• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Мультилотова
  • КЕП

Магістралі, трубопроводи, труби, обсадні труби, тюбінги та супутні вироби (Труби сталеві)

Завершена

171 791 504.18 UAH з ПДВ
мін. крок: 0% або 6 737.54 UAH
Період оскарження: 18.12.2017 09:40 - 28.06.2018 00:00
Вимога
Вирішена

Еквівалент для марки сталі

Номер: 7ed53b496609433c993156d65236abce
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.c18
Назва: Еквівалент для марки сталі
Вимога:
Відповідно до “Технічних умов та якісних характеристик предмету закупівлі”, за лотами №2,3,4,5,6,7 передбачено марки сталі “Сталь 09Г2С або еквівалент” чи “Сталь 17Г1С або еквівалент” чи “Сталь 13Г1С-У або еквівалент”. При цьому поняття “еквівалент” не визначено і не зрозуміло, за якими критеріями визначаеється еквівалент для марки сталі. Зауважимо, що відповідно до ГОСТ 20295-85 п 3.1 “Правила приймання” у документі про якість вказуються класс міцності та марка сталі. При цьому класс міцності визначає механічні властивості, а марка сталі – її хімічний склад. При цьому в “Технічних умовах та якісних характеристиках предмету закупівлі” класс міцності визначений виключно до ГОСТ 20295-85 (Таблиця 7) і еквівалент не допускається. В той же час стантартом API 5L (ISO 3183) встановлюється єдиний показник “steel grade”, що включає механічні властивості та хімічний склад сталі. Враховуючи викладене вимагаємо дати офіційне роз’яснення чи є еквівалентами та чи будуть акцептовані наступні пропозіції по марках сталі і группах міцності відповідно до API 5L (ISO3183): 1. “Grade B” замість “сталь 20, К42” 2. “X60M” замість “сталь 09Г2С, К52” 3. “X56Q” замість “сталь 17Г1С, К52” 4. “Х70М” замість “сталь 13Г1С-У, К55”
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Всі вимоги щодо внесення змін до тендерної документації на даний час потребують додаткового опрацювання. За результатами прийняття відповідних рішень будуть внесені зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Вирішена

Тлумачення терміну “еквівалент”

Номер: 8eacf1c18e66405fa6d8a1c15c95b850
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.c17
Назва: Тлумачення терміну “еквівалент”
Вимога:
Відповідно до Технічних умов та якісних характеристик предмету закупівлі, за лотами №2,3,4,5,6,7 передбачено метод виготовлення “Труби зварні прямошовні згідно ГОСТ 20295-85 або еквівалент. При цьому поняття “еквівалент” не визначено і не зрозуміло, за якими критеріями визначаеється еквівалент для згаданого ГОСТ. Вимагаємо офіційно роз’яснити чи вважає замовник стандарт API 5L (ISO 3183) еквівалентом стандарту ГОСТ 20295-85 та чи будуть акцептовані пропозиції надані відповідно до API 5L (ISO3183).
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Всі вимоги щодо внесення змін до тендерної документації на даний час потребують додаткового опрацювання. За результатами прийняття відповідних рішень будуть внесені зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Вирішена

Не внесення змін за вимогою від 09.01.2018, 13:05

Номер: 178f3502cf914db486e40791ec9eb4a6
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.a16
Назва: Не внесення змін за вимогою від 09.01.2018, 13:05
Вимога:
09.01.2018 в 13:05 було подано вимогу “Застосування мыжнародного стандарту API 5L” на умови закупівлі такого змісту: “передбачити у тендерній документації можливість поставки труб, виготовлених у відповідності до стандарту API 5 L у відповідній специфікації”. Замовником була надана відповідь: “Замовником уважно розглянута Ваша вимога та будуть внесені відповідні зміни до тендерної документації” Проте після викладення тендерної документації у новій редакції жодних змін з цього приводу внесено не було. Відповідно до Технічних умов та якісних характеристик предмету закупівлі, як і у попередній редакції, за лотами №2,3,4,5,6,7 передбачено метод виготовлення “Труби зварні прямошовні згідно ГОСТ 20295-85 або еквівалент”. Для марки сталі вказано “Сталь 09Г2С(13Г1С-У, 17Г1С) або еквівалент”. А для групи міцності просто вказано К52 і навіть не зазначено «або еквівалент». При цьому тлумачення терміну “еквівалент” не надано. Не зрозуміло чи є API 5L (ISO 3183) еквівалентом ГОСТ 20295-85, за якими параметрами визначається еквівалентність марок сталі тощо. Вимагаємо: 1) внести зміни, які Замовник зобов'язався зробити у своїй відповіді від 12.01.2018, 16:15 і передбачити можливість поставки трубної продукціїї відповідно до стандарту API 5L або ISO 3183.
Пов'язані документи: Учасник
Вирішення: Всі вимоги щодо внесення змін до тендерної документації на даний час потребують додаткового опрацювання. За результатами прийняття відповідних рішень будуть внесені зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Відхилено

вимога

Номер: 96f14f6e959847768f66de62570568ce
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.c15
Назва: вимога
Вимога:
Вимагаємо надати роз'яснення, чи будуть розглядатися Замовником та укладатися договори поставки при умові, що учасником буде запропоновано на торги трубну продукцію, що має російське походження? Чи будуть таким чином фінансуватися російські заводи-виробники з чиїх податків фінансується армія країни-окупанта?
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Тендерні пропозиції усіх учасників даної процедури закупівлі повинні відповідати вимогам тендерної документації, законодавству України, у т.ч. національному та міжнародному законодавству про санкції. Закон України «Про публічні закупівлі» не покладає на замовників обов’язок щодо надання попередньої індивідуальної оцінки можливих тендерних пропозицій можливих учасників.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Вирішена

Змінити стандарт

Номер: fc23c1f330874bb0803fbb893dd6ed9f
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.a14
Назва: Змінити стандарт
Вимога:
Як всім добре відомо, єдиний український виробник труб великого діаметру знаходиться на тимчасово окупованій території і поставка труб з нього неможлива. Всі інші підприємства, які можуть виробляти зварні труби великого діаметру розташовані в державі, що вчинила агрессію проти України. В таких умовах формування тендерної документації на основі стандартів ГОСТ (ДСТУ) є недоречним оскільки єдина держава з якої можливий імпорт труби відповідно до ГОСТ - це держава агрессор. Просимо переглянути тендерну документацію та передбачити закупку труби відповідно до міжнародних стандартів (API, ISO тощо)
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Замовником уважно розглянута Ваша вимога та будуть внесені відповідні зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Відхилено

переклад документів

Номер: 23c3536acb0941929cd5134b495a3d9d
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.a13
Назва: переклад документів
Вимога:
Відповідно до п.1.1.2 Кваліфікаційних критеріїв до учасників зазначена вимога надати в якості підтвердження наявності відповідного досвіду виконання аналогічного* договору надати наступні копії документів: • копії сторінок договору(-ів) щодо постачання аналогічного* товару, а саме – сторінки(-ок), на яких зазначено предмет закупівлі, та останньої сторінки договору(-ів) з підписами сторін; • копію специфікації до даного договору(-ів) без зазначення вартісних показників; Вказані договори і специфікації складені англійською мовою та мають великий обсяг. В зв’язку з тим, що англійська на сьогодні є діловою мовою в усьому світі, та на наше переконання є зрозумілою фахівцям Замовника, вимагаємо внести зміни в тендерну документацію та прибрати вимоги по обов’язковому перекладу таких документів (договори, специфікації, сертифікати тощо) з англійської на українську мову.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Ваша вимога відхилена у зв’язку з тим, що переклад усіх документів, які подаються учасником у складі тендерної пропозиції, має бути виконаним відповідно до мовного правила, визначеного тендерною документацією. Повноваження на вирішення питання про мову даної процедури закупівлі належить виключно Замовнику відповідно до припису п. 12 ч. 2 ст. 22 Закону України «Про публічні закупівлі». Процедура закупівлі, яка оголошена Замовником, проводиться за законами України та українською мовою. Окремі винятки з мовного правила в інтересах та для зручності конкретних учасників не здійснюватимуться – усі учасники даної процедури закупівлі, незалежно від їх національності, здійснюватимуть участь у даній процедурі українською мовою.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Відхилено

вимога до ТД

Номер: 7577ab4467bf431abf555721bb8fad6f
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.b12
Назва: вимога до ТД
Вимога:
Відповідно до п.1.1.2 Кваліфікаційних критеріїв до учасників зазначена вимога надати в якості підтвердження наявності відповідного досвіду виконання аналогічного* договору надати наступні копії документів: • копії сторінок договору(-ів) щодо постачання аналогічного* товару, а саме – сторінки(-ок), на яких зазначено предмет закупівлі, та останньої сторінки договору(-ів) з підписами сторін; • копію специфікації до даного договору(-ів) без зазначення вартісних показників; • копію(-ї) сертифікату(-ів) відповідності ГОСТу, ДСТУ, ТУ тощо (не менше 1 (одного)), виданого(-их) УКРСЕПРО, або іншим уповноваженим органом, на трубну продукцію з вищевказаного(-их) договору(-ів), який(-і) підтверджує(-ють) можливість використання труб для нафтогазопроводів. Вказані договори і специфікації складені англійською мовою, мають значний обсяг та мають в собі певні обмеження іншої сторони договору для опублікування, в тому числі те, що стосується комерційної таємниці. Надання сертифікату(-ів) відповідності ГОСТу, ДСТУ, ТУ тощо (не менше 1 (одного)), виданого(-их) УКРСЕПРО є для учасника-нерезидента, що постачає трубну продукцію виготовлену по міжнародним стандартам по всьому світу, взагалі неможливими. Вимагаємо прибрати ці пункти із тендерної документації. Для підтвердження наявності відповідного досвіду виконання аналогічного договору Замовником передбачено надання наступних документів: 1.1.1. Інформація про наявність відповідного досвіду здійснення поставок аналогічного* товару (довідка довільної форми, засвідчена підписом та печаткою учасника) та 1.1.3. Лист(-и)-відгук(-и) до договору(-ів) від замовника(-ів), чого на нашу думку цілком достатньо.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Ваша вимога відхилена, у зв’язку з тим, що вирішення питання про достатність або недостатність документів щодо підтвердження досвіду учасників щодо виконання аналогічного договору належить до виключної компетенції Замовника, а не учасників. Закон України «Про публічні закупівлі» (далі - Закон) установлює правові та економічні засади здійснення закупівель товарів, робіт і послуг для забезпечення потреб держави та територіальної громади. Враховуючи вимоги пункту 29 частини першої статті 1 Закону, тендерна документація розробляється та затверджується замовником і повинна містити перелік складових, визначених частиною другою статті 22 Закону, зокрема один або декілька кваліфікаційних критеріїв до учасників відповідно до статті 16 та інформацію про спосіб підтвердження відповідності учасників установленим критеріям згідно із законодавством. Так, згідно статті 16 Закону, Замовник установлює один або декілька з таких кваліфікаційних критеріїв: наявність обладнання та матеріально-технічної бази; наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід; наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного договору. Визначені Замовником згідно з цією статтею кваліфікаційні критерії та перелік документів, що підтверджують інформацію учасників про відповідність їх таким критеріям, зазначаються в тендерній документації та вимагаються під час проведення переговорів з учасником (у разі застосування переговорної процедури закупівлі). Отже, право Замовника вимагати від Учасника наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного договору передбачене статтею 16 Закону та не є дискримінаційною вимогою. Враховуючи викладене, перелік документів, якими учасник повинен підтвердити свою відповідність встановленим кваліфікаційним критеріям, визначається Замовником самостійно, виходячи зі специфіки предмета закупівлі, з урахуванням частини третьої статті 5 Закону та дотриманням принципів, закріплених у статті 3 Закону. Питання про конфіденційну інформації, яка може міститися у документах, що подаються Вами, та про її розкриття третім особам належить до врегулювання Вами та Вашими контрагентами за домовленостями та правилами, визначеними Вами, а не Замовником.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Вирішена

зміни в ТД

Номер: bf98f827ceb3485ca33ea0d070de59f4
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.c11
Назва: зміни в ТД
Вимога:
Відповідно до умов тендерної документації зазначено, що Учасники-нерезиденти, для підтвердження відповідності кваліфікаційним критеріям та відсутності підстав для відмови в участі у торгах, виконання інших вимог тендерної документації, надають (на відповідному етапі) інформацію (документи) за формами, що передбачені законодавством країн, де вони зареєстровані. Відповідно до п.5.3. та 6.2.1 документації Учасник, в т.ч. нерезидент має надати скан-копію паспорту (а саме: сторінки 1-6 та сторінки про місце проживання/реєстрації) або скан-копія іншого документа, передбаченого ст.13 Закону України «Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус» від 20.11.2012 №5492. Прошу надати роз’яснення, які сторінки паспорту має надати керівник учасника-нерезидента, що має не український паспорт, і чи потрібно робити переклад цього документу, або прибрати цю вимогу з тендерної документації. Відповідно до п.2.1. Переможець торгів у строк, що не перевищує 5 днів з дати оприлюднення на веб-порталі Уповноваженого органу повідомлення про намір укласти договір, повинен розмістити (завантажити) в електронній системі закупівель файли з документами (в сканованому вигляді у форматі PDF), що підтверджують відсутність підстав, визначених пунктами 2, 3, 5, 6 і 8 частини першої та частиною другою ст. 17 Закону, а саме: а) довідку/-и (скан-копію з оригіналу, видану не раніше дати оприлюднення оголошення про проведення процедури закупівлі) надану/-і Міністерством юстиції України про те, що службову (посадову) особу учасника, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення у сфері державних закупівель корупційного правопорушення; б) довідку/-и (скан-копію з оригіналу, видану не раніше дати оприлюднення оголошення про проведення процедури закупівлі), надану/-і відповідним органом виконавчої влади (ГУМВС або УМВС України або Національною поліцією тощо) щодо: - відсутності судимості у особи, яка є керівником учасника; - відсутності судимості у службової (посадової) особи учасника, яка підписала документи пропозиції; - відсутності судимості у особи, що уповноважена представляти інтереси учасника під час проведення процедури закупівлі; Вказані документи учасник-нерезидент не має ніякої можливості отримати в Україні, а в країні реєстрації нерезидента, вони не передбачені законодавством. Вимагаємо прибрати ці вимоги зі складу тендерної документації
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Ваша вимога про надання роз’яснень щодо сторінок іноземного паспорту, та інших документів, які є необхідними для подання у складі тендерної пропозиції, уважно вивчена, врахована, і відповідні зміни будуть внесені у тендерну документацію. Щодо вимоги стосовно документів Переможця – ст.. 17 Закону України «Про публічні закупівлі» в обов’язковому порядку зобов’язує Замовника отримання від Переможця торгів в установлені строки певний перелік документів, не розділяючи вимог до резидентів чи нерезидентів. Враховуючи вище викладене, Замовник, при вимозі надати дані документи, керується виключно чинним законодавством.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Відхилено

усунення порушень

Номер: db72a0733ca144308eaeea033d71c1cc
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.a10
Назва: усунення порушень
Вимога:
Відповідно до підпунктів а,б,в пункту 2.1 розділу 5 Загальної інструкції учасникам процедури закупівлі учасник нерезидент не може отримати довідку в Міністерстві Юстиції України. Вимагаємо скасувати дію відповідного пункту для нерезидентів.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Замовником, після уважного вивчення Вашої вимоги, прийнято рішення залишити чинною дану вимогу для всіх учасників процедури закупівлі (і резидентів, і нерезидентів) у зв’язку з тим, що згідно з п. 3 ч. 1 ст. 17 Закону України «Про публічні закупівлі» факт притягнення службової (посадової) особи учасника, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, до відповідальності за вчинення у сфері державних закупівель корупційного правопорушення є підставою для прийняття рішення про відмову учаснику в участі у процедурі закупівлі та відхилення його тендерної пропозиції. Окрім цього, Положення про Єдиний державний реєстр осіб, які вчинили корупційні правопорушення, затверджене наказом Міністерства юстиції України № 39/5 від 11.01.2012, не містить будь-яких обмежень для нерезидентів для одержання їх посадовими бо службовими особами в територіальних органах Міністерства юстиції України інформаційних довідок про наявність або відсутність відомостей про себе у реєстрі. Згідно з п. 2.16. даного Положення до реєстру вносяться відомості про особу, яку притягнуто до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення, зокрема, і відомості про місце проживання (для іноземців, осіб без громадянства – місце проживання за межами України), що свідчить про перебування у даному реєстрі як резидентів, так і нерезидентів.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Вирішена

Усунення суперечностей у механіхмі розрахунку вартості тендерної пропозіциї

Номер: a2cc13c179cb47aa954add06bf81a243
Ідентифікатор запиту: UA-2017-12-18-000211-b.b9
Назва: Усунення суперечностей у механіхмі розрахунку вартості тендерної пропозіциї
Вимога:
9. В Додатку 3-А «Розрахунок вартості тендерної (цінової) пропозиції» не передбачена можливість подання пропозиції нерезидентом. Не вказано по якому курсу здійснювати перерахунок ціни в грн. Не вказано як привести вартість пропозиції нерезидента, що може поставляти продукцію на умовах DAP у іноземній валюті, до вартості пропозиції резидента, що постачає трубу на умовах DDP у гривнях з ПДВ. Вимога: змінити Додаток 3А, передбачивши розрахунок ціни в іноземній валюті без ПДВ та додавши механізм приведення ціни пропозиціїї нерезидента до еквівалента у гривні з довідковим вказанням ПДВ (для корректної участі в аукціоні)
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Замовником уважно розглянуто питання щодо суперечностей у механізмі розрахунку вартості тендерної пропозиції та буде внесено відповідні зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Задоволено