-
Відкриті торги з публікацією англійською мовою
-
Безлотова
-
КЕП
42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання»
Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті
Прекваліфікація
від початку періоду пройшло 2 787 днів
13 000 000.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 65 000.00 UAH
мін. крок: 0.5% або 65 000.00 UAH
Період оскарження:
08.12.2017 14:38 - 28.01.2018 00:00
Скарга
Задоволена, очікує виконання
Скарга до АМКУ
Номер:
1ea4085b5d194d1a800822f43250be88
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-12-08-001631-b.b6
Назва:
Скарга до АМКУ
Скарга:
СКАРГА
щодо закупівлі: ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті)
Організатор/Замовник: Комунальне підприємство Міжнародний аеропорт «Київ» (Жуляни)
Форма проведення закупівлі - Відкриті торги з публікацією англійською мовою
Номер у ЦБД UA-2017-12-08-001631-b
ID у ЦБД 5c18a40a67734bff83aa46ce022f7066
Відповідно до абзацу 3 частини 2 ст. 1 Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) скарги, що стосуються прийнятих рішень, дій чи бездіяльності замовника, які відбулися після розгляду тендерних пропозицій на відповідність технічним вимогам, визначеним у тендерній документації, та визначення відповідності учасників кваліфікаційним критеріям, подаються протягом п’яти днів з дня оприлюднення на веб-порталі Уповноваженого органу протоколу розгляду тендерних пропозицій.
Комунальним підприємством Міжнародний аеропорт «Київ» (Жуляни) (далі – Замовник) оголошено закупівлю № UA-2017-11-24-000372-c (ДК 021:2015 код 34140000-0 «Великовантажні мототранспортні засоби» (Автоліфт бортового харчування (кейтерінг).
За результатами розгляду тендерних пропозицій Протоколом №13 розгляду тендерних пропозицій за процедурою UA-2017-12-08-001631-b ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) від 08.02.2018 Замовником прийнято рішення відхилити тендерну пропозицію Учасника на підставі пункту 4 частини 1 статті 30 Закону – тендерна пропозиція не відповідає умовам тендерної документації.
Учасник з таким рішенням Замовника не погоджується, вважаючи його безпідставним, з наступних причин:
Замовником зазначено, що Учасником надана «Інформація про досвід виконання аналогічного договору, викладена за встановленою Документацією формою, на підтвердження інформації наданий контракт з ДП «Белаеронавігація» на постачання причіпних стрічкових транспортерів, що відповідає терміну визначеному Замовником в ТД, з актами приймання-передачі товару та листом від замовника, вказаного в таблиці, з інформацією щодо товару але не містить рекомендацій щодо учасника.
Учасник, не погоджується з цим зауваженням Замовника і вважає, що це не може бути підставою для відхилення пропозиції Учасника. Щодо вимоги надання в складі пропозиції Учасника листа-відгука від замовника, в якому зазначається інформація про якість товару, що поставлявся за договором, позитивний/негативний відгук що містить інформацію про технічні характеристики товару вказаного в договорі, надійність роботи за час експлуатації товару в цілому, а також рекомендації щодо учасника Учасником було подано вимогу до Замовника 2\26 від 26.12.2017 та до Органу оскарження- Антимонопольний комітет України скаргу від 29.12.2018 щодо протиправності такої вимоги.
За матеріалами розгляду скарги Антимонопольним комітетом України було винесено рішення №477-р/пз від 19.01.2018, в якому Колегією встановлено, що Замовник вчинив порушення і зобов’язав комунальне підприємство Міжнародний аеропорт «Київ» (Жуляни) внести зміни до тендерної документації за процедурою закупівлі UA-2017-12-08-001631-b ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті). Після чого Замовник вніс зміни в тендерну документацію, видаливши вимогу про обов’язкове надання листа-відгука. Учасником також було надано в складі пропозиції Лист-роз’яснення щодо документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного договору стосовно змісту, форми та дати складання листів-відгуків.
Тобто, Замовник на етапі кваліфікації проігнорував рішення Антимонопольного комітету України. Відповідно, зазначене Замовником зауваження є безпідставним і необгрунтованим та не може бути підставою для відхилення пропозиції Учасника.
Замовником зазначено, що «на виконання пункту 7.2 Додатку 3 тендерної документації (далі – ТД) наданий лист від виробника ААПП та компресора для ААПП, в перекладі у відповідності до вимог ТД, щодо досвіду серійного виробництва, в якому міститься інформація про загальну кількість виготовлених підйомників для повітряних суден, повітряних колекторів, повітряних компресорів, повітряних шлангів та інших аксесуарів для пневматичних підйомників загальною кількістю понад 300 позицій зазначеного товару, без конкретизації кількості виготовлених ААПП та компресорів для ААПП, як це вимагалось умовами ТД».
Пункту 7.2 Додатку 3 ТД Замовником вимагалася: «Скан копія листа від виробника аварійного авіаційного пневматичного підйомника та від виробника компресора для ААПП, щодо досвіду серійного виробництва* ААПП та компресора для ААПП, в якому міститься інформація про кількість виготовленого ААПП та компресора для ААПП». Тобто, Замовник передбачав, що ААПП та компресор для ААПП будуть мати різних виробників і тому вимагав інформацію щодо досвіду серійного виробництва окремо від виробника ААПП та компресора для ААПП. Учасник запропонував предмет закупівлі (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) саме як комплект, виробництва одного конкретного виробника. Цей виробник надав довідку, в такій формі, як вважав за потрібне щодо підтвердження досвіду серійного виробництва всього комплекту (що включає в себе підйомники для повітряних суден, повітряні колектори, повітряні компресори, повітряні шланги та інші аксесуари для пневматичних підйомників) загальною кількістю понад 300 одиниць зазначеного товару протягом останніх 10 років, що є достатнім підтвердженням досвіду серійного виробництва предмету закупівлі за визначенням самого Замовника «серійне виробництво – одночасне виготовлення на підприємстві широкої номенклатури однорідної продукції, випуск якої повторюється протягом тривалого часу».
Зауважуємо, що форма скан копії листа від виробника не була чітко визначена Замовником і виробник надав витребувану інформацію у довільному вигляді, на свій розсуд.
Таким чином, Учасник надав інформацію у повній відповідності до умов ТД.
Замовник зазначає, що: «на виконання п.7.3. Додатку 3 ТД наданий сертифікат відповідності, в перекладі згідно вимог ТД, на пневматичний підйомник повітряного судна, в якому в графі «ОПИС» зазначається: «Трьохкамерний пневматичний підйомник повітряного судна. Складається з трьох індивідуальних підйомників, відомих як «камери». Кожна одиниця включає до свого складу 3 камери 3,50-футові повітряні шланги і одну наземну кришку; ці елементи складають одну цільну одиницю». Додатково, наданий сертифікат якості, в перекладі згідно вимог ТД, за яким: «Компанія PROLIFT надає обмежену гарантію на період 3 роки на всі товари з категорії підйомників, що виробляє PROLIFT LLC». Натомість жодного документу, що підтверджує якісні характеристики компресору для ААПП в складі тендерної пропозиції учасником не надано, що не відповідає вимогам ТД та є підставою для відхилення тендерної пропозиції учасника;».
Пунктом 7.3. Додатку 3 ТД Замовником вимагалась «Копія сертифікату відповідності або якості, походження або паспорт якості від виробника аварійного авіаційного пневматичного підйомника та від виробника компресора для ААПП або інший документ, що підтверджує якість запропонованого аварійного авіаційного пневматичного підйомника та компресора для ААПП».
В складі тендерної пропозиції Учасником подано Сертифікат якості PROLIFT,LLC, в якому зазначено «Компанія PROLIFT надає обмежену гарантію на період 3 роки на всі товари з категорії підйомників, що виробляє PROLIFT LLC. Уся продукція виробляється на нашому підприємстві кваліфікованими спеціалістами, які використовують тільки найкращі сертифіковані матеріали, виготовлені в США». Тобто, виробник підтвердив якість всієї продукції що він виробляє і що зазначена в Підтвердженні Виробника (пневматичні підйомники для повітряних суден, повітряні колектори, повітряні компресори, повітряні шланги та інші аксесуари для пневматичних підйомників). Тобто, на повітряні компресори, як і на інші товари, що виробляються серійно виробником надається обмежена гарантія на період 3 роки, що відповідає умовам ТД.
Таким чином, Учасником було подано інформацію у повній відповідності до вимог ТД.
Замовником зазначено: «на виконання п.7.4 Додатку 3 ТД надана копія керівництва по експлуатації ААПП, що підтверджує в повній мірі технічні характеристики ААПП заявлені в технічній пропозиції учасника, натомість, жодного посилання на технічні характеристики та експлуатацію компресора ААПП не знайдено. Крім того, в керівництві по експлуатації вказується» «Пневматические подъемники Prolift поставляются в комплекте со шлангами подачи воздуха и защитными подложками», тобто в комплект компресор для ААПП виробником не включений». Отже, в складі тендерної пропозиції учасника відсутні документи, що підтверджують якісні та технічні характеристики компресора для ААПП, як це вимагалось ТД, крім загальних характеристик, вказаних в Технічній пропозиції самим учасником, що є невідповідністю вимогам ТД та є підставою для відхилення тендерної пропозиції учасника».
Учасник з вищенаведеним не погоджується, з огляду на наступне.
Технічні характеристики предмета закупівлі Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті ALB в цілому і його окремих частин (подушки, шланги, пульти розподілення повітря, компресор) згідно до вимог тендерної документації зазначено Учасником в Технічній пропозиції і відповідність зазначених учасником технічних характеристик предмета закупівлі вимогам Замовника, підтверджується самим Замовником.
Пунктом 7.4. Додатку 3 ТД Замовником вимагались: «Копії нормативних документів або витяги з них* титульний лист, технічні характеристики, методи контролю, правила приймання, інструкція з експлуатації, зберігання маркування, гарантії виробника тощо». На виконання цього пункту вимог Замовника було подано копію керівництва по експлуатації ААПП. Жоден із зазначених в цьому пункті документів (титульний лист, технічні характеристики, методи контролю, правила приймання, інструкція з експлуатації, зберігання маркування, гарантії виробника) не може, жодним чином, підтверджувати якісні характеристики компресора для ААПП. Керівництво з експлуатації містить в собі не підтвердження якісних характеристик предмету закупівлі, а правила роботи, техніку безпеки та інші настанови для експлуатанта, при чому це керівництво розробляється як загальний нормативний документ, а конкретний комплект поставки (включаючи компресор, пульт розподілення повітря та інше) визначається саме складом Технічної пропозиції, яка має відповідати вимогам Замовника.
В разі наявності у Замовника додаткових питань щодо технічних чи якісних характеристик предмету закупівлі він мав можливість звернутися до Учасника із відповідним запитом щодо надання роз’яснень, але не звертаючи увагу на надання такої пропозиції, з боку Учасника, станом на момент подання цієї скарги жодних запитів від Замовника до Учасника не надходило.
В той самий час, Протоколом № 13 розгляду тендерних пропозицій за процедурою UA-2017-12-08-001631-b ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) від 08.02.2018 Замовником прийнято рішення допустити до автоматичної оцінки про закупівлю тендерні пропозиції ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та «ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС». Уважно розглянувши пропозиції ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та «ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС», Учасник вважає, що рішення про допуск до оцінки їх пропозицій прийнято Замовником з явними порушеннями. Так, обидва учасники пропонують абсолютно однаковий предмет закупівлі, а саме ААПП виробництва SABSALVE USA та компресор ATMOS. В Технічних пропозиціях ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та «ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС» зазначено «Кількість блоків ААПП (точок підйому ПС) :
- 2 блоки, вантажопідйомністю 25 тон кожний;
- 2 блоки , вантажопідйомністю 12 тон кожний;
Висота підйому кожного наповненого повітрям блока ААПП – 3,6 м
Кількість подушок в одному блоці ААПП – 2шт». При цьому в публічному доступі на офіційному веб-сайті компанії виробника http://subsalve.com/products/aircraft-lift-bag/ та на стор.18 офіційного каталога компанії SUBSALVE USA Corporation, P.O. Box 2030, North Kingstown, RI 02852 USA вказано моделі і розміри розміри пневматичних подушок які виробляються.
Таким чином при жодній із можливих комбінацій за використання двох подушок в одному блоці ААПП, висота підйому кожного наповненого повітрям блока ААПП ніяк не може бути рівною 3,6 м. За вийнятком моделі ACLB-12-3C, яка при використанні двох подушок має висоту 3,66м, що все одно не дорівнює 3,6м. Так само а ні в каталозі, а ні на офіційному веб-сайті компанії виробника немає посилань на модель подушки вантажопідйомністю 25Т.
Також обидві згадані вище пропозиції включають в себе тільки один пульт розподілення повітря який забезпечує одночасну подачу повітря на 4-и подушки ААПП (12 камер). Відповідно до вимог тендерної документації кількість незалежних камер у кожній подушці має бути ААПП не менше 3 шт. та кількість блоків ААПП (точок підйому ПС) має бути 2+2=4 (чотири), а кожен блок (точка підйому) відповідно має складатися із 2 подушок. Таким чином комплект загалом має складатися із (2+2)х2х3 =24 незалежні камери. Тобто комплект у складі якого є тільки один пульт розподілення повітря який забезпечує одночасну подачу повітря на 4-и подушки ААПП (12 камер) із відповідною кількістю (12 шт) шлангів, жодним чином, не може забезпечити роботу аварійного авіаційного пневматичного підйомника. Наш співробітник зв’язався за телефоном 401-884-8801- 105 із представником виробника паном Richard G. Fryburg який підтвердив, що для використання комплекта пневматичного підйомника, який складається загалом із незалежних камер необхідно мати 2 (два) пульт розподілення повітря на 12 виходів кожен, та 24 (двадцять чотири) шланги з’єднання пультів розподілення повітря з камерами, в іншому випадку комплект аварійного авіаційного пневматичного підйомника буде непрацездатний.
Про це (кількість пультів розподілення повітря відносно загальної кількості камер) Учасником зазначалось в Вимозі 1\26 від 26.12.2017, яку в порушення Закону України «Про публічні закупівлі» Замовник не розглянув і у встановлений Законом термін відповіді не надав, зазначивши лише «29.12.2017 13:37
Тип рішення: "Недійсне"
про остаточне рішення Замовника буде повідомлено додатково
Організатор підтвердив рішення
29.12.2017 13:37
На Вимогу потенційного учасника процедури закупівлі (Номер у ЦБД UA-2017-12-08-001631-b) AERO-GSE sp. z o.o. від 26.12.2017 №1/26 опублікованій 26.12.2017 о 16:38:05 за київським часом, щодо внесення змін до тендерної документації на закупівлю ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) в частині технічних характеристик зазначаємо, що можливість внесення запропонованих Вами у Вимозі змін розглядається Замовником із залученням відповідних фахівців. Про прийняте Замовником рішення буде повідомлено додатково, з дотриманням норм Закону України «Про публічні закупівлі», що може свідчити про заздалегідь погоджені технічні характеристики предмету закупівлі із заздалегідь визначеним учасником-переможцем і відповідне небажання Замовника вносити будь які зміни до технічних вимог, навіть розуміючи, що без таких змін придбаний предмет закупівлі буде непрацездатним.
В складі пропозицій ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та «ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС» надано керівництва з експлуатації ААПП, які, в цілому, мають ідентичний зміст. При цьому, в них зазначено технічні параметри (модель, габаритні розміри, вантажопідйомність, вага) пневматичних подушок, що відрізняються від публічної інформації виробника. Також, керівництва з експлуатації ААПП включають в себе «Принципиальная схема системы подъемных камер ААПП» яка принципово відмінна від схеми підключення пневматичного підйомника, що вимагалася Замовником. Схема підключення запропонована ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та «ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС» передбачає використання пульт розподілення повітря на 4 (чотири) виходи із використанням 4 (чотирьох) «Блок контроля и управления (делитель нагнетаемого воздуха). Таким чином можна зробити висновок, що предмет закупівлі запропонований ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та «ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС» не відповідає вимогах технічної документації Замовника. Про виявленні невідповідності було повідомлено Замовника, але станом на момент подачі скарги рішення Замовника не було змінено.
Тобто, з невідомих причин Замовник умисно чи не умисно не звернув уваги на явні невідповідності в пропозиціях ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та «ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС», сконцентрувавшись виключно на безпідставних і необгрунтованих зауваженнях до Учасника, що є не об’єктивною та упередженою оцінкою тендерних пропозицій, створивши дискримінаційні умови для Учасника.
Керуючись вищенаведеним, вважаємо відхилення тендерної пропозиції AERO-GSE Sp.zo.o. безпідставним та таким, що суперечить нормам чинного законодавства.
Це прямо і безпосередньо порушує охоронювані Законом права Учасника публічних закупівель. суперечить чинному Законодавству України та призводить до порушення Замовником Закону «Про публічні закупівлі», в тому числі ст.3 в частині порушення принципів здійснення публічних закупівель, таких як:
• добросовісна конкуренція серед учасників;
• максимальна економія та ефективність;
• відкритість та прозорість на всіх стадіях закупівель;
• недискримінація учасників;
• об’єктивна та неупереджена оцінка тендерних пропозицій;
• запобігання корупційним діям і зловживанням.
Відповідно до частини третьої статті 8 Закону України «Про публічні закупівлі» АМК України як орган оскарження з метою неупередженого та ефективного захисту прав та законних інтересів осіб, пов'язаних з участю у процедурах закупівлі, утворює постійно діючу адміністративну колегію (колегії) з розгляду скарг про порушення законодавства у сфері публічних закупівель. Рішення постійно діючої адміністративної колегії (колегій) приймаються від імені Антимонопольного комітету України.
Відповідно до ч. 9 ст. 18 Закону «Про публічні закупівлі» за результатами розгляду скарги орган оскарження має право прийняти рішення про встановлення або відсутність порушень процедури закупівлі (у тому числі порушення порядку оприлюднення або неоприлюднення інформації про закупівлі, передбаченої цим Законом) та про заходи, що повинні вживатися для їх усунення, зокрема зобов'язати замовника повністю або частково скасувати свої рішення, надати необхідні документи, роз'яснення, усунути будь-які дискримінаційні умови (у тому числі ті, що зазначені в технічній специфікації, яка є складовою частиною тендерної документації), привести тендерну документацію у відповідність із вимогами законодавства, або за неможливості виправити допущені порушення відмінити процедуру закупівлі.
Враховуючи вищенаведене та керуючись ст. ст. 1, 3, 5, 8, 18 Закону України «Про публічні закупівлі», ст. 1, 3, 4 Закону України «Про Антимонопольний комітет України» та вимогами тендерної документації,
ПРОШУ:
1. Прийняти дану Скаргу до розгляду;
2. Зобов’язати Замовника (Комунальне підприємство Міжнародний аеропорт «Київ» (Жуляни) скасувати рішення за Протоколом №13 розгляду тендерних пропозицій за процедурою UA-2017-12-08-001631-b ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) від 08.02.2018 в частині відхилення тендерної пропозиції AERO-GSE sp.z o.o. та винести нове рішення, яким допустити до автоматичної оцінки на вищезазначену закупівлю тендерну пропозицію AERO-GSE Sp.zo.o.
Пов'язані документи:
Учасник
- AEROGSE_скарга в АМКУ_120218.pdf 12.02.2018 21:32
- Протокол 13 (відхиленняAeroGSE) ААПП.pdf 12.02.2018 21:32
- AEROGSE Довіреність.pdf 12.02.2018 21:32
- AEROGSE_Квитанція_120218.pdf 12.02.2018 21:32
- AEROGSE_вимога 1 261217.pdf 12.02.2018 21:32
- Subsalve-Catalog-page 18.pdf 12.02.2018 21:32
- рішення від 14.02.2018 № 1299 + лист Замовнику.pdf 15.02.2018 13:48
- Інформація про резолютивну частину рішення від 02.03.2018 № 1917.pdf 03.03.2018 17:22
- Рішення від 02.03.2018 № 1917.pdf 06.03.2018 16:51
Дата прийняття скарги до розгляду:
12.02.2018 21:32
Дата прийняття рішення по скарзі:
06.03.2018 16:51
Задовільнена:
Так
Вимога
Є відповідь
Вимога №2\12 Замовнику
Номер:
79ca533bfc0c42d589a0984b1861fd72
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-12-08-001631-b.a5
Назва:
Вимога №2\12 Замовнику
Вимога:
Підстави для відхилення тендерної пропозиції ТОВ «СКАН СИСТЕМС» та ТОВ «ЗАР ЕЙР СИСТЕМС»
Пов'язані документи:
Учасник
- AEROGSE_Вимога 2-12 до замовника_120218.pdf 12.02.2018 16:35
- Протокол 13 (допуск до аукціону) ААПП.pdf 13.02.2018 15:02
Дата подачі:
12.02.2018 16:35
Вирішення:
Відповідно до інформації, що зазначена в Вимозі від 12.02.2018 року № UA-2017-12-08-001631-b.a5, повідомляємо наступне. Керуючись частиною 3 статті 30 Закону України «Про публічні закупівлі» Учасник може повторно звернутись до Замовника з вимогою надати додаткову інформацію стосовно відхилення його тендерної пропозиції. Враховуючи те, що Вимога AERO-GSE sp. z o.o. не стосується його інтересів, а містить інформацію щодо інших учасників процедури закупівлі, підстави для задоволення Вимоги поданої AERO-GSE sp. z o.o. відсутні, але викладені в ній аргументи прийняті до відома тендерного комітету КП МА «Київ» (Жуляни).
У зв’язку з тим, що Учасником подана Скарга до Органу оскарження з дублюванням інформації, що викладена у вищезазначеній Вимозі, пояснення та додаткова інформація по суті Вимоги та Скарги будуть надані Органу оскарження в разі прийняття Скарги до розгляду.
Статус вимоги:
Не задоволено
Вимога
Є відповідь
Вимога Замовнику
Номер:
a368f48a1e0749db824fa2630a254130
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-12-08-001631-b.a4
Назва:
Вимога Замовнику
Вимога:
Стосовно Протоколу 13 від 08.02.2018, а саме рішення про відхилення пропозиції Aero-GSE
Пов'язані документи:
Учасник
- AEROGSE_Вимога 1-12 до замовника_120218.pdf 12.02.2018 14:31
- Протокол 13 (допуск до аукціону) ААПП.pdf 13.02.2018 14:58
Дата подачі:
12.02.2018 14:31
Вирішення:
Відповідно до інформації, що зазначена в Вимозі від 12.02.2018 року №UA-2017-12-08-001631-b.a4, повідомляємо наступне. Тендерна пропозиція AERO-GSE sp. z o.o. була відхилена на підставі невідповідності вимогам тендерної документації (далі - ТД), а саме в складі тендерної пропозиції Учасника відсутні документи, що підтверджують якісні та технічні характеристики компресора для ААПП, як це вимагалось умовами ТД, крім загальних характеристик, вказаних в Технічній пропозиції самим Учасником. Вищезазначені підстави зазначені в Протоколі №13 від 08.02.2018 року.
Крім того, твердження Учасника щодо можливості Замовника звернутись до учасника з вимогою про надання уточнень або роз’яснень в разі наявності сумнівів щодо технічних чи якісних характеристик предмету закупівлі є безпідставним та суперечить вимогам чинного законодавства, адже Законом України «Про публічні закупівлі» не передбачено, що Замовник може звернутися до Учасника за роз’ясненням змісту його пропозиції (ч.7 ст. 28 Закону).
У зв’язку з тим, що Учасником подана Скарга до Органу оскарження з дублюванням інформації, що викладена у вищезазначеній Вимозі, пояснення та додаткова інформація по суті Вимоги та Скарги будуть надані Органу оскарження в разі прийняття Скарги до розгляду.
Статус вимоги:
Не задоволено
Вимога
Залишено без розгляду
кваліфікаційні вимоги та вимоги до оформлення пропозиції
Номер:
ca9a6b6692e74571b0137ada6ab55025
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-12-08-001631-b.c2
Назва:
кваліфікаційні вимоги та вимоги до оформлення пропозиції
Вимога:
В ДОДАТКУ 3 ПЕРЕЛІК ДОКУМЕНТІВ, ЩО ВИМАГАЮТЬСЯ ЗАМОВНИКОМ ТА НАДАЮТЬСЯ УЧАСНИКОМ У СКЛАДІ ТЕНДЕРНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ Замовником зазначені наступні вимоги:
1) 5. На підтвердження кваліфікаційних критеріїв учасника
Примітки:
«Для документального підтвердження інформації, наданої на вимогу пункту 5.1. Учасник повинен надати копію такого договору разом з видатковою накладною або актом приймання-передачі товару та обов’язково сканований оригінал листа-відгука від замовника, вказаного у таблиці, в якому зазначається інформація про якість товару, що поставлявся за договором, позитивний/негативний відгук що містить інформацію про технічні характеристики товару вказаного в договорі, надійність роботи за час експлуатації товару в цілому, а також рекомендації щодо учасника».
Учаснику не вдалося знайти визначення такого документу як «лист-відгук» та відповідних вимог до нього, а ні в законодавстві України, а ні в законодавстві країн Європейського союзу, відсутнє таке поняття взагалі і в законодавстві Республіки Польща. Виходячи з цьог, ми робимо висновок, що законодавством України такий документ як «лист-відгук» не передбачений і жодним правовим актом або розпорядчим документом вимоги до нього не визначені. Тобто, можна собі уявити, що Замовник має на увазі будь який документ складений замовником (покупцем або отримувачем товару чи послуги) Учасника в якому такий (покупець або отримувач товару чи послуги) в довільній формі викладає свої коментарі та зауваження щодо завершеної господарської операції щодо поставки (продажу) товарів або надання (виконання послуг). Чинним законодавством України та законодавством країн Європейського союзу і країн СНД не передбачено обов’язків покупця або отримувача товару чи послуги складати будь які додаткові документи, в тому числі листи, щодо завершеної господарської операції, окрім документів що документують саму господарську операцію (договори, контракти, акти,накладні, рахунки-інвойси) та навіть відповідати та вимогу щодо складання та надання таких документів. Доказом виконання аналогічного договору є документи які підтверджують фактичне здійснення і завершенність господарської операції. Відповідно до абзацу другого пункту 2.1 Положення про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку, затвердженого наказом Міністерства фінансів України від 24.05.1995 № 88 та зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 05.06.1995р. за номером 168/704, господарські операції - це факти підприємницької та іншої діяльності, що впливають на стан майна, капіталу, зобов'язань і фінансових результатів. Згідно зі статтею 1 ЗАКОНУ УКРАЇНИ Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні № 996-ХIV господарська операція – це дія або подія, яка викликає зміни в структурі активів та зобов’язань, власному капіталі підприємства, а первинний документ - документ, який містить відомості про господарську операцію. а змістом частин першої та другої статті 9 Закону № 996-ХIV підставою для бухгалтерського обліку господарських операцій є первинні документи, які фіксують факти здійснення господарських операцій. Первинні документи повинні бути складені під час здійснення господарської операції, а якщо це неможливо – безпосередньо після її закінчення. Для контролю та впорядкування оброблення даних на підставі первинних документів можуть складатися зведені облікові документи. Первинні та зведені облікові документи можуть бути складені на паперових або машинних носіях і повинні мати такі обов’язкові реквізити: назву документа (форми); дату і місце складання; назву підприємства, від імені якого складено документ; зміст та обсяг господарської операції, одиницю виміру господарської операції; посади осіб, відповідальних за здійснення господарської операції і правильність її оформлення; особистий підпис або інші дані, що дають змогу ідентифікувати особу, яка брала участь у здійсненні господарської операції. Відповідно до п.2.4 Положення первинні документи повинні мати такі обов'язкові реквізити: найменування підприємства, установи від імені яких складений документ, назва документа (форми), дата і місце складання, зміст та обсяг господарської операції, одиниця виміру господарської операції (у натуральній та /або вартісному виразі), посади і прізвища осіб, відповідальних за здійснення господарської операції і правильність її оформлення, особистий чи електронний підпис особи, що брала участь у здійсненні господарської операції. Документ повинен бути підписаний особисто та підпис може бути скріплений печаткою (п.2.5 Положення). Жодних вимог щодо складання «листів-відгуків», тим більше зі змістом про якість товару, що поставлявся за договором, позитивний/негативний відгук що містить інформацію про технічні характеристики товару вказаного в договорі, надійність роботи за час експлуатації товару в цілому, а також рекомендації щодо учасника чинне законодавство України не передбачає.
Оскільки чинним законодавством України такий документ як «лист-відгук» не передбачений, то його наявність в складі тендерної пропозиції учасника, а тим більше форма, дата складання і зміст є правом Учасника на додаткове підтвердження досвіду виконання аналогічного договору, а не його обов’язком.
Відповідно до Частини 4 Статті 16 Закону України «Про публічні Закупівлі»: «Документи, що не передбачені законодавством для учасників - юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб - підприємців, не подаються ними у складі тендерної пропозиції та не вимагаються під час проведення переговорів з учасником (у разі застосування переговорної процедури закупівлі). Відсутність документів, що не передбачені законодавством для учасників - юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб - підприємців, у складі тендерної пропозиції не може бути підставою для її відхилення замовником».
Відповідно до Частини 7, Статті 28 Закону України «Про публічні закупівлі»: «Замовник має право звернутися за підтвердженням інформації, наданої учасником, до органів державної влади, підприємств, установ, організацій відповідно до їх компетенції. У разі отримання достовірної інформації про його невідповідність вимогам кваліфікаційних критеріїв, наявність підстав, зазначених у частині першій статті 17 цього Закону, або факту зазначення у тендерній пропозиції будь-якої недостовірної інформації, що є суттєвою при визначенні результатів процедури закупівлі, замовник відхиляє тендерну пропозицію такого учасника». Отже Замовник, в разі необхідності, має змогу самостійно звернутися за реквізитами замовника, що містяться у наданому Учасником контракті та отримати необхідну і актуальну інформацію.
Також повідомляємо, що інформація про якість товару, що поставлявся/продавався за договором, інформація про технічні характеристики товару вказаного в договорі, зазначена в самому контракті і його додатках, а також у актах приймання-передачі товару і не потребує дублювання в будь якому іншому документі. Інформація щодо надійності роботи за час експлуатації товару який є тільки аналогічним, але не тотожним предмету закупівлі не має жодного сенсу для Замовника, так як аналогічний але не тотожний товар має відмінність в конструкції, має іншого виробника і виконує зовсім іншу функцію. Вимога щодо надання в листі-відгуку рекомендації щодо учасника є не тільки такою що порушує усталену етику бізнес відносин, а й взагалі протиправною в країнах ЄС, так як може розглядатися як можливість впливу на Замовника закупівлі і свідчить про наявність неформальних відносин між постачальником і його контрагентом, що є ознакою корупційних дій.
На підставі вищевикладеного просимо внести зміни в тендерну документацію – вилучивши із неї вимогу щодо зобов’язання Учасника надати «сканований оригінал листа-відгука від замовника, вказаного у таблиці, в якому зазначається інформація про якість товару, що поставлявся за договором, позитивний/негативний відгук що містить інформацію про технічні характеристики товару вказаного в договорі, надійність роботи за час експлуатації товару в цілому, а також рекомендації щодо учасника».
2) Замовник у тендерній документації Розділ 3. Інструкція з підготовки тендерної пропозиції зазначив, що усі документи, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій. Вимога встановлюється з метою отримання актуальної інформації про учасника, невиконання якої призведе до відхилення тендерної пропозиції учасника з підстав невідповідності умовам тендерної документації.
Законодавство країн Європейського союзу, країн СНД та законодавство Республіки Польща не мають чіткого визначення термінів на надання відповідей юридичними особами на запити відмінні від запитів офіційних державних органів. Законодавство України, а саме ЗАКОН УКРАЇНИ Про звернення громадян в Статті 20 передбачає що звернення розглядаються і вирішуються у термін не більше одного місяця від дня їх надходження, а ті, які не потребують додаткового вивчення, - невідкладно, але не пізніше п'ятнадцяти днів від дня їх отримання. Якщо в місячний термін вирішити порушені у зверненні питання неможливо, керівник відповідного органу, підприємства, установи, організації або його заступник встановлюють необхідний термін для його розгляду, про що повідомляється особі, яка подала звернення. При цьому загальний термін вирішення питань, порушених у зверненні, не може перевищувати сорока п'яти днів. Тобто навіть за українським законодавством термін на отримання відповіді щодо надання листа-відгуку чи іншого документа викладеного в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, який вимагається Замовником встановлений в 30-40 днів, відповідно без урахування часу на поштове пересилання, святкових і неробочих днів. При цьому термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій складає не більше 30 календарних днів. Приймаючи до уваги, що Учасник може отримати інформацію про оголошену Замовником закупівлю не в перший день її оголошення, вимога Замовника, щодо надання документів датованих в такий короткий проміжок часу, як в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій вбачається апріорі неможливю для Учасника і відповідно дискрімінує його в порівнянні з іншими учасниками, які з будь яких причин мали змогу формити документи у визначений термін чи отримали інформацію про таку вимогу Замовника заздалегідь до оголошення самої закупівлі. Також зауважуємо, що під вимогу Замовника: « Усі документи, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій» також підпадають, наприклад- «Копія сертифікату відповідності або якості, походження або паспорт якості від виробника;Копії нормативних документів або витяги з них титульний лист, технічні характеристики, методи контролю, правила приймання, інструкція з експлуатації, зберігання маркування, гарантії виробника тощо», тобто документи, які могли бути складені самим вирбником чи іншою сторонньою особою щодо предмета закупівлі в інший період часу, але не втратили актуальності на момент проведення закупівлі. Дивно очікувати, що наприклад Міжнародна асоціація повітряного транспорту IATA чи Федеральне управління цивільної авіації FAA буде перевидавати свої нормативні документи за необгрунтованою вимогою Замовника в зазначену їм дату. Так само будь які документи видані третіми особами, в тому числі виробником предмету закупівлі відносно самого премету закупівлі в будь який час не втрачають своєї сили і актуальності, якщо не були відмінені у встановленому порядку до моменту проведення закупівлі. Сертифікати відповіднсті, якості та паспорта на виріб видаються виробниками на момент поставки товару замовнику, тому неможливо вимагати від Учасника надати копію таких документів які були б датовані в 30 денний термін з моменту оголошення закупівлі до дати подачі пропозиції.
На підставі вищевикладеного просимо внести зміни в тендерну документацію – вилучивши із неї вимогу « Усі документи, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій».
3)Замовник в тендерній документації зазначає: «Учасник-нерезидент надає у своїй тендерній пропозиції завірений нотаріально, у відповідності до умов цієї тендерної документації, переклад договору поставки, що викладений у Додатку 5 цієї тендерної документації. При виявленні розбіжностей визначальним є україномовний текст. Проект договору поставки повинен бути наданий у вигляді таблиці з лівої сторони – україномовний текст, з правої – текст викладений іноземною мовою» та в Розділ 1. Загальні положення п.7 Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції «В разі наявності в тендерній пропозиції документів, викладених іноземною мовою, учасник обов’язково надає переклад такого документу українською мовою, при цьому переклад документу повинен бути здійснений відповідною перекладацькою організацією (бюро перекладів), містити найменування особи-учасника (юридичної/фізичної), для якої здійснений переклад та дату його здійснення, а також мати нотаріальне засвідчення підпису перекладача». Переклад та оформлення документів виконується у відповідності до ДСТУ 4309:2004 (ISO 2384:1977, MOD) Національний стандарт України. Інформація та документація, а їх нотаріальне засвідчення у відповідності до ЗАКОНУ УКРАЇНИ Про нотаріат та ПОРЯДКУ вчинення нотаріальних дій нотаріусами України затверджений Наказом Міністерства юстиції України 22.02.2012 № 296/5. Згідно до ПОРЯДКУ вчинення нотаріальних дій нотаріусами України п.3.5 гл.8 при засвідченні вірності перекладу переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою, за вийнятком вчинення нотаріальної дії одночасно з вчинненням перекладу на іншу мову. Завірення перекладу тексту проекту ДОГОВОРУ ПОСТАВКИ не є нотаріальною дією. Таким чином неможливо виконати вимогу Замовника щодо надання проекту договору «у вигляді таблиці з лівої сторони – україномовний текст, з правої – текст викладений іноземною мовою» з нотаріальним засвідченням підпису перекладача. На підставі вищевикладеного просимо внести зміни в тендерну документацію – вилучивши із неї вимогу щодо надання проекту договору у вигляді таблиці з лівої сторони – україномовний текст, з правої – текст викладений іноземною мовою з нотаріальним засвідченням підпису перекладача.
Пов'язані документи:
Учасник
- AEROGSE вимога 2 261217.pdf 27.12.2017 12:46
- 04 на вимогу 2.pdf 02.01.2018 16:18
Дата подачі:
27.12.2017 12:46
Вирішення:
Враховуючи викладене в листі, що додається, обґрунтованих підстав для внесення змін до тендерної документації за процедурою закупівлі ДК021:2015: код42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) (Номер у ЦБД UA-2017-12-08-001631-b) Вимога №2\26, що надана скаржником AERO-GSE sp. z o.o. (Польща) не містить, в зв’язку з чим задоволенню не підлягає.
Статус вимоги:
Не задоволено
Вимога
Залишено без розгляду
технічні характеристики
Номер:
73393b79375c40c5a3b2798b2de98c6f
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-12-08-001631-b.b1
Назва:
технічні характеристики
Вимога:
В ДОДАТКУ 4 ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ ДО ПРЕДМЕТА ЗАКУПІВЛІ Замовником зазначено, що
предмет закупівлі повинен відповідати наступним технічним характеристикам
1) «Матеріал виготовлення камер подушок ААПП: Армована нейлоном уретанова тканина».При цьому не зазначено можливість надання еквіваленту. Зауважуємо що під визначення «нейлон» (яке є зареєстрованою торгівельною маркою) підпадають різні синтетичні поліамідні волокна, в тому числі полігексаметиленадіпінамід (анід), найлон 66, полі-ε-капроамід (капрон), полі-ω-енантоамід (енант), полі-ω-ундеканамід (ундекан), рильсан та інші, які не містять в собі назву «нейлон». А термін «уретан» відноситься до широкої гами дуже різних за фізико-хімічними властивостями сполук, які є ефірами нестабільної карбамінової кислоти. До цієї групи належать також поліуретанові каучуки із яких виробляють в тому числі тканини для пневмопідйомників. На підставі викладеного просимо внести в тендерну документацію зміни або додавши слова «або еквівалент», або визначивши фізико-хімічні вимоги до матеріалу. Наприклад стійкість до УФ опромінювання, впливу паливо-мастильних матеріалів, тощо.
2) Замовник зазначає в своїх вимогах: «Номінальна вантажопід’ємність комплекту (при тиску повітря в камері 3,5 psi (0,024 Мпа): Не менше 74 тони». І при цьому: «Кількість блоків ААПП (точок підйому ПС):- 2 блоки, вантажопід’ємністю 25 тон кожний; 2 блоки, вантажопід’ємністю 12 тон кожний». Тобто замовником не передбачається надання блоків з іншою (більшою) ніж зазначено вантажопід’ємністю кожного блока для отримання загальної вантажопід’ємності більше 74тон . Просимо викласти вимогу у вигляді: «Кількість блоків ААПП (точок підйому ПС):- 2 блоки, вантажопід’ємністю не менше 25 тон кожний; 2 блоки, вантажопід’ємністю не менше 12 тон кожний».
3) Замовник зазначає в своїх вимогах що пульт розподілення повітря має бути оснащеним: «Триходовий пневморозподільник (типу джойстик) для незалежного керування подачею повітря на кожну камеру ААПП (три положення: подачу вимкнено; подачу відновлено та контроль тиску в магістралі)». При цьому загальновідомим значенням терміну «джо́йстик» (від англ. joystick) є пристрій для вводу інформації в персональний комп’ютер, як правило в ігрових консолях, який виконується у вигляді ручки що качається в двох площинах. Але триходовий пневморозподільник для незалежного керування подачею повітря по своїй конструкції є пневматичним клапаном з механічним приводом що переміщується тільки в одній площині, причому руків’я приводу пневматичного клапану може бути виконано як для переміщення в горизонтальній площині до панелі керування пульта розподілення повітря так і в вертикальній, але обов’язково з надійною фіксацією у кожному із положень (подачу вимкнено; подачу відновлено та контроль тиску в магістралі). Очевидно що джойстик від комп’ютера таку функцію виконати не може. Просимо видалити слова «типу джойстик», або додати «або еквівалент».
4) Замовник зазначає в своїх вимогах що кількість незалежних камер у кожній подушці має бути ААПП не менше 3 шт. та кількість блоків ААПП (точок підйому ПС) має бути 2+2=4 (чотири). При цьому Пульт розподілення повітря має бути оснащений « Вихід: 12 шт. зі швидкороз’ємним (цанговим) з’єднанням на ½’’ з робочим тиском 0-7 бар
Шланги з’єднання з камерами, довжиною не менше 30 м: 12 шт.
Манометр вихідних магістралей (0-1 бар): 12 шт.
Триходовий пневморозподільник (типу джойстик) для незалежного керування подачею повітря на кожну камеру ААПП (три положення: подачу вимкнено; подачу відновлено та контроль тиску в магістралі):12 шт».
Але, в разі, якщо предмет закупівлі має кількість незалежних камер у кожній подушці ААПП більше 3 шт., то зазначених кількостей виходів, манометрів та шлангів (по 12шт кожного) є недостатньо. Просимо в вищезазначених пунктах вимог перед кількістю 12 додати слова «не менше».
Пов'язані документи:
Учасник
- AEROGSE вимога 1 261217.pdf 26.12.2017 16:38
Дата подачі:
26.12.2017 16:38
Вирішення:
про остаточне рішення Замовника буде повідомлено додатково
Статус вимоги:
Не задоволено
Дата виконання рішення Замовником:
29.12.2017 13:37
Підтвердження вирішення:
На Вимогу потенційного учасника процедури закупівлі (Номер у ЦБД UA-2017-12-08-001631-b) AERO-GSE sp. z o.o. від 26.12.2017 №1/26 опублікованій 26.12.2017 о 16:38:05 за київським часом, щодо внесення змін до тендерної документації на закупівлю ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) в частині технічних характеристик зазначаємо, що можливість внесення запропонованих Вами у Вимозі змін розглядається Замовником із залученням відповідних фахівців.
При прийняте Замовником рішення буде повідомлено додатково, з дотриманням норм Закону України «Про публічні закупівлі».
Скарга
Виконана замовником
Скарга до АМКУ
Номер:
204147b619c14dab92541f57d46f2bf8
Ідентифікатор запиту:
UA-2017-12-08-001631-b.c3
Назва:
Скарга до АМКУ
Скарга:
Комунальним підприємством Міжнародний аеропорт «Київ» (Жуляни) (далі – Замовник) оголошено закупівлю № UA-2017-12-08-001631-b (ДК 021:2015: код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті). AERO-GSE sp.z o.o. (АЕРО-ГСЕ сп.зо.о) (далі – суб’єкт оскарження) ознайомившись з умовами тендерної документації Замовника на зазначену закупівлю виявило наявність у ній дискримінаційних вимог, які суперечать чинному законодавству у сфері публічних закупівель та безпосередньо порушує права Учасника, унеможливлюючи подання пропозиції, оформленої у чіткій відповідності до вимог Замовника і відповідно унеможливлює участь у процедурі закупівлі.
Так, відповідно до преамбули Закону цей Закон установлює правові та економічні засади здійснення закупівель товарів, робіт і послуг для забезпечення потреб держави та територіальної громади. Метою цього Закону є забезпечення ефективного та прозорого здійснення закупівель, створення конкурентного середовища у сфері публічних закупівель, запобігання проявам корупції у цій сфері, розвиток добросовісної конкуренції.
Статтею 3 Закону встановлено принципи здійснення закупівель, а саме: добросовісна конкуренція серед учасників; максимальна економія та ефективність; відкритість та прозорість на всіх стадіях закупівель; недискримінація учасників; об’єктивна та неупереджена оцінка тендерних пропозицій; запобігання корупційним діям і зловживанням.
Обґрунтування наявності порушених прав та охоронюваних законом інтересів і вимог щодо їх усунення
1) В ДОДАТКУ 3 ПЕРЕЛІК ДОКУМЕНТІВ, ЩО ВИМАГАЮТЬСЯ ЗАМОВНИКОМ ТА НАДАЮТЬСЯ УЧАСНИКОМ У СКЛАДІ ТЕНДЕРНОЇ ПРОПОЗИЦІЇ Замовником зазначені наступні вимоги:
5. На підтвердження кваліфікаційних критеріїв учасника
Примітки:
«Для документального підтвердження інформації, наданої на вимогу пункту 5.1. Учасник повинен надати копію такого договору разом з видатковою накладною або актом приймання-передачі товару та обов’язково сканований оригінал листа-відгука від замовника, вказаного у таблиці, в якому зазначається інформація про якість товару, що поставлявся за договором, позитивний/негативний відгук що містить інформацію про технічні характеристики товару вказаного в договорі, надійність роботи за час експлуатації товару в цілому, а також рекомендації щодо учасника».
На виконання цієї вимоги Замовника Учасник звернувся до професійного юриста за наданням роз’яснень щодо наявності вимог у законодавстві України та країн ЄС щодо визначення такого документу як «лист-відгук» та відповідних вимог до нього. На що було отримано інформацію, що у законодавстві України та законодавстві країн Європейського союзу і в законодавстві Республіки Польща, у тому числі, відсутнє таке поняття як «лист-відгук» взагалі. Виходячи з цього, Учасник зробив висновок, що законодавством України такий документ як «лист-відгук» не передбачений, і жодним правовим актом або розпорядчим документом вимоги до нього не визначені. Тобто, можна собі уявити, що Замовник має на увазі будь-який документ, складений замовником (покупцем або отримувачем товару чи послуги) Учасника, в якому такий (покупець або отримувач товару чи послуги) у довільній формі викладає свої коментарі та зауваження щодо завершеної господарської операції щодо поставки (продажу) товарів або надання (виконання послуг). Вимогу щодо видалення вимоги про надання «листа-відгука» в складі пропозиції Учасника було скеровано Замовнику 26.12.2017 року і на момент подання цієї скарги відповідні зміни в тендерну документацію не внесені.
Чинним законодавством України та законодавством країн Європейського союзу і країн СНД не передбачено обов’язків покупця або отримувача товару чи послуги складати будь-які додаткові документи, в тому числі, листи щодо завершеної господарської операції, окрім документів, що документують саму господарську операцію (договори, контракти, акти, накладні, рахунки-інвойси) та навіть відповідати та вимогу щодо складання та надання таких документів. Доказом виконання аналогічного договору є документи, які підтверджують фактичне здійснення і завершеність господарської операції. Відповідно до абзацу другого пункту 2.1 Положення про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 24.05.1995 № 88 та зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 05.06.1995 р. за номером 168/704 (далі – Положення) господарські операції - це факти підприємницької та іншої діяльності, що впливають на стан майна, капіталу, зобов'язань і фінансових результатів.
Згідно зі статтею 1 Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» № 996-ХIV господарська операція – це дія або подія, яка викликає зміни в структурі активів та зобов’язань, власному капіталі підприємства, а первинний документ - документ, який містить відомості про господарську операцію. За змістом частин першої та другої статті 9 Закону № 996-ХIV підставою для бухгалтерського обліку господарських операцій є первинні документи, які фіксують факти здійснення господарських операцій. Первинні документи повинні бути складені під час здійснення господарської операції, а якщо це неможливо – безпосередньо після її закінчення. Для контролю та впорядкування оброблення даних на підставі первинних документів можуть складатися зведені облікові документи. Первинні та зведені облікові документи можуть бути складені на паперових або машинних носіях і повинні мати такі обов’язкові реквізити: назву документа (форми); дату і місце складання; назву підприємства, від імені якого складено документ; зміст та обсяг господарської операції, одиницю виміру господарської операції; посади осіб, відповідальних за здійснення господарської операції і правильність її оформлення; особистий підпис або інші дані, що дають змогу ідентифікувати особу, яка брала участь у здійсненні господарської операції.
Відповідно до п.2.4 Положення первинні документи повинні мати такі обов'язкові реквізити: найменування підприємства, установи від імені яких складений документ, назва документа (форми), дата і місце складання, зміст та обсяг господарської операції, одиниця виміру господарської операції (у натуральній та /або вартісному виразі), посади і прізвища осіб, відповідальних за здійснення господарської операції і правильність її оформлення, особистий чи електронний підпис особи, що брала участь у здійсненні господарської операції. Документ повинен бути підписаний особисто та підпис може бути скріплений печаткою (п.2.5 Положення).
Аналогічні вимоги щодо документування господарських операцій містить законодавство ЄС, в тому числі, Республіки Польща. Жодних вимог щодо складання «листів-відгуків», тим більше зі змістом про якість товару, що поставлявся за договором, позитивний/негативний відгук, що містить інформацію про технічні характеристики товару вказаного в договорі, надійність роботи за час експлуатації товару в цілому, а також рекомендації щодо учасника чинне законодавство України та європейське законодавство не передбачає.
Оскільки чинним законодавством України і законодавством країн ЄС такий документ як «лист-відгук» не передбачений, то його наявність в складі тендерної пропозиції учасника, а тим більше форма, дата складання і зміст є правом Учасника на додаткове підтвердження досвіду виконання аналогічного договору, а не його обов’язком.
Намагаючись, у повному обсязі, задовольнити вимоги Замовника, в тому числі щодо надання «листа-відгука» встановленої форми, Учасник звернувся з письмовим запитом щодо надання подібного документу до своїх контрагентів, з якими має документально підтверджений досвід виконання аналогічних договорів, а саме: «Республиканское унитарное предприятие по аэронавигационному обслуживанию движения «Белаэронавигация» (Республика Беларусь, 220039, г. Минск, ул. Короткевича, 19) та Державне підприємство «Міжнародний аеропорт «БОРИСПІЛЬ» (місцезнаходження: 08300, Київська обл., Бориспільський район, село Гора, ВУЛИЦЯ БОРИСПІЛЬ-7).
Запити були надіслані засобами електронної пошти та рекомендованими листами в найкоротший із можливих часових термінів (розумний строк) після моменту, коли Учаснику стало відомо про таку вимогу Замовника. Станом на момент подання цієї скарги офіційні відповіді не отримані, але в усній телефонній розмові обидва контрагенти повідомили, що їхніми внутрішніми регламентами документообігу зобов’язань щодо складання «листів-відгуків» не передбачено і подібні документи, виключно в довільній формі, інколи, за бажанням самого контрагента (покупця) можуть надаватися постачальнику, але їх форма, зміст та дата видачі не регламентована законодавством та внутрішніми регламентами підприємства. Зазначені документи використовуються виключно як листування між постачальником (продавцем) і покупцем (замовником) стосовно конкретного предмета поставки за конкретним договором і не можуть бути використані в якості рекомендацій для будь-яких третіх осіб. Також, обидва контрагенти повідомили Учасника, що надання запитуваного документу, в зазначений період часу, є цілком неможливим, та офіційний запит Учасника буде оброблений в порядку загальної черги, з урахуванням неробочих днів, відповідь буде надана згідно з внутрішнім порядком ведення діловодства на підприємстві.
Додатково, обидва контрагенти нагадали, що ними в 2017 вже були надані Учаснику документи, загалом подібні до запитуваних, і тому, їм не зрозуміла сама суть повторного запиту, оскільки факт здійснення господарської операції з поставки товарів залишився незмінним і зафіксований у первинних бухгалтерських документах, які є в наявності у Учасника і можуть бути надані третім особам для ознайомлення.
Відповідно до частини 4 статті 16 Закону України «Про публічні закупівлі» (надалі - Закон) документи, що не передбачені законодавством для учасників - юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб - підприємців, не подаються ними у складі тендерної пропозиції та не вимагаються під час проведення переговорів з учасником (у разі застосування переговорної процедури закупівлі). Відсутність документів, що не передбачені законодавством для учасників - юридичних, фізичних осіб, у тому числі фізичних осіб - підприємців, у складі тендерної пропозиції не може бути підставою для її відхилення замовником».
Відповідно до частини 7 статті 28 Закону України «Про публічні закупівлі» Замовник має право звернутися за підтвердженням інформації, наданої учасником, до органів державної влади, підприємств, установ, організацій відповідно до їх компетенції. У разі отримання достовірної інформації про його невідповідність вимогам кваліфікаційних критеріїв, наявність підстав, зазначених у частині першій статті 17 цього Закону, або факту зазначення у тендерній пропозиції будь-якої недостовірної інформації, що є суттєвою при визначенні результатів процедури закупівлі, замовник відхиляє тендерну пропозицію такого учасника.
Отже, Замовник, в разі необхідності, має змогу самостійно звернутися за реквізитами замовника, що містяться у наданому Учасником контракті та отримати необхідну і актуальну інформацію.
Також, повідомляємо, що інформація про якість товару, що поставлявся/продавався за договором, інформація про технічні характеристики товару, вказаного в договорі, зазначена в самому контракті і його додатках, а також у актах приймання-передачі товару і не потребує дублювання в будь-якому іншому документі. Інформація щодо надійності роботи за час експлуатації товару, який є тільки аналогічним, але не тотожним предмету закупівлі не має жодного сенсу для Замовника, так як аналогічний, але не тотожний товар має відмінність в конструкції, має іншого виробника і виконує зовсім іншу функцію. Вимога щодо надання в листі-відгуку рекомендації щодо учасника є не тільки такою, що порушує усталену етику бізнес відносин, а й взагалі протиправною в країнах ЄС, так як може розглядатися як можливість впливу на Замовника закупівлі і свідчить про наявність неформальних відносин між постачальником і його контрагентом, що є ознакою корупційних дій. Ця вимога Замовника безпосередньо порушує права Учасника, унеможливлюючи подання пропозиції, оформленої у чіткій відповідності до вимог Замовника і відповідно унеможливлює участь у процедурі закупівлі.
2) Замовник у тендерній документації Розділ 3. Інструкція з підготовки тендерної пропозиції зазначив, що усі документи, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій. Вимога встановлюється з метою отримання актуальної інформації про учасника, невиконання якої призведе до відхилення тендерної пропозиції учасника з підстав невідповідності умовам тендерної документації.
На виконання цієї вимоги Замовника Учасник звернувся до професійного юриста за наданням роз’яснень щодо наявності вимог у законодавстві України та країн ЄС щодо дати видачі документів та обґрунтованості вимог Замовника надавати документи, датовані виключно обмеженим періодом часу. За отриманою інформацією, законодавство країн Європейського Союзу, країн СНД та законодавство Республіки Польща не мають чіткого визначення термінів на надання відповідей юридичними особами на запити відмінні від запитів офіційних державних органів. Законодавство України має лише один нормативно-правовий акт, який стосується зобов’язань юридичних осіб та державних органів надавати відповіді на запити виключно фізичних осіб у встановлений проміжок часу, а саме Закон України «Про звернення громадян», стаття 20 якого передбачає, що звернення розглядаються і вирішуються у термін не більше одного місяця від дня їх надходження, а ті, які не потребують додаткового вивчення, - невідкладно, але не пізніше п'ятнадцяти днів від дня їх отримання. Якщо в місячний термін вирішити порушені у зверненні питання неможливо, керівник відповідного органу, підприємства, установи, організації або його заступник встановлюють необхідний термін для його розгляду, про що повідомляється особі, яка подала звернення. При цьому, загальний термін вирішення питань, порушених у зверненні, не може перевищувати сорока п'яти днів. Тобто, навіть за українським законодавством термін на отримання відповіді щодо надання листа-відгуку чи іншого документа, викладеного в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, який вимагається Замовником, встановлений в 30-40 днів, відповідно без урахування часу на поштове пересилання, святкових і неробочих днів.
Міжнародне бюро Всесвітнього поштового союзу визначило для усіх країн-членів ВПС, в тому числі і для України, норматив пересилання простої міжнародної авіакореспонденції «з кінця в кінець» між столицями або великими містами країн на рівні 6 днів. При цьому, термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій складає не більше 30 календарних днів.
Приймаючи до уваги, що Учасник може отримати інформацію про оголошену Замовником закупівлю не в перший день її оголошення, вимога Замовника щодо надання документів, датованих в такий короткий проміжок часу, як в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій вбачається апріорі неможливою для Учасника і відповідно дискримінує його у порівнянні з іншими учасниками, які з будь-яких причин мали змогу оформити документи у визначений термін чи отримали інформацію про таку вимогу Замовника заздалегідь до оголошення самої закупівлі.
Також, зауважуємо, що під вимогу Замовника: «Усі документи, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій» також підпадають, наприклад, «Копія сертифікату відповідності або якості, походження або паспорт якості від виробника; Копії нормативних документів або витяги з них, титульний лист, технічні характеристики, методи контролю, правила приймання, інструкція з експлуатації, зберігання, маркування, гарантії виробника тощо», тобто, документи, які могли бути складені самим виробником чи іншою сторонньою особою щодо предмета закупівлі в інший період часу, але не втратили актуальності на момент проведення закупівлі. Дивно очікувати, що, наприклад, Міжнародна асоціація повітряного транспорту IATA чи Федеральне управління цивільної авіації FAA буде перевидавати свої нормативні документи за необгрунтованою вимогою Замовника в зазначену їм дату. Так само, будь-які документи, видані третіми особами, в тому числі, виробником предмету закупівлі відносно самого премету закупівлі в будь-який час не втрачають своєї сили і актуальності, якщо не були відмінені у встановленому порядку до моменту проведення закупівлі. Сертифікати відповідності, якості та паспорта на виріб видаються виробниками на момент поставки товару замовнику, тому неможливо вимагати від Учасника надати копію таких документів, які були б датовані в 30 денний термін з моменту оголошення закупівлі до дати подачі пропозиції.
Вимогу щодо видалення вимоги «Усі документи, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи, викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі, і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій» було скеровано Замовнику 26.12.2017 і на момент подання цієї скарги відповідні зміни в тендерну документацію не внесені.
Таким чином, неможливо виконати вимогу Замовника щодо надання усіх документів, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи, викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій. Ця вимога Замовника безпосередньо порушує права Учасника, унеможливлюючи тим самим подання пропозиції, оформленої у чіткій відповідності до вимог Замовника і, відповідно унеможливлює участь у процедурі закупівлі.
3) Замовник в тендерній документації зазначає: «Учасник-нерезидент надає у своїй тендерній пропозиції завірений нотаріально, у відповідності до умов цієї тендерної документації, переклад договору поставки, що викладений у Додатку 5 цієї тендерної документації. При виявленні розбіжностей визначальним є україномовний текст. Проект договору поставки повинен бути наданий у вигляді таблиці з лівої сторони – україномовний текст, з правої – текст викладений іноземною мовою» та в Розділ 1. Загальні положення п.7 Інформація про мову (мови), якою (якими) повинно бути складено тендерні пропозиції «В разі наявності в тендерній пропозиції документів, викладених іноземною мовою, учасник обов’язково надає переклад такого документу українською мовою, при цьому переклад документу повинен бути здійснений відповідною перекладацькою організацією (бюро перекладів), містити найменування особи-учасника (юридичної/фізичної), для якої здійснений переклад та дату його здійснення, а також мати нотаріальне засвідчення підпису перекладача».
Задля виконання зазначеної вище вимоги Учасник звернувся до професійних перекладацьких організацій ТОВ «Ювін Груп» (адреса: м. Київ, 01034, Прорізна 22, оф.25) та ТОВ «Транс-Лінк Україна» (адреса: 54028 м. Миколаїв, вул. Космонавтів, 81/15, оф. 819) і до приватного нотаріуса Баршацький І.В. (м. Київ, 01034, вул. Рейтарська/пров. Георгіївський, буд. 6-3 літ. А, каб.2), від яких отримав інформацію, що в Україні переклад та оформлення документів виконується у відповідності до ДСТУ 4309:2004 (ISO 2384:1977, MOD) Національний стандарт України. Інформація та документація, а їх нотаріальне засвідчення у відповідності до Закону України «Про нотаріат» № 3425-XII від 02.09.1993 та Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затверджений Наказом Міністерства юстиції України 22.02.2012 № 296/5. Згідно до п. 3.5 гл. 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України при засвідченні вірності перекладу переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою, за винятком вчинення нотаріальної дії одночасно з вчиненням перекладу на іншу мову. Завірення перекладу тексту проекту ДОГОВОРУ ПОСТАВКИ не є нотаріальною дією. Таким чином, неможливо виконати вимогу Замовника щодо надання проекту договору «у вигляді таблиці з лівої сторони – україномовний текст, з правої – текст викладений іноземною мовою» з нотаріальним засвідченням підпису перекладача, що безпосередньо порушує права Учасника, унеможливлюючи подання пропозиції, оформленої у чіткій відповідності до вимог Замовника і відповідно саму участь у процедурі закупівлі.
Таким чином, Учасник використав всі наявні в нього можливості для виконання вимог Замовника, зазначених в тендерній документації, але не має можливості задовольнити їх з вищенаведених об’єктивних причин. Це прямо і безпосередньо порушує охоронювані Законом права Учасника публічних закупівель. Зазначене вище є обґрунтуванням наявності факту порушених прав та охоронюваних Законом інтересів Учасника рішеннями, діями і бездіяльністю Замовника, що суперечать чинному законодавству України та призводять до порушення Замовником Закону «Про публічні закупівлі», в тому числі, ст. 3 Закону в частині порушення принципів здійснення публічних закупівель, таких як:
- добросовісна конкуренція серед учасників;
- максимальна економія та ефективність;
- відкритість та прозорість на всіх стадіях закупівель;
- недискримінація учасників;
- об’єктивна та неупереджена оцінка тендерних пропозицій;
- запобігання корупційним діям і зловживанням.
Також, зазначені вище вимоги Замовника встановлюють дискримінаційні вимоги до Учасника, чим порушують ст.5 Закону «Про публічні закупівлі» та прямо і безпосередньо порушують права Учасника на участь в публічній закупівлі.
Враховуючи вищенаведене та керуючись ст. ст. 1, 3, 8, 18 Закону України «Про публічні закупівлі»,
ПРОШУ:
1. Прийняти дану Скаргу до розгляду та зобов’язати Замовника внести наступні зміни в тендерну документацію щодо закупівлі ДК 021:2015 код 42410000-3 «Підіймально-транспортувальне обладнання» (Аварійний авіаційний пневматичний підйомник в комплекті) Номер у ЦБД UA-2017-12-08-001631-b та ID у ЦБД 5c18a40a67734bff83aa46ce022f7066:
1) Вилучити із тендерної документації вимогу щодо зобов’язання Учасника надати «сканований оригінал листа-відгука від замовника, вказаного у таблиці, в якому зазначається інформація про якість товару, що поставлявся за договором, позитивний/негативний відгук що містить інформацію про технічні характеристики товару вказаного в договорі, надійність роботи за час експлуатації товару в цілому, а також рекомендації щодо учасника».
2) Вилучити із тендерної документації вимогу « Усі документи, що складаються самим учасником в довільній формі, а також листи-відгуки, гарантійні листи, роз’яснення та будь-які інші документи викладені в довільній формі сторонніми підприємствами, установами, організаціями, в тому числі і завірені нотаріально, повинні бути датовані в термін з дати публікації оголошення про проведення процедури закупівлі до фактичної кінцевої дати подання тендерних пропозицій».
3) Вилучити із тендерної документації вимогу щодо надання проекту договору у вигляді таблиці з лівої сторони – україномовний текст, з правої – текст викладений іноземною мовою з нотаріальним засвідченням підпису перекладача.
Додатки:
1) Довіреність від 26.12.2017 року;
2) Квитанція №1227F51995 від 28.12.2017 року;
3) Лист AERO-GSE Sp.zo.o до Республиканское унитарное предприятие по аэронавигационному обслуживанию движения «Белаэронавигация» від 21.12.2017 р. з підтвердженням поштового відправлення (копія);
4) Лист AERO-GSE Sp.zo.o до Державного підприємства «Міжнародний аеропорт «БОРИСПІЛЬ» від 27.12.2017 року, з підтвердженням поштового відправлення та відправлення засобами електронної пошти (копія).
Пов'язані документи:
Учасник
- AEROGSE СКАРГА.pdf 29.12.2017 12:47
- AEROGSE Довіреність.pdf 29.12.2017 12:47
- AEROGSE Квитанція.pdf 29.12.2017 12:47
- AEROGSE письмо в Белаэронавигация 21122017.pdf 29.12.2017 12:47
- AEROGSE лист до МА Бориспіль 271217.pdf 29.12.2017 12:47
- ЗАПЕРЕЧЕННЯ ЗАМОВНИКА НА СКАРГУ з додатками.pdf 03.01.2018 14:04
- Рішення від 03.01.2018 № 19 + Лист Замовнику.pdf 03.01.2018 14:42
- Інформація про резулютивну частину рішення від 19.01.2018 № 477.pdf 22.01.2018 15:06
- Рішення від 19.01.2018 № 477.pdf 24.01.2018 22:13
Дата прийняття скарги до розгляду:
29.12.2017 12:47
Дата прийняття рішення про вирішення скарги:
24.01.2018 22:14
Дата виконання рішення Замовником:
25.01.2018 15:44
Коментар замовника щодо усунення порушень:
До тендерної документації внесено відповідні зміни.