-
Спрощена закупівля
-
Безлотова
-
КЕП
Послуги з письмового перекладу (ДК 021:2015 - 79530000-8 "Послуги з письмового перекладу")
Категорія: правоохоронні органи. Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: Тендерна пропозиція та усі документи, що мають відношення до неї, складаються українською мовою. У разі надання Учасником будь - яких документів, складених іншою мовою, ніж українська мова, вони повинні бути перекладені на українську мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою
Завершена
20 000.00
UAH з ПДВ
мін. крок: 0.5% або 100.00 UAH
мін. крок: 0.5% або 100.00 UAH
Період оскарження:
27.09.2022 11:16 - 03.10.2022 00:00
Вимога
Відхилено
Деталізуйте обсяг!
Номер:
141dd741b8e54eaf9d49e40bf8a8ded8
Ідентифікатор запиту:
UA-2022-09-27-003271-a.a1
Назва:
Деталізуйте обсяг!
Вимога:
Відповідно до пункту 6 Оголошення визначено обсяг закупівлі – 1 послуга.
Додатком 2 визначено, що надання послуг з перекладу можливе при забезпеченні перекладу на 63 мови, однак кількісний показник (наприклад кількість сторінок) закупівлі Замовником в оголошенні не визначено, що ускладнює та/або унеможливлює потенційному учаснику сформувати обґрунтовану цінову пропозицію.
З метою визначення конкретного обсягу послуг з письмового перекладу за даною закупівлею та уникнення можливих зловживань чи непорозумінь з боку замовника чи учасника, просимо в Оголошенні про закупівлю застосувати поняття «толеранс» чи чітко визначити кількість сторінок для перекладу вказавши їх граничну кількість.
Толеранс – це допустиме відхилення між кількістю та обсягом, вказаною у специфікації, та кількістю фактично наданої послуги (в нашому випадку), яка вказується в актах наданих послуг чи рахунках (кількість перекладених сторінок).
Можливо вказати (наприклад), що обсяг закупівлі складає 200 сторінок +/- 10 стр, які можуть перекладатися на 63 мовах.
Пов'язані документи:
Документів не завантажено.
Дата подачі:
28.09.2022 11:08
Вирішення:
Шановний учаснику! Львівська обласна прокуратура здійснює свою діяльність у відповідності ЗУ "Про прокуратуру" на території м. Львова та Львівської області, яка, в свою чергу, являється прикордонною областю з країнами Європейського Союзу.
Прокуратурою забезпечується реалізація визначених законодавством функцій органів прокуратури, виконання яких потребує застосування норм міжнародних договорів України у галузі міжнародного співробітництва під час кримінального провадження або взаємодії з компетентними установами іноземних держав та міжнародними організаціями. Основним завданням такого відділу є безпосереднє проведення екстрадиційних перевірок обставин, що можуть перешкоджати видачі осіб компетентним органам іноземних держав, у т.ч. вжиття заходів для забезпечення своєчасного затримання. застосування тимчасового та екстрадиційного арешту осіб, видача яких вимагається компетентними установами іноземних держав. Це передбачено ст. 581 КПК України. Перекладач залучається до участі в кримінальному провадженні для здійснення перекладу як усних пояснень, показань, клопотань, заперечень, так і іписьмових документів , з якими учасники кримінального провадження ознайомлюються під час проведення процесуальних дій. Питання залучення перекладача та здійснення відповідного перекладу процесуальних документів виникає на всіх етапах здійснення екстрадиції осіб компетентними органами іноземних держав.
Враховуючи наведене, специфіка роботи органів прокуратури не в змозі передбачити кількість затриманих осіб іноземних держав, а тим більше їх роботу з перекладачами відповідних іноземних мов, що унеможливлює визначити кількість та вартість сторінок перекладу на відповідну іноземну мову.
Статус вимоги:
Відхилено