всі учасники-нерезиденти, які будуть звертатися за гарантіями до іноземних банків. Тому, вимагаємо передбачити для учасника-нерезидента, можливість забезпечувати кожну суму попередньої оплати покупця, як це склалося у світовій практиці у вигляді банківської гарантії чи договору страхування матеріальної відповідальності, які за своєю суттю є рівнозначними засобами забезпечення відповідальності та за загально відомими даними відповідно до системи Прозоро рівнозначно застосовуються у практиці публічних закупівель в Україні. 7. Пунктом 8.5 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) "8.5. Якщо в результаті випробувань будуть виявлені недоліки (дефекти), невідповідність СУДНА або його окремих складових вимогам цього КОНТРАКТУ, ПОСТАЧАЛЬНИК за свій рахунок виправить виявлені невідповідності, недоліки (дефекти) протягом ____ (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю з урахуванням пропозиції учасника, але в будь-якому разі не пізніше строку поставки СУДНА, вказаного в п. 5.1 цього КОНТРАКТУ) календарних днів з моменту їх виявлення, якщо інший строк не буде узгоджений з ПОКУПЦЕМ, та після завершення виправлення невідповідностей, недоліків (дефектів) запросить ПОКУПЦЯ для повторного проведення випробувань відповідно до умов п. 8.3. цього КОНТРАКТУ. Всі витрати ПОКУПЦЯ, пов’язані з прибуттям представника ПОКУПЦЯ для проведення повторних чи кожних наступних повторних випробувань, пов’язаних із виправленням недоліків СУДНА, виявлених під час проведення випробувань, та участю його у таких випробуваннях, відшкодовуються ПОСТАЧАЛЬНИКОМ на підставі рахунку ПОКУПЦЯ із наданням підтверджуючих документів та розрахунків таких витрат.". Вище процитований пункт регулює відносини між Постачальником і Покупцем, щодо виявлення і усунення недоліків (дефектів), які можуть бути виявлені під час випробування на Судні, яке поставить Постачальник. Проте у п.8.5, як і у всьому розділі 8 "Випробування", не передбачається який орган приймає остаточне рішення "стосовно наявності/відсутності недоліків (дефектів) в результаті випробувань Судна." Не передбачення органу, який має приймати остаточне рішення, щодо наявності/відсутності недоліків (дефектів) у результаті випробувань Судна може призвести до зловживання Покупцем, коли останній, буде зловживати правом та не приймати Судно за відсутністю недоліків (дефектів), а Постачальник нестиме необґрунтовані витрати. Тому, вимагаємо передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) що, стосовноякості (комплектності) та наявності/відсутності недоліків (дефектів) в результаті випробувань Судна, щодо якості (комплектності) Судна, визначає і приймає рішення КЛАСИФІКАЦІЙНЕ ТОВАРИСТВО, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), під наглядом якого будувалося судно, щодо інших недоліків (дефектів) Судна рішення підтверджується представником Торгово-промислової палатидержави за місцем передачі судна. 8. Пунктом 11.1проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено, що "11.1. ПОСТАЧАЛЬНИК гарантує якість та можливість експлуатації СУДНА відповідно до умов цього КОНТРАКТУ протягом ____ (визначається на етапі підписання Контракту, але не менше 24 (двадцяти чотирьох) календарних місяців) календарних місяців з дати поставки СУДНА у відповідності до п. 5.1. цього КОНТРАКТУ (далі за текстом - гарантійний строк експлуатації, гарантійний строк). Для дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання ПОСТАЧАЛЬНИК надає гарантію та встановлює гарантійний строк, що повністю відповідає гарантіям відповідних постачальників, але не менше, ніж 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки СУДНА у документах, визначених у р. 5 цього КОНТРАКТУ.". В даному пункті некоректне/неточне формулювання, щодо того коли саме спливає строк гарантійного обслуговування дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання, після спливу 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, чи настання двох подій. Тому вимагаємо передбачити/викласти п. 11.1. Контракту, у наступній редакції "11.1. ПОСТАЧАЛЬНИК гарантує якість та можливість експлуатації СУДНА відповідно до умов цього КОНТРАКТУ протягом ____ (визначається на етапі підписання Контракту, але не менше 24 (двадцяти чотирьох) календарних місяців) календарних місяців з дати поставки СУДНА у відповідності до п. 5.1 цього КОНТРАКТУ (далі за текстом - гарантійний строк експлуатації, гарантійний строк). Для дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання ПОСТАЧАЛЬНИК надає гарантію та встановлює гарантійний строк, що повністю відповідає гарантіям відповідних постачальників, але не менше, ніж 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки СУДНА у документах, визначених у р. 5 цього КОНТРАКТУ та який спливає з моменту настання однієї з події – спливу 12 календарних місяців, чи 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки СУДНА." 9. Недоцільно/неправильно передбачати у Тендерній документації (Додаток 1), що Судно, предмет закупівлі, повинно відповідати Державним санітарним правилам для морських суден України ДСП 7.7.4-057-2000; Вимогам техніки безпеки на морських суднах РД 31.81.01-87; Правилам пожежної безпеки на морських суднах України НАПБ Б.01.013-2007, адже передбачається, що судно повинно відповідати і правилам, які зазначені в Міжнародні конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року SOLAS включно з останніми виправленнями (де їх застосування доречно); МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ MARPOL 73/78 + додатки (де їх застосування доречно). Вищевказані міжнародно-правові акти ратифіковані Україною, та мають більш детальну конкретизацію правил, ніж правила, які передбачені в документах затверджених державними органами України. Тому вимагаємо виключити з Тендерної документації Державні санітарні правила для морських суден України ДСП 7.7.4-057-2000; Вимоги техніки безпеки на морських суднах РД 31.81.01-87; Правила пожежної безпеки на морських суднах України НАПБ Б.01.013-2007. 10. Вважаємо, за необхідне передбачити у тендерній документації, що судно у випадку його будування учасником-нерезидентом повинно бути побудовано під наглядом класифікаційного товариства, члена МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ) (International association of classification societies (IACS)). Передбачення даного пункту дозволить при укладенні договору з переможцем уникнути будь яких незручностей та проблем. 11. Останнім абзацом пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено: "У будь-якому разі Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України (далі також по тексту – РСУ)." У цьому абзаці зазначається, що Судно яке поставляється повинно мати свідоцтво Регістра судноплавства України, проте не вказано хто повинен його оформити Постачальник чи Покупець. Вважаємо за необхідне викласти останній абзац пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: У будь-якому разі Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України (далі також по тексту – РСУ), яке оформляється Покупцем. Внесення таких змін до останнього абзацу пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) є необхідними, адже саме цим пунктом передбачено можливість створення судна під наглядом Регістра судноплавства України або будь-якого іншого класифікаційного товариства, члена Міжнародної Асоціації Класифікаційних Товариств (МАКТ), тому саме Покупець має оформити свідоцтво РСУ. 12. Пунктом 3.4проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) передбачено:"ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість СУДНА, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, витрати ПОСТАЧАЛЬНИКА з доставки (транспортування) СУДНА до місця поставки, вказаного в цьому КОНТРАКТІ, витрати з класифікації СУДНА РСУ, витрати на розвантаження СУДНА з прибулого транспортного засобу, витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, всі банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ." У зв'язку з тим, що класифікаційне свідоцтво може видаватися як Регістром судноплавства України так і будь-яким іншим класифікаційним товариством, членом Міжнародної Асоціації Класифікаційних Товариств (МАКТ), пункт 3.4 вимагаємо викласти в наступній редакції: "3.4. ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість СУДНА, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, витрати ПОСТАЧАЛЬНИКА з доставки (транспортування) СУДНА до місця поставки, вказаного в цьому КОНТРАКТІ, витрати з класифікації СУДНА РСУ або БУДЬ-ЯКОГО ІНШОГО КЛАСИФІКАЦІЙНОГО ТОВАРИСТВА, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), витрати на розвантаження СУДНА з прибулого транспортного засобу, витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, всі банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ" 13. Виходячи саме із змісту пункту 18.1проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) щодо практичності використання Контракту вимагаємо викласти цей пункт в наступній редакцій: "18.1. Для практичного використання цей КОНТРАКТ складений мовою, яку визначить Постачальник та українською мовами. У випадку можливих відмінностей в інтерпретації тексту КОНТРАКТУ українська версія превалює."Викладення пункту в даній редакції дозволить, зробити більш зрозумілі та прийнятні умови для учасників – нерезидентів, які будуть брати участь у тендері. 14. Вимагаємо викласти пункт 10.4.1проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: "10.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату відповідно до умов цього Контракту;". Якщо залишити пункт 10.4.1. проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) у тій редакції в якій він передбачений проектом, то виходить, що Постачальник має право лише на своєчасну та в повному обсязі оплату виконаної роботи тільки тоді коли Судно буде поставлене Покупцю, що ставить у край невигідне становище Постачальника у порівнянні з Покупцем та суттєво порушує права Постачальника. Враховуючи вищевикладене, ВИМАГАЄМО УСУНУТИ ВИЩЕВКАЗАНІ ПОРУШЕННЯ та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, ШЛЯХОМ ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ТЕНДЕРНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ , а саме: 1. виключити з тендерної документації та у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) – положення про забезпечення виконання договору у вигляді банківської гарантії. 2. передбачити/використовувати у проекті Контракту, термін"ПРАЦІВНИКИ ПОКУПЦЯ", що буде відповідати вимогам українського законодавства. 3. передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) підстави та процедуру продовження/пролонгації строку дії Контракту та зобов’язань Постачальника,яка сталася з вини Покупця на строк дії таких обставин. 4. передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) правила поставки судна FCA (Incoterms 2000) FREE CARRIER (... named place) ФРАНКО-ПЕРЕВІЗНИК (... назва місця). 5. передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) відповідальність Покупця за зрив строків фінансування або строків оформлення документів по Контракту, а також передбачити положення, що Постачальник не несе відповідальності за прострочення поставки судна у випадку неналежного виконання Покупцем обов'язків передбачених Контрактом. 6. передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) можливість забезпечувати кожну суму попередньої оплати покупця, як це склалося у світовій практиці у вигляді банківської гарантії чи договору страхування матеріальної відповідальності, які за своєю суттю є рівнозначними засобами забезпечення відповідальності та за загально відомими даними відповідно до системи Прозоро рівнозначно застосовуються у практиці публічних закупівель в Україні. 7. передбачити у проекті договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) положення що стосовно якості (комплектності) та наявності/відсутності недоліків (дефектів) в результаті випробувань Судна та щодо якості (комплектності) Судна - визначає і приймає рішення КЛАСИФІКАЦІЙНЕ ТОВАРИСТВО, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), під наглядом якого будувалося судно, щодо інших недоліків (дефектів) Судна рішення підтверджується представником Торгово-промислової палати держави за місцем передачі судна. 8. передбачити/викласти п. 11.1. проекту договору про закупівлю, у наступній редакції "11.1. ПОСТАЧАЛЬНИК гарантує якість та можливість експлуатації СУДНА відповідно до умов цього КОНТРАКТУ протягом ____ (визначається на етапі підписання Контракту, але не менше 24 (двадцяти чотирьох) календарних місяців) календарних місяців з дати поставки СУДНА у відповідності до п. 5.1 цього КОНТРАКТУ (далі за текстом - гарантійний строк експлуатації, гарантійний строк). Для дизельних двигунів, електрообладнання та електронного обладнання ПОСТАЧАЛЬНИК надає гарантію та встановлює гарантійний строк, що повністю відповідає гарантіям відповідних постачальників, але не менше, ніж 12 календарних місяців або 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки СУДНА у документах, визначених у р. 5 цього КОНТРАКТУ та який спливає з моменту настання однієї з події – спливу 12 календарних місяців, чи 6000 годин роботи головних двигунів Судна, зафіксованих з дати поставки СУДНА." 9. виключити з Тендерної документації (Тендерна пропозиція) посилання на Державні санітарні правила для морських суден України ДСП 7.7.4-057-2000; Вимоги техніки безпеки на морських суднах РД 31.81.01-87; Правила пожежної безпеки на морських суднах України НАПБ Б.01.013-2007. 10. передбачити у тендерній документації, що судно у випадку його будування учасником-нерезидентом повинно бути побудовано під наглядом класифікаційного товариства, члена МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ) (International association of classification societies (IACS)). Передбачення даного пункту дозволить при укладенні договору з переможцем уникнути будь яких незручностей та проблем. 11. викласти останній абзац пункту 2.1 проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: «У будь-якому разі Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України (далі також по тексту – РСУ), яке оформляється Покупцем». 12. викласти п. 3.4. проекту договору про закупівлю в наступній редакції: "3.4. ЦІНА КОНТРАКТУ включає власне вартість СУДНА, витрати на проведення швартовних та ходових випробувань, витрати ПОСТАЧАЛЬНИКА з доставки (транспортування) СУДНА до місця поставки, вказаного в цьому КОНТРАКТІ, витрати з класифікації СУДНА РСУ або БУДЬ-ЯКОГО ІНШОГО КЛАСИФІКАЦІЙНОГО ТОВАРИСТВА, ЧЛЕНА МІЖНАРОДНОЇ АСОЦІАЦІЇ КЛАСИФІКАЦІЙНИХ ТОВАРИСТВ (МАКТ), витрати на розвантаження СУДНА з прибулого транспортного засобу, витрати на навчання персоналу ПОКУПЦЯ, всі банківські витрати, мита, податки та інші витрати, пов’язані із виконанням цього КОНТРАКТУ, які здійснюються за межами України, та інші витрати, пов’язані з належним виконанням зобов’язань ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за цим КОНТРАКТОМ" 13. викласти пункт 18.1 проекту договору про закупівлю в наступній редакцій: "18.1. Для практичного використання цей КОНТРАКТ складений мовою, яку визначить Постачальник та українською мовами. У випадку можливих відмінностей в інтерпретації тексту КОНТРАКТУ українська версія превалює."Викладення пункту в даній редакції дозволить, зробити більш зрозумілі та прийнятні умови для учасників – нерезидентів, які будуть брати участь у тендері. 14. викласти пункт 10.4.1проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) в наступній редакції: "10.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату відповідно до умов цього Контракту;". Якщо залишити пункт 10.4.1. проекту договору про закупівлю (для учасника – нерезидента України) у тій редакції в якій він передбачений проектом, то виходить, що Постачальник має право лише на своєчасну та в повному обсязі оплату виконаної роботи тільки тоді коли Судно буде поставлене Покупцю, що ставить у край невигідне становище Постачальника у порівнянні з Покупцем та суттєво порушує права Постачальника.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Поставлені питання розглянуті Замовником. Надані пропозиції щодо проекту договору поставки опрацьовуються Замовником, у разі необхідності будуть внесені зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Відхилено

ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)

Номер: 9c94babfa44547b4978dd0bbab29bb54
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.c11
Назва: ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)
Вимога:
ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. Відповідно до Розділу І Статті 1 пункту 7 Закону України «Про публічні закупівлі» забезпечення тендерної пропозиції – це надання забезпечення виконання зобов’язань Учасника перед Замовником, що виникли у зв’язку з поданням тендерної пропозиції, у вигляді такого забезпечення, як гарантія. Відповідно до Статті 560 Цивільного кодексу України: За гарантією банк, інша фінансова установа, страхова організація (Гарант) гарантує перед кредитором (бенефіціаром) виконання боржником (принципалом) свого обов’язку. Гарант відповідає перед кредитором за порушення зобов’язання боржником. НА ДАНИЙ ЧАС ІСНУЮТЬ НАСТУПНІ ВИДИ ТЕНДЕРНИХ ГАРАНТІЙ: 1. БАНКІВСЬКА ГАРАНТІЯ. 2. СТРАХОВА ГАРАНТІЯ. 3. ГАРАНТІЯ ФІНАНСОВОЇ УСТАНОВИ. При цьому чинне законодавство, зокрема Закон України «Про публічні закупівлі», - надають можливість рівнозначного застосування Замовником торгів будь-якого або декількох із вищевказаних трьох видів тендерних гарантій. Вказане підтверджується не лише вищезазначеними нормами чинного законодавства, однак й роз’ясненнями з сайту Prozorro (https://prozorro.gov.ua/news/vse-shho-vy-hotily-zanaty-pro-tenderni-garantiyi ) та практикою широкого застосування (й навіть поєднання) різних видів тендерних гарантій, у тому числі страхових гарантій, серед цих випадків – оголошені та проведені торги із закупівлі:  Тендер ДЕРЖАВНОГО ПІДПРИЄМСТВА "НАЦІОНАЛЬНА АТОМНА ЕНЕРГОГЕНЕРУЮЧА КОМПАНІЯ "ЕНЕРГОАТОМ", на суму 19 968 000,00 грн, на закупівлю " Устаткування мобільного дизель-генератора для ВП ЮУАЕС " (посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-09-15-000477-a);  Тендер Філії «Центр забезпечення виробництва» ПАТ «Українська залізниця», на суму 2 323 217 034,84 грн, на закупівлю: "рейки, підкладки, накладки "(посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-03-22-000630-a);  Тендер ВП ЮУАЕС ДП НАЕК "Енергоатом", на суму 51 755 600,35 грн, на закупівлю: "послуги категорії І.2 13 Дослідження та розробки в галузі енергетики по ДК 015-97 (ДК 021:2015 – 42150000 – 5 Ядерні реактори та їх частини, «Оцінка технічного стану і перепризначення терміну експлуатації реактора енергоблоку №3 ВП ЮУАЕС»)" "(посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-08-17-001165-c)  Тендер Державного підприємства "Національна енергетична компанія "Укренерго" на суму 5814980 грн., на закупівлю: "31210000-1 Електрична апаратура для комутування та захисту електричних кіл Вимикачі Лот №1 Вимикач генераторний елегазовий Лот №2 Вимикач 150 кВ" (посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-11-21-000392-a);  Тендер Державного підприємства "Національна енергетична компанія "Укренерго" на суму 5814980 грн. на закупівлю: " 31210000-1 Електрична апаратура для комутування та захисту електричних кіл Вимикачі Лот №1 Вимикач генераторний елегазовий Лот №2 Вимикач 150 кВ " (посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-09-28-001213-c);  Тендер Філії "Дарницький вагоноремонтний завод" публічного акціонерного товариства "Українська залізниця" на суму 3669696 грн., на закупівлю: " Рама бокова, балка надресорна" (посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-12-06-001584-a );  Тендер Державного підприємства "НАЦІОНАЛЬНА АТОМНА ЕНЕРГОГЕНЕРУЮЧА КОМПАНІЯ "ЕНЕРГОАТОМ", на суму 102 968 600,06 грн, на закупівлю: " Транспортер відпрацьованого ядерного палива для ВП ЗАЕС". (посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-08-09-000911-c);  Тендер ВІДОКРЕМЛЕНОГО ПІДРОЗДІЛУ "ЗАПОРІЗЬКА АТОМНА ЕЛЕКТРИЧНА СТАНЦІЯ" ДЕРЖАВНОГО ПІДПРИЄМСТВА "НАЦІОНАЛЬНА АТОМНА ЕНЕРГОГЕНЕРУЮЧА КОМПАНІЯ "ЕНЕРГОАТОМ", на суму 24 850 060,83 грн, на закупівлю «ДСТУ Б Д.1.1-1:2013. Виконання будівельно – монтажних та пусконалаго-джувальних робіт. Технічне переоснащення. ВП ЗАЕС, м. Енергодар, Промислова, 133. Енергоблок №2. Реакторне відділення. Турбінне відділення. Установка про-типожежних клапанів на повітропроводах біля протипожежних перегородок вен-тиляційних центрів, приміщень акумуляторних батарей, кабельних споруд, які відділяють їх від приміщень інших категорій з вибухопожежної та пожежної без-пеки». (Код ДК 021:2015 - 45000000-7 «Будівельні роботи та поточний ремонт») (посилання на інтернет джерело https://prozorro.gov.ua/tender/UA-2017-12-29-000100-b). З аналізу вищенаведених публічних торгів, вбачається, що велика кількість Замовників, при проведенні торгів, використовує РІЗНІ ВИДИ ТЕНДЕРНИХ ГАРАНТІЙ, а САМЕ НАДАЄТЬСЯ ПРАВО ВИБОРУ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТЕНДЕРНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ ДЛЯ УЧАСНИКА у вигляді ОРИГІНАЛУ БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ АБО ГАРАНТІЇ СТРАХОВОЇ КОМПАНІЇ. Також можна відмітити, що ЗАМОВНИКИ ПЕРЕДБАЧАЮТЬ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ, У ФОРМІ БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ АБО ДОГОВОРУ (СТРАХОВОЇ ГАРАНТІЇ) СТРАХУВАННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. За таких обставин умови Замовника щодо неможливості надання учасником забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді страхової гарантії (Договору страхування забезпечення тендерної пропозиції), яким будуть покриті всі ризики, визначені Замовником – Є ОБМЕЖУВАЛЬНОЮ УМОВОЮ, ЯКА ОБМЕЖУЄ ПРАВО УЧАСНИКА НА ВИКОРИСТАННЯ РІВНОЗНАЧНОГО ВИДУ ТЕНДЕРНОЇ ГАРАНТІЇ. З огляду на вищевказане пропонуємо, для усунення обмежувальних і дискримінаційний умов доповнити Тендерну документацію: 1) Передбачити що Учасник торгів для забезпечення виконання зобов’язань, які виникають у зв’язку з поданням тендерної пропозиції, надає Замовнику забезпечення тендерної пропозиції У ФОРМІ БЕЗУМОВНОЇ БЕЗВІДКЛИЧНОЇ БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ АБО ГАРАНТІЇ СТРАХОВОЇ КОМПАНІЇ. 2) Переможець торгів надає Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання договору. Вид забезпечення виконання договору про закупівлю – БЕЗУМОВНА БЕЗВІДКЛИЧНА БАНКІВСЬКА ГАРАНТІЯ (ДАЛІ - ГАРАНТІЯ) або СТРАХОВУ ГАРАНТІЮ (Договір страхування забезпечення тендерної пропозиції) за всіма визначеними Замовником ризиками (умовами). Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації. У ВИПАДКУ НЕМОЖЛИВОСТІ УСУНЕННЯ ЦИХ ПОРУШЕНЬ – НА ПІДСТАВІ П. 2 Ч. 1 СТ. 31 ЗАКОНУ УКРАЇНИ «ПРО ПУБЛІЧНІ ЗАКУПІВЛІ» - ВІДМІНИТИ ТОРГИ (АУКЦІОН).
Пов'язані документи: Замовник
Вирішення: згідно рішення тендерного комітету від 20.02.2018
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Відхилено

ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)

Номер: 6b93ee35547a4ce293c543402b4bd57a
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.b10
Назва: ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ)
Вимога:
ВИМОГА ЩОДО УСУНЕННЯ ПОРУШЕННЯ ПІД ЧАС ПРОВЕДЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАКУПІВЛІ: СУДНА ЗА КОДОМ ДК 021:2015 34510000-5 (САМОВІДВІЗНИЙ МОРСЬКИЙ ЗЕМСНАРЯД БУНКЕРНОГО ТИПУ) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: I. ПУНКТОМ 6 РОЗДІЛУ "РЕЗУЛЬТАТИ ТОРГІВ ТА УКЛАДАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ" ТЕНДЕРНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ ПЕРЕДБАЧЕНО НАСТУПНЕ: Забезпечення виконання договору про закупівлю Переможець торгів надає Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання договору. Вид забезпечення виконання договору про закупівлю – безумовна безвідклична банківська гарантія (далі - гарантія). Оригінал банківської гарантії надається переможцем торгів Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю. У випадку ненадання переможцем торгів забезпечення виконання договору не пізніше дати укладення договору про закупівлю, договір про закупівлю вважається неукладеним з вини учасника, в зв’язку із чим тендерна пропозиція учасника відхиляється на підставі умов ч.3 ст.32 Закону. Розмір забезпечення виконання договору про закупівлю складає 5% від ціни договору. Строк дії банківської гарантії узгоджується сторонами на етапі укладення договору про закупівлю, з урахуванням умов тендерної пропозиції учасника-переможця торгів у відповідності з умовами п.23.2 проекту договору (Контракту). Текст банківської гарантії повинен бути завчасно погоджений між Сторонами до укладення договору про закупівлю. Гарантія, що надається учасником торгів, повинна відповідати вимогам «Положення про порядок здійснення банками операцій за гарантіями в національній та іноземних валютах», затвердженого постановою Правління Національного банку України від 15.12.2004 № 639, або чинним Уніфікованим правилам для гарантій за вимогою, розробленим Міжнародною торговою палатою. До банківської гарантії, виданої банком-резидентом, переможцем додаються копії наступних банківських документів – ліцензія НБУ на право здійснення банківських операцій; документ, що підтверджує повноваження особи, яка підписала гарантію (витяг із Статуту, довіреність, тощо), завірені банком. Банк, яким видана гарантія, за офіційними даними НБУ повинен бути платоспроможним та не знаходитись в стадії ліквідації. Гарантія надається переможцем торгів Замовнику у вигляді оригіналу паперового документу, або у вигляді електронного документу, оформленого та підписаного у відповідності до вимог Законів України «Про електронні документи та електронний документообіг» та «Про електронний цифровий підпис», або чинних Уніфікованих правил для гарантій за вимогою, розроблених Міжнародною торговою палатою, таким чином, що має силу оригіналу, або електронним повідомленням з використанням системи SWIFT. Файл з ЕЦП (створюється програмним комплексом, наприклад, файл у форматі.p7s) при завантаженні документів повинен бути доступний для перегляду та перевірки Замовником, шляхом завантаження у відповідний програмний комплекс, у якому підпис накладений. У тексті (або колонтитулах) банківської гарантії має бути вказано посилання на програмний комплекс, яким накладено EЦП. Банківська гарантія, надана переможцем торгів через банк – нерезидент, має бути авізована через один з зазначених банків Замовника: Назва банку Місце-знаходження банку МФО банку S SWIFT банку ПАТ «Державний експортно-імпортний банк України» м. Київ 322313 EXBSUAUX ПАТ «Державний ощадний банк України» Філія-Одеське обласне управління АТ «Ощадбанк» м. Одеса 328845 COSBUAUKODE ПАТ АБ «УКРГАЗБАНК» м. Київ 320478 UGASUAUK Замовник повертає забезпечення виконання договору про закупівлю після виконання учасником-переможцем договору, а також у разі визнання судом результатів процедури закупівлі або договору про закупівлю недійсними та у випадках, передбачених статтею 37 цього Закону, а також згідно з умовами, зазначеними в договорі, але не пізніше ніж протягом п'яти банківських днів з дня настання зазначених обставин. Усі витрати пов’язані з наданням забезпечення виконання договору здійснюються за рахунок коштів Переможця. Кошти, що надійшли як забезпечення виконання цього Договору (у разі, якщо вони не повертаються учаснику), перераховуються на рахунок Замовника. Проаналізувавши вищевказані положення Тендерної документації, доходимо висновку, що забезпеченням виконання договору про закупівлю є безумовна безвідклична банківська гарантія. Забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді безумовної безвідкличної банківської гарантії, є необгрунтованим і необдуманим кроком Замовника, адже щоб отримати безумовну безвідкличну гарантію у іноземному банку, необхідно останньому надати документ, у нашому випадку це Контракт, який буде забезпечуватися гарантією. Щоб підписати Контракт, із Замовником потрібно надати оригінал авізованої в одному з визначених банків Замовником Гарантію, яку не можна отримати в іноземному банку у зв'язку з тим, що не підписаний Контракт і його не можна надати в іноземний банк для отримання Гарантії. Це все унеможливлює участь нерезидентів у даних торгах, та прямо порушує інтереси і права нерезидентів - учасників. ТОМУ, ЩОБ УСУНУТИ ПОРУШЕННЯ ПРО ЯКІ ЗАЗНАЧЕНІ ВИЩЕ, НЕОБХІДНО ЗАМІНИТИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ У ВИГЛЯДІ БЕЗУМОВНОЇ БЕЗВІДКЛИЧНОЇ ГАРАНТІЇ НА ДОГОВІР СТРАХУВАННЯ МАТЕРІАЛЬНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. Дана дія не заборонена чинним законодавством України. В розумінні українського законодавства під забезпеченням виконання договору розуміється - спеціальні правові заходи майнового характеру, які встановлюються законом або договором з метою забезпечення належного виконання зобов’язань/договору. Законодавство України не передбачає заборон, щодо використання при укладенні такого роду договорів/контрактів інших заходів забезпечення виконання зобов'язань, і плюс до всього, передбачення забезпечення виконання контракту у вигляді договору страхування матеріальної відповідальності дозволить прийняти участь у публічних торгах більшої кількості як іноземних так і вітчизняних виробників!!! II. ЗМІНАМИ ДО ТЕНДЕРНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ ВІД 25 СІЧНЯ 2018 РОКУ, В ПРОЕКТИ ДОГОВОРІВ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ НЕРЕЗИДЕНТА І РЕЗИДЕНТА(ДОДАТОК 2) БУЛО ДОДАНО ПУНКТ 15.1 ТАКОГО ЗМІСТУ: "15.1. ПОСТАЧАЛЬНИК гарантує ПОКУПЦЮ, що він володіє в необхідному обсязі правами на СУДНО та усі його складові, які поставляються за цим КОНТРАКТОМ, і що це СУДНО та усі його складові можуть бути на власний розсуд використані ПОКУПЦЕМ без порушення будь-яким чином будь-яких прав третіх осіб. ПОСТАЧАЛЬНИК за власний рахунок захищатиме ПОКУПЦЯ від будь-яких дій чи претензій, у разі їх виникнення, стосовно порушення таких прав." В даному пункті міститься речення наступного змісту: " ПОСТАЧАЛЬНИК за власний рахунок захищатиме ПОКУПЦЯ від будь-яких дій чи претензій, у разі їх виникнення, стосовно порушення таких прав." ЗІ ЗМІСТУ ДАНОГО РЕЧЕННЯ НЕ ЗРОЗУМІЛО НА ЯКИЙ СТРОК РОЗПОВСЮДЖУЄТЬСЯ ТАКЕ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ: СТРОК ПОСТАВКИ?; ДІЇ ДОГОВОРУ НА ЗАКУПІВЛЮ?; СТРОК ВИКОНАННЯ РОБІТ (НАДАННЯ ПОСЛУГ) ЗА ДОГОВОРОМ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ????????. Вважаємо, що вищезазначене положення не містить у собі конкретики і може бути використане недобросовісно Замовником/Покупцем у своїх цілях, що порушить законні права та інтереси Переможця/Постачальника. ДЛЯ УСУНЕННЯ ДАНОГО ПОРУШЕННЯ, НЕОБХІДНО ВНЕСТИ КОНКРЕТИКУ У ЗМІСТ ВИЩЕЗГАДАНОГО РЕЧЕННЯ, ТА ПЕРЕДБАЧИТИ КОНКРЕТНИЙ СТРОК ПРОТЯГОМ ЯКОГО ПОСТАЧАЛЬНИК ЗА ВЛАСНИЙ РАХУНОК ЗАХИЩАТИМЕ ПОКУПЦЯ ВІД БУДЬ-ЯКИХ ДІЙ ЧИ ПРЕТЕНЗІЙ, У РАЗІ ЇХ ВИНИКНЕННЯ, СТОСОВНО ПОРУШЕННЯ ТАКИХ ПРАВ. III. У П.4.2 ПРОЕКТІВ ДОГОВОРІВ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА – НЕРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ТА ДЛЯ УЧАСНИКА – РЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ЗАЗНАЧАЄТЬСЯ, ЩО: "Акредитив має бути підтверджений банком, рейтинг якого за класифікацією однієї з провідних світових рейтингових компаній (Fitch Ratings, Standard & Poor's, Moody's) відповідає вимогам до першокласних банків (не нижче інвестиційного класу)." Проаналізувавши чинне законодавство можна зазначити, те що даний абзац п.4.2 проектів договорів про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України, повинен бути виключений у зв'язку з втратою чинності з 28/11/2017 року Постанови Правління НБУ № 124 від 23.02.2015 "Про особливості здійснення деяких валютних операцій" на підставі постанови Національного банку України № 118 від 21.11.2017 року НЕ ПРИВЕДЕННЯ У ВІДПОВІДНІСТЬ ВИЩЕВКАЗАНОГО ПУНКТУ ІЗ ЧИННИМ ВАЛЮТНИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ СТВОРИТЬ РЕАЛЬНІ ПЕРЕШКОДИ ДЛЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА У ВИКОНАННІ ВИМОГ ЗАМОВНИКА ЩОДО ПОРЯДКУ НАДАННЯ БАНКІВСЬКИХ ГАРАНТІЙ, ТА ПРОБЛЕМИ ДЛЯ ПОСТАЧАЛЬНИКА У ВИКОНАННІ ПОЛОЖЕНЬ РОЗДІЛУ 4 ПРОЕКТУ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА – НЕРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ТА ДЛЯ УЧАСНИКА – РЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ЩОДО ПОРЯДКУ ОПЛАТИ. IV. В ТЕКСТІ ПРОЕКТУ ДОГОВОРУ НА ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА – НЕРЕЗИДЕНТА МІСТИТЬСЯ ПУНКТ 18.1. В КОТРОМУ ІДЕТЬСЯ: "18.1. Для практичного використання цей КОНТРАКТ складений англійською та українською мовами. У випадку можливих відмінностей в інтерпретації тексту КОНТРАКТУ українська версія превалює." Однак, в Тендерній документації міститься проект Договору на закупівлю з учасником – нерезидентом, який не містить англійського тексту, як це передбачено в п. 18.1, що по суті прямо суперечить вказаним умовам. ДЛЯ УСУНЕННЯ ДАНОЇ ПРОГАЛИНИ НЕОБХІДНО У ТЕНДЕРНУ ДОКУМЕНТАЦІЮ (У ДОДАТОК 2) ВНЕСТИ ЗМІНИ, А САМЕ ПРОЕКТ ДОГОВОРУ НА ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА-НЕРЕЗИДЕНТА ВИКЛАСТИ І НА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ. V. У ПРОЕКТАХ ДОГОВОРІВ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА – НЕРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ТА ДЛЯ УЧАСНИКА – РЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ (ДОДАТОК 2), У ПУНКТІ 23.4 ЗАЗНАЧАЄТЬСЯ: "23.4.ГАРАНТІЯ ВИКОНАННЯ, надана ПОСТАЧАЛЬНИКОМ через банк-нерезидент, має бути авізована через один із зазначених банків ПОКУПЦЯ (зазначається на стадії укладення договору про закупівлю): Назва банку Місцезнаходження банку МФО банку S.W.I.F.T. банку " Вищезазначений пункт договорів про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України, зобов'язує Постачальника авізувати Гарантію виконання через один з банків Покупця, який буде зазначений Покупцем "на стадії укладення договору про закупівлю". Виконання Постачальником умов даного пункту може бути ускладнене або навіть і неможливе, адже не зазначається точний момент/строк коли буде надано інформацію про банк на "стадії укладення договору", адже процес авізування Гарантії виконання у банку, як правило займає декілька банківських днів. Якщо Покупцем буде надано інформацію про банк, через котрий потрібно буде авізувати Гарантію виконання за пару днів, то закінчення строку укладення Договору, Постачальник не встигне авізувати Гарантію виконання через вказаний Покупцем банк, що у свою чергу призведе до не вкладення договору. НЕОБХІДНО ПЕРЕДБАЧИТИ У ПРОЕКТАХ ДОГОВОРІВ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА – НЕРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ТА ДЛЯ УЧАСНИКА – РЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ, ЩО ПОСТАЧАЛЬНИК МАЄ ПРАВО АЛЬТЕРНАТИВИ ВИБОРУ ОДНОГО З БАНКІВ ПОКУПЦЯ ДЛЯ АВІЗУВАННЯ ГАРАНТІЇ ВИКОНАННЯ, ЯКІ ЗАЗНАЧАЮТЬСЯ У П. 6 "ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ" РОЗДІЛУ "РЕЗУЛЬТАТИ ТОРГІВ ТА УКЛАДАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ". Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. ЗМІНИТИ ПУНКТ П. 6 "ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ" РОЗДІЛУ "РЕЗУЛЬТАТИ ТОРГІВ ТА УКЛАДАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ" ТЕНДЕРНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ ТА ПУНКТ 23 ПРОЕКТІВ ДОГОВОРІВ НА ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ НЕРЕЗИДЕНТА ТА РЕЗИДЕНТА, ЗАМІНИВШИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ У ВИГЛЯДІ БЕЗУМОВНОЇ БЕЗВІДКЛИЧНОЇ ГАРАНТІЇ НА ДОГОВІР СТРАХУВАННЯ МАТЕРІАЛЬНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. 2. У П. 15.1. ПРОЕКТІВ ДОГОВОРІВ ДЛЯ УЧАСНИКА НЕРЕЗИДЕНТА ТА РЕЗИДЕНТА ПЕРЕДБАЧИТИ КОНКРЕТНИЙ СТРОК ПРОТЯГОМ ЯКОГО ПОСТАЧАЛЬНИК ЗА ВЛАСНИЙ РАХУНОК ЗАХИЩАТИМЕ ПОКУПЦЯ ВІД БУДЬ-ЯКИХ ДІЙ ЧИ ПРЕТЕНЗІЙ, У РАЗІ ЇХ ВИНИКНЕННЯ, СТОСОВНО ПОРУШЕННЯ ТАКИХ ПРАВ. 3. ВИКЛЮЧИТИ З П.4.2. З ПРОЕКТІВ ДОГОВОРІВ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА – НЕРЕЗИДЕНТА ТА УЧАСНИКА РЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ(ДОДАТОК 2),НАСТУПНИЙ АБЗАЦ: "АКРЕДИТИВ МАЄ БУТИ ПІДТВЕРДЖЕНИЙ БАНКОМ, РЕЙТИНГ ЯКОГО ЗА КЛАСИФІКАЦІЄЮ ОДНІЄЇ З ПРОВІДНИХ СВІТОВИХ РЕЙТИНГОВИХ КОМПАНІЙ (FITCH RATINGS, STANDARD & POOR'S, MOODY'S) ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ДО ПЕРШОКЛАСНИХ БАНКІВ (НЕ НИЖЧЕ ІНВЕСТИЦІЙНОГО КЛАСУ).". 4. У ТЕНДЕРНУ ДОКУМЕНТАЦІЮ (У ДОДАТОК 2) ВНЕСТИ ЗМІНИ, А САМЕ ВИКЛАСТИ ПРОЕКТ ДОГОВОРУ НА ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА-НЕРЕЗИДЕНТА НА УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ. 5. ПЕРЕДБАЧИТИ У ПРОЕКТАХ ДОГОВОРІВ ПРО ЗАКУПІВЛЮ ДЛЯ УЧАСНИКА – НЕРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ ТА ДЛЯ УЧАСНИКА – РЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ, ЩО ПОСТАЧАЛЬНИК МАЄ ПРАВО АЛЬТЕРНАТИВИ ВИБОРУ ОДНОГО З БАНКІВ ПОКУПЦЯ ДЛЯ АВІЗУВАННЯ ГАРАНТІЇ ВИКОНАННЯ, ЯКІ ЗАЗНАЧАЮТЬСЯ У П. 6 "ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ" РОЗДІЛУ "РЕЗУЛЬТАТИ ТОРГІВ ТА УКЛАДАННЯ ДОГОВОРУ ПРО ЗАКУПІВЛЮ". У ВИПАДКУ НЕМОЖЛИВОСТІ УСУНЕННЯ ЦИХ ПОРУШЕНЬ – НА ПІДСТАВІ П. 2 Ч. 1 СТ. 31 ЗАКОНУ УКРАЇНИ «ПРО ПУБЛІЧНІ ЗАКУПІВЛІ» - ВІДМІНИТИ ТОРГИ (АУКЦІОН).
Пов'язані документи: Замовник
Вирішення: згідно рішення тендерного комітету від 31.01.2018
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Вирішена

Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)

Номер: b218049de9d14defa685819844f956fc
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.c9
Назва: Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)
Вимога:
Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. У п. 21 Технічних вимогах до предмету закупівлі на англійській мові та в. п. 21 Технічних вимогах до предмета закупівлі на українській мові (Додаток 1), наявні неточності. Технічні вимоги до предмета закупівлі 21 Обладнання токарно-фрезерним станком Технічні параметри: Довжина обточування – від 800 мм Діаметр обточування над станиною - від 420 мм Розмір столу - не менш 475х160 мм Виліт шпинделя – не менш 285 мм Technical requirements to the subject of procurement 21 Lathe-Milling machines (токарно фрезерный станок) basis following measures Length turnings - from 800 mm Swing – from 400 mm Table dimensions not less than 475x160 mm Spindle overhand not less than 285 mm Проаналізувавши, дані пункти технічних вимог до предмета закупівлі можна, побачити, що у технічних вимогах до предмета закупівлі на українській мові говориться, що вимогою до токарно-фрезерного станка є " Діаметр обточування над станиною - від 420 мм", проте в Технічній документації на англійській мові говориться вимогою до токарно-фрезерного станка, є діаметр обточування над станиною становить – 400 мм. (Swing – from 400 mm). Тому для усунення даної прогалини у документації, приведення Тендерної документації у відповідність до чинного законодавства та для уникнення у майбутньому не порозумінь, вважаємо за необхідне у Тендерну документацію внести зміни, а саме в п. 21 Технічних вимогах до предмету закупівлі на англійській мові, визначити, що "діаметр обточування над станиною становить "від 420 мм."" , як це передбачено у Технічних вимогах на українській мові. 2. У проектах договорів про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України (Додаток 2), у пункті 23.4 зазначається: "23.4.ГАРАНТІЯ ВИКОНАННЯ, надана ПОСТАЧАЛЬНИКОМ через банк-нерезидент, має бути авізована через один із зазначених банків ПОКУПЦЯ (зазначається на стадії укладення договору про закупівлю): Назва банку Місцезнаходження банку МФО банку S.W.I.F.T. банку " Потрібно зазначити, що вищезазначений пункт договорів про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України, зобов'язує Постачальника авізувати Гарантію виконання через один з банків Покупця, який буде зазначений Покупцем "на стадії укладення договору про закупівлю". Виконання Постачальником умов даного пункту може бути ускладнене або навіть і неможливе, адже не зазначається точний момент/строк коли буде надано інформацію про банк на "стадії укладення договору", адже процес авізування Гарантії виконання у банку, як правило займає 2-5 банківських днів. Тому у випадку, якщо Покупцем буде надано Постачальнику інформацію про банк, через котрий потрібно буде авізувати Гарантію виконання за пару днів, то закінчення строку укладення Договору, Постачальник фізично не встигне провести відповідну дію, а саме авізувати Гарантію виконання через вказаний Покупцем банк, що у свою чергу призведе до не вкладення договору. Передбачення даного пункту в такій редакції вказує на недобросовісність намірів Покупця/Замовника, адже останній даними діями може відсторонити не бажаного собі Постачальника. Вважаємо доцільно передбачити у проектах договорів про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України, що Постачальник має право альтернативи вибору одного з банків Покупця для авізування Гарантії Виконання, які зазначаються у п. 6 "Забезпечення виконання договору про закупівлю" розділу "Результати торгів та укладання договору про закупівлю". Банківська гарантія, надана переможцем торгів через банк – нерезидент, має бути авізована через один з зазначених банків Замовника: Назва банку Місце-знаходження банку МФО банку S SWIFT банку ПАТ «Державний експортно-імпортний банк України» м. Київ 322313 EXBSUAUX ПАТ «Державний ощадний банк України» Філія-Одеське обласне управління АТ «Ощадбанк» м. Одеса 328845 COSBUAUKODE ПАТ АБ «УКРГАЗБАНК» м. Київ 320478 UGASUAUK 3. У п.4.2 проектів договорів про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України зазначається, що: "Акредитив має бути підтверджений банком, рейтинг якого за класифікацією однієї з провідних світових рейтингових компаній (Fitch Ratings, Standard & Poor's, Moody's) відповідає вимогам до першокласних банків (не нижче інвестиційного класу)." Даний абзац п.4.2 проектів договорів про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України, є незаконним і повинен в обов'язковому порядку бути виключений у зв'язку з втратою чинності з 28/11/2017 року Постанови Правління НБУ № 124 від 23.02.2015 "Про особливості здійснення деяких валютних операцій" на підставі постанови Національного банку України № 118 від 21.11.2017 року У випадку залишення даного пункту у вказаній редакції і не приведення його у відповідність із чинним валютним законодавством створить реальні перешкоди для Постачальника у виконанні вимог Замовника щодо порядку надання банківських гарантій, та проблеми для Постачальника у виконанні положень розділу 4 проекту договору про закупівлю для учасника – нерезидента України та для учасника – резидента України щодо порядку оплати. 4. У проектах договорів для закупівлі для учасника – нерезидента та учасника резидента України(Додаток 2) є неузгодженості, а саме: - у проекті договору для учасника - нерезидента зазначається у п.п. 2. п. 4.2.1 та 4.2.2..: 4.2.1. Попередня оплата – платіж в розмірі ______________ Євро/доларів США (зазначити валюту) (конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю, але не більше 30% ціни цього КОНТРАКТУ), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 2) Забезпечення ГАРАНТІЇ на суму ___________ Євро/доларів США (зазначити валюту) (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 4.2.2.* Попередня оплата - платіж в розмірі __________ Євро/доларів США (зазначити валюту)(конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю) буде сплачено після підписання Акту про успішні випробування _____________________________________ (зазначається місце проведення випробувань на етапі укладення договору про закупівлю), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 2) Забезпечення ГАРАНТІЇ на суму ___________ Євро/доларів США (зазначити валюту) (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу) - у проекті договору для учасника - резидента зазначається у п.п.2 п.4.2.1 та 4.2.2..: 4.2.1. Попередня оплата – платіж в розмірі ______________ гривень (конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю, але не більше 30% ціни цього КОНТРАКТУ), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 2) Оригіналу ГАРАНТІЇ на суму ___________ гривень (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 4.2.2.* Попередня оплата - платіж в розмірі __________ гривень (конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю) буде сплачено після підписання Акту про успішні випробування в _____________________________________ (зазначається місце проведення випробувань на етапі укладення договору про закупівлю), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 2) Оригіналу ГАРАНТІЇ на суму ___________ гривень (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу). Якщо провести аналіз пп.2. п. 4.2.1 та 4.2.2. обох проектів договорів для закупівлі для учасника – нерезидента та учасника резидента України то можна зробити висновок, що у проекті договору для учасника – нерезидента говориться, про надання Забазпечення Гарантії на суму_________, а у договорі для учасника-резидента, про надання Оригіналу Гарантії на суму _________. Отже для учасника-нерезидента у проекті договору висуваються умови, які кардинально відрізняються від умов, які передбачені у проекті договору для учасника – резидента України, це пряме порушення чинного законодавства про публічні закупівлі. Для приведення Тендерної документації у відповідність до чинних норм про публічні закупівлі, та для уникнення у майбутньому не порозумінь, вважаємо за необхідне у Тендерну документацію внести зміни, а саме викласти умови пп.2. п. 4.2.1 та 4.2.2. проектів договорів для резидента та нерезидента - у однаковій редакції. 5. У п. 6 "Забезпечення виконання договору про закупівлю" розділу "Результати торгів та укладання договору про закупівлю" Тендерній документації вказується про забезпечення виконання договору про закупівлю, а саме: Забезпечення виконання договору про закупівлю Переможець торгів надає Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання договору. Вид забезпечення виконання договору про закупівлю – безумовна безвідклична банківська гарантія (далі - гарантія). Оригінал банківської гарантії надається переможцем торгів Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю. У випадку ненадання переможцем торгів забезпечення виконання договору не пізніше дати укладення договору про закупівлю, договір про закупівлю вважається неукладеним з вини учасника, в зв’язку із чим тендерна пропозиція учасника відхиляється на підставі умов ч.3 ст.32 Закону. Розмір забезпечення виконання договору про закупівлю складає 5% від ціни договору. Строк дії банківської гарантії узгоджується сторонами на етапі укладення договору про закупівлю, з урахуванням умов тендерної пропозиції учасника-переможця торгів у відповідності з умовами п.23.2 проекту договору (Контракту). Текст банківської гарантії повинен бути завчасно погоджений між Сторонами до укладення договору про закупівлю. Гарантія, що надається учасником торгів, повинна відповідати вимогам «Положення про порядок здійснення банками операцій за гарантіями в національній та іноземних валютах», затвердженого постановою Правління Національного банку України від 15.12.2004 № 639, або чинним Уніфікованим правилам для гарантій за вимогою, розробленим Міжнародною торговою палатою. До банківської гарантії, виданої банком-резидентом, переможцем додаються копії наступних банківських документів – ліцензія НБУ на право здійснення банківських операцій; документ, що підтверджує повноваження особи, яка підписала гарантію (витяг із Статуту, довіреність, тощо), завірені банком. Банк, яким видана гарантія, за офіційними даними НБУ повинен бути платоспроможним та не знаходитись в стадії ліквідації. Гарантія надається переможцем торгів Замовнику у вигляді оригіналу паперового документу, або у вигляді електронного документу, оформленого та підписаного у відповідності до вимог Законів України «Про електронні документи та електронний документообіг» та «Про електронний цифровий підпис», або чинних Уніфікованих правил для гарантій за вимогою, розроблених Міжнародною торговою палатою, таким чином, що має силу оригіналу, або електронним повідомленням з використанням системи SWIFT. Файл з ЕЦП (створюється програмним комплексом, наприклад, файл у форматі.p7s) при завантаженні документів повинен бути доступний для перегляду та перевірки Замовником, шляхом завантаження у відповідний програмний комплекс, у якому підпис накладений. У тексті (або колонтитулах) банківської гарантії має бути вказано посилання на програмний комплекс, яким накладено EЦП. Банківська гарантія, надана переможцем торгів через банк – нерезидент, має бути авізована через один з зазначених банків Замовника: Назва банку Місце-знаходження банку МФО банку S SWIFT банку ПАТ «Державний експортно-імпортний банк України» м. Київ 322313 EXBSUAUX ПАТ «Державний ощадний банк України» Філія-Одеське обласне управління АТ «Ощадбанк» м. Одеса 328845 COSBUAUKODE ПАТ АБ «УКРГАЗБАНК» м. Київ 320478 UGASUAUK Замовник повертає забезпечення виконання договору про закупівлю після виконання учасником-переможцем договору, а також у разі визнання судом результатів процедури закупівлі або договору про закупівлю недійсними та у випадках, передбачених статтею 37 цього Закону, а також згідно з умовами, зазначеними в договорі, але не пізніше ніж протягом п'яти банківських днів з дня настання зазначених обставин. Усі витрати пов’язані з наданням забезпечення виконання договору здійснюються за рахунок коштів Переможця. Кошти, що надійшли як забезпечення виконання цього Договору (у разі, якщо вони не повертаються учаснику), перераховуються на рахунок Замовника. Вважаємо, що забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді безумовна безвідклична банківська гарантія є недоречним, адже щоб отримати безумовну безвідкличну гарантію у європейському банку, необхідно надати документ, який підтверджує, яке зобов'язання повинно бути виконано (у нашому випадку це Контракт). Тому щоб підписати контракт на поставку судна із Замовником потрібно надати авізовану в одному з визначених банків Замовником Гарантію, яку не можна отримати в іноземному банку у зв'язку з тим, що не підписаний Контракт і його не можна надати в іноземний банк для отримання Гарантії. Дана ситуація майже унеможливлює участь нерезидентів у даних публічних торгах, що прямо порушує законні інтереси і права іноземних учасників. Для усунення даної прогалини вважаємо за необхідне замінити забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді безумовної безвідкличної гарантії на договір страхування матеріальної відповідальності. Дана дія не заборонена чинним законодавством України. В розумінні українського законодавства під забезпеченням виконання договору розуміється - спеціальні правові заходи майнового характеру, які встановлюються законом або договором з метою забезпечення належного виконання зобов’язань/договору. Відповідно до п. 1. ст. 26 ЗУ "Про публічні закупівлі" – "Замовник має право вимагати від учасника-переможця внесення ним не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання такого договору, якщо внесення такого забезпечення передбачено тендерною документацією. Замовник повертає забезпечення виконання договору про закупівлю після виконання учасником-переможцем договору, а також у разі визнання судом результатів процедури закупівлі або договору про закупівлю недійсними та у випадках, передбачених статтею 37 цього Закону, а також згідно з умовами, зазначеними в договорі, але не пізніше ніж протягом п’яти банківських днів з дня настання зазначених обставин." Чинним законодавством не заборонено передбачати інші заходи забезпечення виконання договорів, і плюс до всього передбачення забезпечення виконання контракту у вигляді договору страхування матеріальної відповідальності дозволить прийняти участь у публічних торгах більшої кількості як іноземних так і вітчизняних виробників, що позитивно відобразиться на ціні закупівлі. Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. П. 21 Технічних вимогах до предмету закупівлі на англійській мові виправити – внести правильні дані по діаметру обточування над станиною - від 420 мм. 2. Передбачити у проектах договорів про закупівлі для учасника – нерезидента та учасника резидента України(Додаток 2), що Постачальник має право альтернативи вибору одного з банків для авізування Гарантії Виконання, які зазначаються у п. 6 "Забезпечення виконання договору про закупівлю" розділу "Результати торгів та укладання договору про закупівлю". 3. Виключити з п.4.2. з проектів договорів про закупівлю для учасника – нерезидента та учасника резидента України(Додаток 2),наступний абзац: "Акредитив має бути підтверджений банком, рейтинг якого за класифікацією однієї з провідних світових рейтингових компаній (Fitch Ratings, Standard & Poor's, Moody's) відповідає вимогам до першокласних банків (не нижче інвестиційного класу).". 4. Викласти умови пп.2. п. 4.2.1 та 4.2.2. проектів договорів про закупівлі для учасника – нерезидента та учасника резидента України - у однаковій редакції. 5. Змінити пункт п. 6 "Забезпечення виконання договору про закупівлю" розділу "Результати торгів та укладання договору про закупівлю" Тендерної документації та пункт 23 проектів Договорів на закупівлю для нерезидента та резидента, замінивши забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді безумовної безвідкличної гарантії на договір страхування матеріальної відповідальності. У випадку неможливості усунення цих порушень – на підставі п. 2 ч. 1 ст. 31 Закону України «Про публічні закупівлі» - відмінити торги (аукціон).
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Замовником розглянуто поставлені питання. Найближчим часом планується внесення змін до тендерної документації.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Вирішена

Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)

Номер: 1a3ecc2fbf7d4e739109060fe0df3565
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.b8
Назва: Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)
Вимога:
Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1. В Технічних вимогах до предмета закупівлі (Додаток 1) наявна опечатка чи описка, а саме наявно два пункти 10, що вводить в оману всіх потенційних учасників Торгів. Технічні вимоги до предмета закупівлі № Технічні вимоги до предмета закупівлі, встановлені Замовником Технічні вимоги до предмета закупівлі, що пропонуються учасником (заповнюються учасником) 1 Довжина найбільша – до 85 м 2 Ширина найбільша – до 16,5 м 3 Максимальна осадка із трюмом, завантаженим вантажем (щільність 1,26 т/куб. метр, обсяг - 1800 куб. метрів)* – до 5 м Максимальна осадка з порожнім трюмом та повністю відкритими пристроями розвантаження трюму – до 5 м 4 Максимальна швидкість при завантаженому трюмі – від 9 вузлів 5 Тип та кількість пропульсивних установок – двигуни внутрішнього згоряння з гребними гвинтами дві одиниці 6 Ємкість ґрунтового трюму – від 1800 куб. метрів 7 Максимальна глибина грунтозабору – від 22,0 м 8 Матеріал корпусу – морська сталь 9 Продуктивність ґрунтового насосу (вода) – не менше 6000 м3/годину 10 Система моніторингу та контролю за днопоглибленням 10 Проектні показники навколишнього середовища: Найбільша температура морської води – не менш плюс 30 градусів за Цельсієм. Найменша температура повітря – не вище мінус 25 градусів за Цельсієм. Найбільша температура повітря – не нижче плюс 40 градусів за Цельсієм. Найбільша відносна вологість повітря при температурі повітря плюс 40 градусів за Цельсієм – 60% 11 Район плавання – не нижче ніж плавання в морських районах з висотою хвилі 3%-ї забезпеченості 8,5 м з віддаленням від місця укриття не більше 200 миль і з допустимою відстанню між місцями укриття не більше 400 миль 12 Допустимі умови льодового плавання - не менше ніж 0,4 м для самостійного плавання в мілко битому розрідженому льоді зі швидкістю 5 вузлів та 0,35 м для плавання в каналі за криголамом в суцільному льоді зі швидкістю 3 вузли 13 Автономність – від 12 діб 14 Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України 15 Обладнання ГМСЗБ – не менше ніж для плавання в морському районі А2 16 Обсяг автоматизації – дозволяє експлуатацію механічної установки не більше ніж одним оператором із ЦПК без постійної присутності обслуговуючого персоналу в машинних приміщеннях 17 Система хвильової компенсації повинна забезпечити можливість здійснення днопоглиблення при хвилях не менш 2,5 м 18 Наявність системи утримання грунту (overflow system) 19 Забезпеченість постійного знаходження на судні не менш – 15 осіб 20 Обладнання токарно-фрезерним станком Технічні параметри: Довжина обточування – від 800 мм Діаметр обточування над станиною - від 420 мм Розмір столу - не менш 475х160 мм Виліт шпинделя – не менш 285 мм Тому для усунення даної опечатки/неточності у документації, та для уникнення у майбутньому непорозумінь, вважаємо за необхідне у Тендерну документацію внести зміни, а саме відкоригувати нумерацію пунктів у Технічних вимогах до предмета закупівлі. 2. Також потрібно зазначити, у Технічних вимогах до предмету закупівлі на англійській мові відсутній переклад пункту 10 Технічних вимогах до предмету закупівлі на українській мові, а саме переклад "Система моніторингу та контролю за днопоглибленням". Не включення та не переклад пункту у Технічних вимогах до предмету закупівлі на англійській мові, порушує інтереси потенційних іноземних Учасників публічних торгів. 6 Hopper capacity from 1800 cubic m 7 Maximum dredging depth - from 22.0 m 8 Body material – maritime steel 9 The productivity of the soil pump (water) - not less than 6000 m3 / h 10 Project environmental indicators: The highest temperature of the sea water - not less than plus 30 degrees of Celsius. The lowest air temperature - not higher than minus 25 degrees of Celsius. The highest temperature - not below plus 40 degrees of Celsius. The highest relative humidity at ambient temperature plus 40 degrees of Celsius - 60% 11 Navigation area - not lower than navigaion in sea areas with a wave height of 3% security 8.5 m with distancing from shelter no more than 200 miles, and with the allowable distance between places of shelter no more than 400 miles Тому для усунення даної прогалини у документації, та для уникнення у майбутньому не порозумінь, вважаємо за необхідне у Тендерну документацію внести зміни, а саме в Технічних вимогах до предмету закупівлі на англійській мові додати переклад на англійській мові пункту "10 Система моніторингу та контролю за днопоглибленням." 3. В умовах проектів договорів для закупівлі для учасника – нерезидента та учасника резидента України(Додаток 2) (надалі-проекти договорів), є неточності та невідповідності, а саме: - у проекті договору для учасника - нерезидента зазначається у 4.2.1 та 4.2.2..: 4.2.1. Попередня оплата – платіж в розмірі ______________ Євро/доларів США (зазначити валюту) (конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю, але не більше 30% ціни цього КОНТРАКТУ), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 1) оригіналу рахунку на суму ____________ Євро/доларів США (зазначити валюту)з реквізитами цього КОНТРАКТУ (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 2) Забезпечення ГАРАНТІЇ на суму ___________ Євро/доларів США (зазначити валюту) (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 3) оригіналу письмового повідомлення ПОКУПЦЕМ ПОСТАЧАЛЬНИКА про затвердження фінансового плану на відповідний рік або окремого відповідного рішення Кабінету Міністрів України (відповідно до п.1.4. та 10.1.3. цього КОНТРАКТУ). 4.2.2.* Попередня оплата - платіж в розмірі __________ Євро/доларів США (зазначити валюту)(конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю) буде сплачено після підписання Акту про успішні випробування _____________________________________ (зазначається місце проведення випробувань на етапі укладення договору про закупівлю), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 1) оригіналу рахунку на суму ____________ Євро/доларів США (зазначити валюту) з назвою етапу, який сплачується та реквізитами цього КОНТРАКТУ (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 2) Забезпечення ГАРАНТІЇ на суму ___________ Євро/доларів США (зазначити валюту) (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу) 3) оригіналу Акту про успішні випробування із додаванням оригіналу Свідоцтва Класифікаційного товариства (зазначається ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за узгодженням з ПОКУПЦЕМ на етапі укладення договору про закупівлю). - у проекті договору для учасника - резидента зазначається у 4.2.1 та 4.2.2..: 4.2.1. Попередня оплата – платіж в розмірі ______________ гривень (конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю, але не більше 30% ціни цього КОНТРАКТУ), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 1) оригіналу рахунку на суму ____________ гривень з реквізитами цього КОНТРАКТУ (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 2) Оригіналу ГАРАНТІЇ на суму ___________ гривень (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 3) оригіналу письмового повідомлення ПОКУПЦЕМ ПОСТАЧАЛЬНИКА про затвердження фінансового плану на відповідний рік або відповідного окремого відповідного рішення Кабінету Міністрів України (відповідно до п.1.4. та 10.1.3. цього КОНТРАКТУ). 4.2.2.* Попередня оплата - платіж в розмірі __________ гривень (конкретний розмір зазначається під час укладення договору про закупівлю) буде сплачено після підписання Акту про успішні випробування в _____________________________________ (зазначається місце проведення випробувань на етапі укладення договору про закупівлю), проти надання ПОСТАЧАЛЬНИКОМ таких документів: 1) оригіналу рахунку на суму ____________ гривень з назвою етапу, який сплачується та реквізитами цього КОНТРАКТУ (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу); 2) Оригіналу ГАРАНТІЇ на суму ___________ гривень (зазначається на етапі укладення договору про закупівлю, дорівнює сумі платежу). 3) оригіналу Акту про успішні випробування із додаванням оригіналу Свідоцтва Класифікаційного товариства (зазначається ПОСТАЧАЛЬНИКОМ за узгодженням з ПОКУПЦЕМ на етапі укладення договору про закупівлю). Якщо проаналізувати пп.2. п. 4.2.1 та 4.2.2. обох проектів договорів то можна побачити, що у проекті договору для учасника – нерезидента говориться, про надання Забазпечення Гарантії на суму_________, а у договорі для учасника-резидента, про надання Оригіналу Гарантії на суму _________. Отже можна дійти висновку, що для учасника-нерезидента у проекті договору висуваються умови, які кардинально відрізняються від умов, які передбачені у проекті договору для учасника – резидента України, що в свою чергу призводить до порушення чинного законодавства про публічні закупівлі. Тому для усунення даної прогалини у документації, та для уникнення у майбутньому не порозумінь, вважаємо за необхідне у Тендерну документацію внести зміни, а саме викласти умови пп.2. п. 4.2.1 та 4.2.2. проектів договорів для резидента та нерезидента - у однаковій редакції. 4. У проектах договорів про закупівлю (Додаток 2), наявний пункт: 23.4. ГАРАНТІЯ ВИКОНАННЯ, надана ПОСТАЧАЛЬНИКОМ через банк-нерезидент, має бути авізована через один із зазначених банків ПОКУПЦЯ (зазначається на стадії укладення договору про закупівлю): Назва банку Місцезнаходження банку МФО банку S.W.I.F.T. банку У даному пункті вказується про те, що Гарантія виконання повинна бути авізована через один з банків Покупця, і даний Банк буде визначений на стадії укладення договору. Вважаємо, що даний пункт проекту договору не коректний і в майбутньому у Переможця торгів можуть виникнути трудності, щодо авізування Гарантії виконання та укладення договору у строки передбачені чинним законодавством. Вважаємо за необхідне передбачити у проектах договорів, що Постачальник/Переможець має право альтернативи вибору одного з банків для авізування Гарантії Виконання, які зазначаються у п. 6 "Забезпечення виконання договору про закупівлю" розділу "Результати торгів та укладання договору про закупівлю". Банківська гарантія, надана переможцем торгів через банк – нерезидент, має бути авізована через один з зазначених банків Замовника: Назва банку Місце-знаходження банку МФО банку S SWIFT банку ПАТ «Державний експортно-імпортний банк України» м. Київ 322313 EXBSUAUX ПАТ «Державний ощадний банк України» Філія-Одеське обласне управління АТ «Ощадбанк» м. Одеса 328845 COSBUAUKODE ПАТ АБ «УКРГАЗБАНК» м. Київ 320478 UGASUAUK Внесення даних змін у проекти договорів, дозволить Постачальнику вчасно авізувати Гарантію виконання та вкластися в строки укладення договору передбаченого чинним законодавством про публічні закупівлі. 5. У тендерній документації вказується про забезпечення виконання договору про закупівлю, а саме: Забезпечення виконання договору про закупівлю Переможець торгів надає Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання договору. Вид забезпечення виконання договору про закупівлю – безумовна безвідклична банківська гарантія (далі - гарантія). Оригінал банківської гарантії надається переможцем торгів Замовнику не пізніше дати укладення договору про закупівлю. У випадку ненадання переможцем торгів забезпечення виконання договору не пізніше дати укладення договору про закупівлю, договір про закупівлю вважається неукладеним з вини учасника, в зв’язку із чим тендерна пропозиція учасника відхиляється на підставі умов ч.3 ст.32 Закону. Розмір забезпечення виконання договору про закупівлю складає 5% від ціни договору. Строк дії банківської гарантії узгоджується сторонами на етапі укладення договору про закупівлю, з урахуванням умов тендерної пропозиції учасника-переможця торгів у відповідності з умовами п.23.2 проекту договору (Контракту). Текст банківської гарантії повинен бути завчасно погоджений між Сторонами до укладення договору про закупівлю. Гарантія, що надається учасником торгів, повинна відповідати вимогам «Положення про порядок здійснення банками операцій за гарантіями в національній та іноземних валютах», затвердженого постановою Правління Національного банку України від 15.12.2004 № 639, або чинним Уніфікованим правилам для гарантій за вимогою, розробленим Міжнародною торговою палатою. До банківської гарантії, виданої банком-резидентом, переможцем додаються копії наступних банківських документів – ліцензія НБУ на право здійснення банківських операцій; документ, що підтверджує повноваження особи, яка підписала гарантію (витяг із Статуту, довіреність, тощо), завірені банком. Банк, яким видана гарантія, за офіційними даними НБУ повинен бути платоспроможним та не знаходитись в стадії ліквідації. Гарантія надається переможцем торгів Замовнику у вигляді оригіналу паперового документу, або у вигляді електронного документу, оформленого та підписаного у відповідності до вимог Законів України «Про електронні документи та електронний документообіг» та «Про електронний цифровий підпис», або чинних Уніфікованих правил для гарантій за вимогою, розроблених Міжнародною торговою палатою, таким чином, що має силу оригіналу, або електронним повідомленням з використанням системи SWIFT. Файл з ЕЦП (створюється програмним комплексом, наприклад, файл у форматі.p7s) при завантаженні документів повинен бути доступний для перегляду та перевірки Замовником, шляхом завантаження у відповідний програмний комплекс, у якому підпис накладений. У тексті (або колонтитулах) банківської гарантії має бути вказано посилання на програмний комплекс, яким накладено EЦП. Банківська гарантія, надана переможцем торгів через банк – нерезидент, має бути авізована через один з зазначених банків Замовника: Назва банку Місце-знаходження банку МФО банку S SWIFT банку ПАТ «Державний експортно-імпортний банк України» м. Київ 322313 EXBSUAUX ПАТ «Державний ощадний банк України» Філія-Одеське обласне управління АТ «Ощадбанк» м. Одеса 328845 COSBUAUKODE ПАТ АБ «УКРГАЗБАНК» м. Київ 320478 UGASUAUK Замовник повертає забезпечення виконання договору про закупівлю після виконання учасником-переможцем договору, а також у разі визнання судом результатів процедури закупівлі або договору про закупівлю недійсними та у випадках, передбачених статтею 37 цього Закону, а також згідно з умовами, зазначеними в договорі, але не пізніше ніж протягом п'яти банківських днів з дня настання зазначених обставин. Усі витрати пов’язані з наданням забезпечення виконання договору здійснюються за рахунок коштів Переможця. Кошти, що надійшли як забезпечення виконання цього Договору (у разі, якщо вони не повертаються учаснику), перераховуються на рахунок Замовника. Вважаємо, що забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді безумовна безвідклична банківська гарантія є недоречним. Ми як представники компанії нерезидента, яка хоче прийняти участь у публічних торгах, зверталися до європейських банків з питанням, щодо отримання безумовної безвідкличної гарантії. Для отримання даної гарантії, кожен банк, в перелік документів вказував документ, який підтверджував, яке зобов'язання повинно бути виконано (у нашому випадку це Контракт). Тому щоб підписати контракт на поставку судна із Замовником нам потрібно надати авізовану в одному з визначених банків Замовником Гарантію, яку ми не може отримати в іноземному банку у зв'язку з тим, що нами не підписаний Контракт і ми його не може надати іноземний банк для отримання Гарантії. Дана ситуація майже унеможливлює участь нерезидентів у даних публічних торгах, що прямо порушує законні інтереси і права іноземних учасників. Для усунення даної прогалини вважаємо за необхідне замінити забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді безумовної безвідкличної гарантії на договір страхування матеріальної відповідальності. Дана дія не заборонена чинним законодавством України. В розумінні українського законодавства під забезпеченням виконання договору розуміється - спеціальні правові заходи майнового характеру, які встановлюються законом або договором з метою забезпечення належного виконання зобов’язань/договору. Відповідно до ст. 199 ГК виконання господарських зобов’я¬зань забезпечується заходами захисту прав та відповідальності учасників господарських відносин, передбаченими ГК та іншими законами. За погодженням сторін можуть застосовуватися передбачені законом або такі, що йому не суперечать, види забезпечення виконання зобов’язань, які звичайно застосовуються в господарському (діловому) обігу. У згаданій статті ГК зазначено, що до відносин щодо забезпечення виконання зобов’язань учасників господарських відносин застосовуються відповідні положення ЦК. У ЦК забезпечення виконання зобов’язань регламентується гл. 49, в якій зазначено, що виконання зобов’язання може забезпечуватися неустойкою, порукою, гарантією, заставою, притриманням, завдатком. ЦК містить підхід до визначення засобів забезпечення виконання зобов'язань, який полягає в тому, що як законом, так і договором можуть бути передбачені й інші, крім встановлених ст.546 ЦК, види забезпечення виконання зобов'язань. Відповідно до п. 1. ст. 26 ЗУ "Про публічні закупівлі" – "Замовник має право вимагати від учасника-переможця внесення ним не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання такого договору, якщо внесення такого забезпечення передбачено тендерною документацією. Замовник повертає забезпечення виконання договору про закупівлю після виконання учасником-переможцем договору, а також у разі визнання судом результатів процедури закупівлі або договору про закупівлю недійсними та у випадках, передбачених статтею 37 цього Закону, а також згідно з умовами, зазначеними в договорі, але не пізніше ніж протягом п’яти банківських днів з дня настання зазначених обставин." Отже, із вказаного вбачається, що чинним законодавством не заборонено передбачати інші заходи забезпечення виконання договорів, і плюс до всього передбачення забезпечення виконання контракту у вигляді договору страхування матеріальної відповідальності дозволить прийняти участь у публічних торгах більшої кількості як іноземних так і вітчизняних виробників, що у свою чергу збільшить конкуренцію та приведе до зменшення ціни закупівлі і збереження бюджетних коштів. 6. У п.4.2 проектів договорів для резидента і нерезидента передбачено: "Акредитив має бути підтверджений банком, рейтинг якого за класифікацією однієї з провідних світових рейтингових компаній (Fitch Ratings, Standard & Poor's, Moody's) відповідає вимогам до першокласних банків (не нижче інвестиційного класу)." Потрібно зазначити, що даний абзац п.4.2 проектів договорів являється некоректним і повинен бути виключений у зв'язку з втратою з 28/11/2017 року чинності Постанови Правління НБУ № 124 від 23.02.2015 "Про особливості здійснення деяких валютних операцій" на підставі постанови НБУ номер 118 від 21.11.2017 року Неприведення цього пункту проекту договору на закупівлю у відповідність із чинним валютним законодавством створить реальні перешкоди для Постачальника у виконанні вимог Замовника щодо порядку надання банківських гарантій, та проблеми для Постачальника у виконанні положень розділу 4 проекту Договору про закупівлю щодо порядку оплати. Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. Відкоригувати нумерацію пунктів у Технічних вимогах до предмета закупівлі на українській мові (Додаток 1). 2. В Технічних вимогах до предмету закупівлі на англійській мові додати переклад на англійській мові пункту "10 Система моніторингу та контролю за днопоглибленням. 3. Викласти умови пп.2. п. 4.2.1 та 4.2.2. проектів договорів для резидента та нерезидента - у однаковій редакції. 4. Передбачити у проектах договорів про закупівлю для резидента і нерезидента, що Постачальник має право альтернативи вибору одного з банків для авізування Гарантії Виконання, які зазначаються у п. 6 "Забезпечення виконання договору про закупівлю" розділу "Результати торгів та укладання договору про закупівлю". 5. Змінити пункт п. 6 "Забезпечення виконання договору про закупівлю" розділу "Результати торгів та укладання договору про закупівлю" Тендерної документації та пункт 23 проектів Договорів на закупівлю для нерезидента та резидента, замінивши забезпечення виконання договору про закупівлю у вигляді безумовної безвідкличної гарантії на договір страхування матеріальної відповідальності. 6. Виключити з п.4.2. з проектів договорів про закупівлю для резидента і нерезидента наступний абзац: "Акредитив має бути підтверджений банком, рейтинг якого за класифікацією однієї з провідних світових рейтингових компаній (Fitch Ratings, Standard & Poor's, Moody's) відповідає вимогам до першокласних банків (не нижче інвестиційного класу).". У випадку неможливості усунення цих порушень – на підставі п. 2 ч. 1 ст. 31 Закону України «Про публічні закупівлі» - відмінити торги (аукціон).
Пов'язані документи: Замовник
Вирішення: згідно рішення тендерного комітету від 04.01.2018
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Вирішена

Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)

Номер: 476e55fffe22415aa7cfd5c1ad9ee880
Ідентифікатор запиту: UA-2017-09-14-002780-c.b7
Назва: Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу)
Вимога:
Вимога щодо усунення порушення під час проведення процедури закупівлі: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) Код оголошення про проведення відкритих торгів UA-2017-09-14-002780-c Самовідвізний морський земснаряд бункерного типу – надалі Земснаряд. Ознайомившись з оголошенням про проведення відкритих торгів код UA-2017-09-14-002780-c (далі за текстом – Оголошення) від 14.09.2017 року, нами було виявлено наступні недоліки тендерної документації: 1) Технічні вимоги до предмету закупівлі (Додаток ;№1) містять в собі некоректні та неточні технічні параметри, що не лише шкодить Замовнику, але й ставить під сумнів коректність предмету закупівлі взагалі. Так, в Технічних вимогах (Додаток 1) викладено вимоги в частині предмету закупівлі: Технічні вимоги до предмета закупівлі, встановлені Замовником Технічні вимоги до предмета закупівлі, що пропонуються учасником (заповнюються учасником) Довжина найбільша – до 85 м Ширина найбільша – до 16,5 м Осадка найбільша з відкритими дверима трюму – до 5,0 м Максимальна швидкість при завантаженому трюмі – від 9 вузлів Тип та кількість пропульсивних установок – двигуни внутрішнього згоряння з гребними гвинтами дві одиниці Ємкість ґрунтового трюму – від 1800 куб. метрів Максимальна глибина грунтозабору – від 22,0 м Матеріал корпусу – морська сталь Продуктивність ґрунтового насосу (вода) – не менше 6000 м3/годину Проектні показники навколишнього середовища: Найбільша температура морської води – не менш плюс 30 градусів за Цельсієм. Найменша температура повітря – не вище мінус 25 градусів за Цельсієм. Найбільша температура повітря – не нижче плюс 40 градусів за Цельсієм. Найбільша відносна вологість повітря при температурі повітря плюс 40 градусів за Цельсієм – 60% Район плавання – не нижче ніж плавання в морських районах з висотою хвилі 3%-ї забезпеченості 8,5 м з віддаленням від місця укриття не більше 200 миль і з допустимою відстанню між місцями укриття не більше 400 миль Допустимі умови льодового плавання - не менше ніж 0,4 м для самостійного плавання в мілко битому розрідженому льоді зі швидкістю 5 вузлів та 0,35 м для плавання в каналі за криголамом в суцільному льоді зі швидкістю 3 вузли Автономність – від 12 діб Судно, що поставляється, повинно мати класифікаційне свідоцтво Регістра судноплавства України Обладнання ГМСЗБ – не менше ніж для плавання в морському районі А2 Обсяг автоматизації – дозволяє експлуатацію механічної установки не більше ніж одним оператором із ЦПК без постійної присутності обслуговуючого персоналу в машинних приміщеннях Система хвильової компенсації повинна забезпечити можливість здійснення днопоглиблення при хвилях не менш 2,5 м Наявність системи утримання грунту (overflow system) Забезпеченість постійного знаходження на судні не менш – 15 осіб Обладнання токарно-фрезерним станком Технічні параметри: Довжина обточування – від 800 мм Діаметр обточування над станиною - від 420 мм Розмір столу - не менш 475х160 мм Виліт шпинделя – не менш 285 мм Проаналізувавши Технічні вимоги до предмета закупівлі, можна дійти висновку, що Технічними вимогами не передбачено, з яким класом, групою, підгрупою, типом, видом чи різновидом потрібно буде працювати Земснаряду. Класифiкацiя грунтiв включає такi таксономiчнi одиницi, що видiляються за групами ознак: - клас - за загальним характером структурних зв'язкiв; - група - за характером структурних зв'язкiв (з урахуванням їх мiцностi); - пiдгрупа - за походженням та умовами утворення; - тип - за речовинним складом; - вид - за найменуванням грунтiв (з урахуванням розмiрiв часток та показників властивостей); - рiзновиди - за кiлькiсними показниками речовинного складу, структури грунтiв. На даний час в Україні виділяють чотири класи грунтів: I Клас природних скельних грунтiв; II Клас природних дисперсних грунтiв; III Клас природних мерзлих ґрунтів; IV Клас техногенних грунтiв (скельних, дисперсних та мерзлих). Не зазначення, з якими грунтами доведеться працювати Земснаряду, призводить то того що для потенційного Учасника не зрозуміло, якого класу, типу, виду та потужності обладнання встановлювати на Земснаряді. Адже наприклад, у випадку роботи Земснаряда з грунтами в яких буде наявна глина, це вплине на конструктивні особливості очистки трюмів, що у свою чергу відобразиться і на якості і на вартості Земснаряду. Встановлення не відповідного обладнання на Земснаряді в майбутньому призведе до того, що поставлений Земснаряд Замовнику не зможе виконувати ті функції і об'єм робіт для, яких і проводиться дана закупівля. У випадку, якщо поставлений Земснаряд не виконувати свої функції, які на даний момент заплановано, це призведе до того, що бюджетні кошти будуть використані даремно і це вплине також на репутацію Учасника, адже останнім буде виготовлено Земснаряд, котрий не належно виконуватиме свої функції. Тому для усунення даних прогалин у документації, та для уникнення у майбутньому не порозумінь, вважаємо за необхідне у Тендерну документацію внести зміни, а саме передбачити, клас чи класи грунтів з яким буде працювати Земснаряд. 2) Також з аналізу Технічних вимог до предмету закупівлі можна дійти висновку, що Замовником не передбачено екологічних характеристик дизельних двигунів, які повинні встановлюватися на Земснаряді. Екологічні характеристики дизельних двигунів визначаються головним чином вмістом у продуктах згоряння оксидів азоту NOx, які за індексом токсичності значно перевершують інші шкідливі компоненти відпрацьованих газів. Відповідно до Додатку VI Міжнародної Конвенції із запобігання забруднення з суден (MARPOL) «Обмеження на викиди NOx» усі двигуни, які встановлюються на морські судна поділяються на три рівні відповідно до норми викидів шкідливих речовин, зокрема оксидів азоту NOx у атмосферу. Норми викидів, застосовуються для дизельних двигунів і залежать від числа оборотів в хвилину. Вирішення проблеми забруднення повітряного басейну Світового океану викидами шкідливих речовин, зокрема оксидами азоту NOx з відпрацьованими газами суднових дизелів пов’язано, насамперед, зі створенням високоефективних технологій зниження концентрації NOx на випуску з дизельної установки, і це повною мірою відноситься як до суден, що проектуються та будуються, так і до суден, що знаходяться в експлуатації. Тому, вважаємо за необхідне включити до Тендерної документації вимоги, щодо типу/рівня двигуна котрий повинен бути встановлений на Земснаряді. 3) У Технічних вимогах до предмету закупівлі вказано, що " Осадка найбільша з відкритими дверима трюму – до 5,0 м ". Дана вимога являється некоректною і потребує уточнення, адже закладена характеристика осадки у 5,0 м не враховує той фактор, коли це регулюється гідравлікою та автоматикою. Адже двері можуть поступово відкриватися гідравлікою від 0,1 метра і до 6,0 метра, і в даному випадку Учасник не зможе виконати Технічні вимоги і прийняти участь публічних торгах. Враховуючи вищевикладене, вимагаємо усунути вищевказані порушення та привести Тендерну документацію на закупівлю: судна за кодом ДК 021:2015 34510000-5 (самовідвізний морський земснаряд бункерного типу) у відповідність із вимогами чинного законодавства, шляхом внесення Змін до тендерної документації, а саме: 1. У Технічних вимогах до предмета закупівлі(Додаток 1) передбачити, клас грунтів, з якими буде працювати Земснаряд. 2. Передбачити якого рівня двигун, за викидами у атмосферу шкідливих речовин, зокрема оксидів азоту NOx, повинен бути встановлений на Земснаряді. 3. Усунути неточність, у пункті Технічних вимогах до предмета закупівлі (Додаток 1) "Осадка найбільша з відкритими дверима трюму – до 5,0 м ". У випадку неможливості усунення цих порушень – на підставі п. 2 ч. 1 ст. 31 Закону України «Про публічні закупівлі» - відмінити торги (аукціон).
Пов'язані документи: Замовник
Вирішення: згідно рішення тендерного комітету від 12.12.2017
Статус вимоги: Задоволено