• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Безлотова
  • КЕП

Трактор 130 к.с.

Торги не відбулися

12 764 500.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 2.5% або 319 112.50 UAH
Період оскарження: 01.02.2022 17:52 - 28.02.2022 00:00
Вимога
Вирішена

and final

Номер: 4d7b25f551114c448252e4fdfa9f011f
Ідентифікатор запиту: UA-2022-02-01-012910-b.b3
Назва: and final
Вимога:
Dear Buyer, One more brand referred: GRAMMER seat... The best legal formula we advise to insert at the end of specification is follows: "Note: in the case of references in this document to a specific trademark, firm, patent, design or type of subject matter, source or manufacturer, the expression "or equivalent" should be considered after such reference. All equivalent indicators must be no worse than the product specified in the above requirements." Best regards, ------------------------------------ Шановний покупець, Згадується ще один бренд: сидіння GRAMMER... Найкраща юридична формула, яку ми радимо вставити в кінці специфікації: «Примітка: у разі посилань у цьому документі на конкретну торгову марку, фірму, патент, дизайн чи тип предмета, джерело чи виробника, після такого посилання слід розглядати вираз «або еквівалент». Усі еквівалентні показники повинні бути не гіршими за продукт, зазначений у вищезазначених вимогах». З найкращими побажаннями,
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: В Додатку 5 тендерної документації вказано назву предмету закупівлі або "еквівалент". В розумінні Замовника - "еквівалент" трактора зі всіма його технічними характеристиками.
Статус вимоги: Задоволено
Задовільнена: Так
Вимога
Вирішена

additionally

Номер: 8e3892163f8d4d2bb413d62c3e35f164
Ідентифікатор запиту: UA-2022-02-01-012910-b.b2
Назва: additionally
Вимога:
Dear Buyer, Please insert words "or equivalent" after word "PERKINS" and "LUK" in Annex 5 to avoid misunderstanding. Please insert standard sentence at the end of technical requirements "Note: technical parameters and characteristics must meet the requirements specified in the tender documentation or have no worse indicators than those specified in this documentation." You provide dimensions for example, precisely in millimeters, taken from some concrete sample of tractor - who can guarantee that for other brand? Better to make the second column on the right side where seller shall insert parameters of its product. Best regards, --------------------------------------- Шановний покупець, Будь ласка, вставте слова «або еквівалент» після слів «PERKINS» та «LUK» у Додатку 5, щоб уникнути непорозумінь. У кінці технічних вимог додайте стандартне речення «Примітка: технічні параметри та характеристики повинні відповідати вимогам, зазначеним у тендерній документації, або мати не гірші показники, ніж зазначені в цій документації». Ви надаєте розміри, наприклад, саме в міліметрах, взяті з якогось конкретного зразка трактора – хто може це гарантувати для іншої марки? Краще зробити другий стовпець праворуч, куди продавець вставить параметри свого товару. З найкращими побажаннями,
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: В Додатку 5 тендерної документації вказано назву предмету закупівлі або "еквівалент". В розумінні Замовника - "еквівалент" трактора зі всіма його технічними характеристиками.
Статус вимоги: Задоволено
Задовільнена: Так
Вимога
Вирішена

Brand

Номер: c81cdfd635ec443bac5c0125b77c8679
Ідентифікатор запиту: UA-2022-02-01-012910-b.b1
Назва: Brand
Вимога:
Dear Buyer, Please insert words "or equivalent" after word "PERKINS" in Annex 5 to avoid misunderstanding. Best regards, ----------------------------------------- Шановний покупець, Будь ласка, вставте слова «або еквівалент» після слова «PERKINS» у Додатку 5, щоб уникнути непорозумінь. З найкращими побажаннями,
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: В Додатку 5 тендерної документації вказано назву предмету закупівлі або "еквівалент". В розумінні Замовника - "еквівалент" трактора зі всіма його технічними характеристиками.
Статус вимоги: Задоволено
Задовільнена: Так