-
Відкриті торги з особливостями
-
Однолотова
-
КЕП
- 1
Металевий прокат (лист та кутики)
Торги не відбулися
895 258.92
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 4 476.29 UAH
мін. крок: 0.5% або 4 476.29 UAH
Період оскарження:
21.04.2023 08:24 - 26.04.2023 00:00
Вимога
Залишено без розгляду
Засвідчення перекладу документів
Номер:
a8bc938e129a4898b96fe4df9720e61a
Ідентифікатор запиту:
UA-2023-04-21-000096-a.a1
Назва:
Засвідчення перекладу документів
Вимога:
Шановний Замовнику! Відповідно до вимог тендерної документації під час проведення процедури закупівлі усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються безпосередньо учасником, викладаються українською мовою. У разі надання інших документів складених мовою іншою ніж українська мова або російська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою, переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку.
Вимога щодо засвідчення документів нотаріально та легалізація перекладу у встановленому законодавством України порядку є дискримінаційною та звужує коло потенційних учасників, оскільки засвідчення перекладу можливе лише при наявності в Учасника оригіналу документу. Якщо виробник знаходиться не в Україні, відповідно Учасник не має можливості завірити переклад з оригіналу документу. Просимо внести зміни до тендерної документації та викласти п.7 Загальних положень щодо мови, якою (якими)повинно бути складено тендерної пропозиції, в наступній редакції:
«7.1. Під час проведення процедур закупівель усі документи, що готуються замовником, викладаються українською мовою.
7.2. Під час проведення процедури закупівлі усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та складаються безпосередньо учасником, викладаються українською мовою.
Допускається подання документів у складі тендерної пропозиції іншою ніж українська мова з обов’язковим наданням перекладу таких документів на українську мову. Переклад документів повинен бути завірений, організацією, яка здійснювала переклад. Тексти повинні бути автентичними, визначальним є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за достовірність перекладу несе учасник.»
Пов'язані документи:
Документів не завантажено.
Дата подачі:
25.04.2023 15:12
Вирішення:
Доброго дня! Дана вимога щодо засвідчення перекладу документів нотаріально або легалізація перекладу в установленому законодавством України порядку не є дискримінаційною та не звужує коло потенційних учасників. Тому зміни до тендерної документації вноситися не будуть.
Статус вимоги:
Не задоволено
Дата прийняття рішення про залишення скарги без розгляду:
29.04.2023 10:02