• Відкриті торги з особливостями
  • Мультилотова
  • КЕП

ЦЗВ-23Т_590_ВО: Двигуни електричні, електростанції, генератори (Лот 1 - 31120000-3– Генератори; Лот 2 - 31120000-3– Генератори; Лот 3 - 31120000-3– Генератори; Лот 4 - 31120000-3– Генератори) (Лот 1 - 21 105 265,64 грн. без ПДВ; Лот 2 - 55 989 920,00 грн. без ПДВ; Лот 3 - 50 017 209,97 грн. без ПДВ; Лот 4 - 33 884 793,82 грн. без ПДВ)

Категорія замовника: юридичні особи та/або суб’єкти господарювання, які здійснюють діяльність в окремих сферах господарювання, зазначені у пункті 4 частини першої статті 2 Закону України «Про публічні закупівлі». Місцезнаходження замовника: 03049, Україна, Київська область, м. Київ, Повітрофлотський проспект, будинок 11/15.

Завершена

160 997 189.43 UAH без ПДВ
мін. крок: 0.1% або 105 526.33 UAH
Період уточнення: 24.10.2023 17:20 - 05.11.2023 00:00
Відповідь надана

Охолодження двигуна портативного генератора 10кВт

Номер: 98a0de775f9d43768b36bc2ba9cfef83
Дата опублікування: 31.10.2023 17:09
Опис: Шановний Замовник! Лот №1, Додаток А, Таблиця 1 - Дизельна генераторна установка 10 кВт, пересувна, трифазна. У технічних вимогах до цього генератора вказано: охолодження двигуна - рідинне. Однак, якщо Вам потрібен саме портативний або пересувний (на колесах) генератор, то такі генератори зазвичай мають саме повітряне охолодження. Встановлення системи рідинного охолодження двигуна тягне за собою значне підвищення ваги генератора (вага в такому випадку становитиме більше ніж 200 кг), що робить його по суті стаціонарним і досить ускладнює або унеможливлює його використання в якості пересувного (портативного). Прохання обгрунтувати вимогу щодо необхідності наявності рідинного охолодження двигуна генератора або замінити його на повітряне. Дякую
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Замовником внесено зміни до тендерної документації
Дата відповіді: 03.11.2023 11:57
Відповідь надана

Контролер двигуна ?

Номер: b91e34be41ba4812809744289c1188b1
Дата опублікування: 31.10.2023 11:50
Опис: ПРОШУ надати РОЗ’ЯСНЕННЯ: Вимога тендерної документації : «Блок керування двигуна – КОНТРОЛЕР двигуна, який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження.» означає що пристрій призначений для підтримки постійної частоти має бути ЕЛЕКТРОННИМ ?
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. «Контролер» - це електронний пристрій. Таким чином пристрій призначений для підтримки постійної частоти має бути електронним.
Дата відповіді: 31.10.2023 16:29
Відповідь надана

Контролер двигуна ?

Номер: 50b0f3ec0fe040af93f87e649c23cde7
Дата опублікування: 31.10.2023 11:49
Опис: Шановний Замовник ! Відповідно до пункту 54 Особливостей «Фізична/юридична особа має право не пізніше ніж за три дні до закінчення строку подання тендерної пропозиції звернутися через електронну систему закупівель до замовника за роз’ясненнями щодо тендерної документації» 26.10.2023, 16:55 – оприлюднено в електронній системі закупівель наступне звернення за роз’ясненнями «Шановний Замовник ! Уважно вивчивши тендерну документацію просимо звернути увагу на наступне: Тендерною документацією вимагається в Додатку А – Технічні вимоги (для стаціонарних дизельних генераторних установок): «Блок керування двигуна – контролер двигуна, який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження.» Оскільки вимога містить що блок керування двигуна є КОНТРОЛЕР двигуна, та оскільки термін КОНТРОЛЕР вживається для електронних пристроїв, ТОБТО пристрій призначений для підтримки постійної частоти має бути ЕЛЕКТРОННИМ. Прошу підтвердити або спростувати дане тлумачення Вашої вимоги. Зокрема підтвердити або спростувати наступне : якщо будуть запропоновані блоки керування двигуна з механічним регулятором то такі пропозиції будуть відхиленні як такі що не відповідають умовам тендерної документації.» Відповідно до пункту 54 Особливостей Замовник повинен протягом ТРЬОХ днів з дати їх оприлюднення (звернення за роз’ясненнями) надати роз’яснення на звернення шляхом оприлюднення його в електронній системі закупівель ВІДПОВІДЬ ЗАМОВНИКА (ВІДПОВІДЬ ЗАРЕЄСТРОВАНО 27.10.2023, 15:41) – НЕ МІСТИТЬ РОЗ’ЯСНЕННЯ «Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. У разі прийняття позитивного рішення будуть внесені зміни до тендерної документації» Звертаємо увагу, що для опрацювання і надання пропозиції Учасник має надати пропозицію відповідно до вимог ТД, не отримуючи роз’яснення у терміни визначені Законом порушуються права Учасників (в т.ч. Учасник не має можливості підготувати пропозицію що буде відповідати вимогам Замовника): Замовник протягом ТРЬОХ днів має надати роз’яснення. Оскільки вимога містить що блок керування двигуна є КОНТРОЛЕР двигуна, та оскільки термін КОНТРОЛЕР вживається для електронних пристроїв, ТОБТО пристрій призначений для підтримки постійної частоти має бути ЕЛЕКТРОННИМ. Прошу підтвердити або спростувати дане тлумачення Вашої вимоги. Зокрема підтвердити або спростувати наступне : якщо будуть запропоновані блоки керування двигуна з механічним регулятором то такі пропозиції будуть відхиленні як такі що не відповідають умовам тендерної документації.» ПОВТОРНО ПРОШУ надати РОЗ’ЯСНЕННЯ: Вимога тендерної документації : «Блок керування двигуна – КОНТРОЛЕР двигуна, який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження.» означає що пристрій призначений для підтримки постійної частоти має бути ЕЛЕКТРОННИМ ?
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. «Контролер» - це електронний пристрій. Таким чином пристрій призначений для підтримки постійної частоти має бути електронним.
Дата відповіді: 31.10.2023 16:29
Відповідь надана

Документи щодо підтвердження виконання заданих вимог до предмету закупівлі

Номер: f024b1d8c48d49f69d20fd5c04d21c2a
Дата опублікування: 30.10.2023 22:46
Опис: Згідно вимог Тендерної документації: "Мовою тендерної пропозиції є українська. Учасники можуть надати документи, викладені іншою мовою. У цьому випадку документи повинні мати переклад українською мовою. Переклад має бути здійснений перекладачем. Визначальним при цьому є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник." Просимо надати пояснення терміну "перекладач" і які вимоги передбачаються для підтвердження цього статусу? Чи достатнім є надання неофіційного перекладу викладених іноземною мовою документів українською з підписом відповідального співробітника Учасника та печаткою Учасника - беручі до уваги, що відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник? Дякуємо
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Перекладач — це людина, яка має відповідну спеціальність, що може бути підтверджено відповідними документами про одержану профільну освіту.
Дата відповіді: 31.10.2023 16:32
Відповідь надана

Інформація про технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі та їх документальне підтвердження

Номер: 60277e0b318a4b589f533d26a545d428
Дата опублікування: 30.10.2023 22:43
Опис: Для формування адекватної тендерної пропозиції, просимо у Додатку 1 до тендерної документації «Інформація про технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі та їх документальне підтвердження» зазначити наступні уточнюючі параметри: 1) Для визначення номінальної потужності (COP) та основної потужності (PRP) необхідно обмежити очікуваний режим роботи дизельних генераторів у відповідності до ISO 8528-1 (ДСТУ ISO 8528-1:2004), пп. 6.1.1 та 6.1.2, тобто: 1) Режим неперервної роботи (як основне джерело живлення) чи 2) Режим короткочасної роботи (як резервне джерело живлення). 2) Визначити пріоритетні типи / виробники / країни походження дизельних двигунів у складі дизельних генераторів для кожного типу генератору окремо або по кожному Лоту в цілому. Заздалегідь вдячні.
Відповідь: Шановний учасник! Дякуємо вам за інтерес до оголошеної процедури закупівлі. Надаємо відповіді на ваші запитання. (1) ЩОДО ОЧІКУВАНОГО РЕЖИМУ РОБОТИ. ДГУ планується використовувати, як резервне джерело живлення з короткочасним режимом роботи. (2) ЩОДО ПРІОРИТЕТНОГО ТИПУ / ВИРОБНИКІВ / КРАЇНИ ПОХОДЖЕННЯ. Відповідно до вимог закону України «Про публічні закупівлі» технічні специфікації не повинні містити посилання на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує продукт чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва.
Дата відповіді: 31.10.2023 17:16
Відповідь надана

Контролер двигуна ?

Номер: 1d52866408b746c8a653187272b8e078
Дата опублікування: 27.10.2023 19:46
Опис: Шановний Замовник! Механічний регулятор обертів двигуна який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження задовольняє Вашу вимогу «Блок керування двигуна – контролер двигуна, який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження.» ?
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. Враховуючи викладене, Замовнику необхідний додатковий час для погодження відповді з іншими підрозділами за напрямком відповідної діяльності. Ми намагаємося якнайшвидше вирішити дане питання та просимо Вас повторно розмістити його але не пізніше 31.10.2023.
Дата відповіді: 30.10.2023 16:50
Відповідь надана

Контролер двигуна?

Номер: f34a4408ad624436a240616da4ebf632
Дата опублікування: 27.10.2023 19:44
Опис: Шановний замовник! Механічний регулятор обертів двигуна який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження задовольняє Вашу вимогу «Блок керування двигуна – контролер двигуна, який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження.»
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. Враховуючи викладене, Замовнику необхідний додатковий час для погодження відповді з іншими підрозділами за напрямком відповідної діяльності. Ми намагаємося якнайшвидше вирішити дане питання та просимо Вас повторно розмістити його але не пізніше 31.10.2023.
Дата відповіді: 30.10.2023 16:49
Відповідь надана

Інформація про технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі та їх документальне підтвердження

Номер: 8bfe52f9d5c94186ac5c70068a6e614b
Дата опублікування: 27.10.2023 14:14
Опис: Для формування адекватної тендерної пропозиції, просимо у Додатку 1 до тендерної документації «Інформація про технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі та їх документальне підтвердження» зазначити наступні уточнюючі параметри: 1) Для визначення номінальної потужності (COP) та основної потужності (PRP) необхідно обмежити очікуваний режим роботи дизельних генераторів у відповідності до ISO 8528-1 (ДСТУ ISO 8528-1:2004), пп. 6.1.1 та 6.1.2, тобто: 1) Режим неперервної роботи (як основне джерело живлення) чи 2) Режим короткочасної роботи (як резервне джерело живлення). 2) Визначити пріоритетні типи / виробники / країни походження дизельних двигунів у складі дизельних генераторів для кожного типу генератору окремо або по кожному Лоту в цілому. Заздалегідь вдячні.
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. Враховуючи викладене, Замовнику необхідний додатковий час для погодження відповді з іншими підрозділами за напрямком відповідної діяльності. Ми намагаємося якнайшвидше вирішити дане питання та просимо Вас повторно розмістити його але не пізніше 31.10.2023
Дата відповіді: 30.10.2023 16:49
Відповідь надана

2. Документи щодо підтвердження виконання заданих вимог на товар

Номер: ba0810f92c4342038e9a1fedeb1388f3
Дата опублікування: 27.10.2023 11:29
Опис: Згідно вимог Тендерної документації: "Мовою тендерної пропозиції є українська. Учасники можуть надати документи, викладені іншою мовою. У цьому випадку документи повинні мати переклад українською мовою. Переклад має бути здійснений перекладачем. Визначальним при цьому є текст, викладений українською мовою. Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник." Просимо надати пояснення терміну "перекладач" і які вимоги передбачаються для підтвердження цього статусу? Чи достатнім є надання неофіційного перекладу викладених іноземною мовою документів українською з підписом відповідального співробітника Учасника та печаткою Учасника - беручі до уваги, що відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник? Дякуємо.
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. Враховуючи викладене, Замовнику необхідний додатковий час для погодження відповді з іншими підрозділами за напрямком відповідної діяльності. Ми намагаємося якнайшвидше вирішити дане питання та просимо Вас повторно розмістити його але не пізніше 31.10.2023.
Дата відповіді: 30.10.2023 16:49
Відповідь надана

Блок керування двигуна – контролер двигуна

Номер: 53800b76e37543afbe8092ba4fdd1b0a
Дата опублікування: 26.10.2023 17:34
Опис: Шановний Замовник ! Уважно вивчивши тендерну документацію просимо звернути увагу на наступне: Тендерною документацією вимагається в Додатку А – Технічні вимоги (для стаціонарних дизельних генераторних установок): «Блок керування двигуна – контролер двигуна, який є пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження.» В теорії автоматичного керування пристрій, який відслідковує стан об’єкту та виробляє керуючі сигнали має назву – РЕГУЛЯТОР. В дизельних двигунах пристрій який призначений для підтримки постійної частоти обертання двигуна також називається РЕГУЛЯТОР, при цьому найпоширенішими варіантами є механічний регулятор та електронний регулятор. У разі якщо Ви приймаєте пропозиції з пристроєм призначеним для підтримки постійної частоти обертання двигуна в залежності від навантаження який є механічним регулятором, Прошу внести зміни в тендерну документацію і замість КОНТРОЛЕРА двигуна, зазначити РЕГУЛЯТОР двигуна з уточненням МЕХАНІЧНИЙ та/або ЕЛЕКТРОННИЙ
Відповідь: Шановний учаснику, дякуємо за запитання та увагу до даної закупівлі. Повідомляємо про розгляд Вашого звернення відповідно до затвердженої в АТ «Укрзалізниця» процедури щодо надання відповіді за суттю порушеного питання. У разі прийняття позитивного рішення будуть внесені зміни до тендерної документації
Дата відповіді: 27.10.2023 15:41