• Відкриті торги з публікацією англійською мовою
  • Мультилотова
  • КЕП
  • 1

20Т-042_42130000-9 - Арматура трубопровідна: крани, вентилі, клапани та подібні пристрої. Запірна арматура в асортименті (Лот №1 – Крани кульові DN20-400 в асортименті; Лот №2 - Крани кульові DN50-100 в асортименті;Лот №3 - Крани кульові DN400-1200 в асортименті; Лот №4 - Клапана та крани кульові в асортименті; Лот №5 - Клапана, затвори та засувки в асортименті).

Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: українська мова. Умови надання забезпечення тендерних пропозицій: відповідно до документації

Завершена

200 180 192.00 UAH з ПДВ
мін. крок: 0.1% або 183 000.00 UAH
Період оскарження: 09.07.2020 13:52 - 18.08.2020 00:00
Вимога
Вирішена

внесення змін до ТД

Номер: 4a32a7f7ca524d939b6b1899b9d13651
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.c9
Назва: внесення змін до ТД
Вимога:
Після вивчення тендерної документації нами виявлена невідповідність у між Додатком №3 та Додатками №2.1, 2.2 Так, у додатку № 3 ТД для позицій №5,17,18 Лоту 1 Замовник вказує «Кран кульовий повнопрохідний BÖHMER Ball valve, BBF / FSA або еквівалент», по іншим позиціям Лоту 1 та для всіх позицій Лоту 2 Замовник вказує «Кран кульовий повнопрохідний BÖHMER Ball valve, BBF / KSF або еквівалент», . Згідно класифікації компанії BÖHMER на офіційному сайті виробника http://www.boehmer.de/fileadmin/content/Docs/literature/Boehmer_Catalogue_District-Heat_ru.pdf скорочення BBF означає Bohmer Ball Valve Fully welded або в перекладі «шаровий кран з цільнозварним корпусом». В опитувальних листах до кранів кульових по Лоту 1 та 2, викладених в Додатках №2.1, 2.2 до тендерної документації, Замовником визначено різні конструкції корпусу для крану кульового – розбірний (Лот 1: позиції 6-16, 19-21, 24-27; Лот 2: позиції 1-6), цільний (Лот 1: позиції 1 – 4, 22-23, Лот 2 : позиції 7-9 ), а по деяким позиціям вибір конструкції корпусу (TBD) визначається або підтверджується виробником(Лот 1: позиції 5, 17- 18). Просимо привести опитувальні листі, викладені у Додатках №2.1, 2.2. у відповідність до технічних вимог Додатку №3 тендерної документації Замовника, тобто визначити конструкцію корпусу крану «цільний» для всіх позицій Лоту 1 та Лоту 2, а також привести у відповідність всі інші вимоги опитувальних листів, що пов’язані із визначенням такої конструкції корпусу.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Шановний Учасник, Ваше зауваження розглянуто. За результатом розгляду Замовником будуть прийняті відповідні рішення.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Вирішена

щодо цінової пропозиції

Номер: a6dd4e1f59b7414db319d72b5eb2bccb
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.a8
Назва: щодо цінової пропозиції
Вимога:
Доброго дня! Наша компанія – нерезидент України має намір прийняти участь в оголошених торгах на закупівлю Арматури трубопровідної: кранів, вентилів, клапанів та подібних пристроїв. Дякуємо за надане роз’яснення щодо цінової пропозиції, проте просимо надати чітку відповідь щодо поставленого нами питання. Відповідно до п.1.1 Розділу ІІІ «Інструкція з підготовки тендерних пропозицій», замовник вимагає від учасника надання в складі його тендерної пропозиції (завантаженої до аукціону) «Цінової пропозиції згідно наведеної форми у додатку №1 до цієї тендерної документації». Ми розуміємо, що загальна вартість пропозиції для учасників-нерезидентів (додаток №1 до тендерної документації) повинна включати в себе як базову ціну пропозиції (загальна сума) у валюті та на умовах учасника, так і приведену вартість у гривні (згідно з розрахунком у додатку №8 до тендерної документації). Проте, розрахунок приведеної вартості в Додатку №8 здійснюється не по кожній позиції окремо, а в цілому по лоту. В той же час, в Таблиці 1 Додатку 1, учасник має надати цінову інформацію по кожній позиції лоту окремо. Для коректного оформлення тендерної пропозиції просимо надати відповідь на наступні питання: 1. Чи повинна компанія-нерезидент заповнювати п.9 та п.9.1 Додатку 1 Форма «Цінова пропозиція» і що саме має написати в цих пунктах. 2. В якій валюті компанія-нерезидент має заповнити Таблицю 1 Додатку 1? 3. Чи повинна компанія-нерезидент змінити форму Таблиці 1 самостійно та замість цін та сум в українських гривнях, написати в назвах колонок ціни та суми у валюті тендерної пропозиції, а саме в доларах США чи ЄВРО? 4. Чи повинна компанія-нерезидент змінити форму Таблиці 1 самостійно та видалити з неї колонки «ПДВ, грн» та «Загальна вартість із ПДВ,грн.» в зв’язку з тим, що її пропозиція подається на умовах DAP, в доларах США чи ЄВРО? З повагою.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Шановний учасник. Дякуємо Вам, що Ви бажаєте прийняти участь в торгах. У відповідь на Ваш запит, АТ «Укргазвидобування» повідомляє ,що відповідні зміни будуть внесені до тендерної документації.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Вирішена

технічні вимоги

Номер: 2a161d0054a042319c67eb3f14b0fa9c
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.a7
Назва: технічні вимоги
Вимога:
Після вивчення тендерної документації (ТД), нами були виявлені наступні неточності між додатком №3 та додатком № 2.1 та 2.2, які на нашу думку потребують виправлення або уточнення з боку замовника. А саме, в додатку № 3 ТД для всіх позицій лоту №3, замовник вказує «Кран кульовий повнопрохідний BÖHMER Ball valve, BBF / KSF або еквівалент» . Згідно класифікації компанії BÖHMER скорочення BBF означає «шаровий кран з цільнозварним корпусом» (Bohmer Ball Valve Fully welded) . При цьому, • для позицій №1,2, лоту №3 в опитувальному листі №1ЧДКС.П.ТХ.ОЛ-1 (додаток 2.1) – тип корпусу крану не визначено, а вказано TBD ( To be determined by manufacturer - визначається та підтверджується виробником), в той же час вказуються вимоги щодо болтової конструкції кришки крану, та матеріалу болтів та гайок. • для позицій № 3,4,5,6,7 лоту № 3 в опитувальному листі №1ЧДКС.П.ТХ.ОЛ-2 (додаток 2.1) вимогу до корпусу визначено як «цільний корпус» в той же час так само вказуються вимоги щодо болтової конструкції кришки крану, та матеріалу болтів та гайок. • для позицій № 8,9 лоту № 3 в опитувальному листі №1ЧДКС.П.ТХ.ОЛ-6 (додаток 2.2) вимогу до корпусу визначено як «розбірний корпус», однак в додатку №3 в опису до цих позицій все одно мітиться посилання на кран BÖHMER Ball valve, BBF / KSF, який як зазначено вище має цільнозварний корпус. Просимо 1. Вказати точний тип корпусу для позицій №1,2, лоту №3, та у разі вибору саме цільнозварної конструкціїї, прибрати зайві вимоги (матеріал болтів, матеріал гайок, болтову конструкцію кришки) з опитувального листа №1ЧДКС.П.ТХ.ОЛ-1 (додаток 2.1) 2. Прибрати зайві вимоги ( матеріал болтів, матеріал гайок, болтову конструкцію кришки) щодо конструкції корпусу для позицій № 3,4,5,6,7 лоту № 3 в опитувальному листі №1ЧДКС.П.ТХ.ОЛ-2 (додаток 2.1) 3. Виправити опис крану ( посилання на кран BÖHMER Ball valve, BBF / KSF як еквівалент) для позицій № 8,9 лоту № 3 в додатку №3 тендерної документації.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Шановний Учасник, Ваше зауваження розглянуто. За результатом розгляду Замовником будуть прийняті відповідні рішення.
Статус вимоги: Задоволено
Вимога
Відхилено

щодо пропозиції від нерезидента

Номер: b774ac8dfd25475f82e4f7fd7ddf63fa
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.b6
Назва: щодо пропозиції від нерезидента
Вимога:
Доброго дня! Наша компанія – нерезидент України має намір прийняти участь в оголошених торгах на закупівлю Арматури трубопровідної: кранів, вентилів, клапанів та подібних пристроїв. Відповідно до п. 1.1 Розділу ІІІ, учасник у складі тендерної пропозиції, до початку торгів, має надати Цінову пропозицію згідно наведеної у додатку №1 до цієї тендерної документації форми. Відповідно до п.11 Розділу І, у разі якщо учасником процедури закупівлі є нерезидент, такий учасник зазначає ціну тендерної пропозиції в електронній системі закупівель у валюті – гривня з урахуванням роз’яснень наведених в п. 2 розділу VII даної тендерної документації. При цьому, в п. 2 розділу VII тендерної документації зазначено, що для участі в електронному аукціоні такий учасник повинен привести свою цінову пропозицію до рівних умов з іншими учасниками аукціону, а саме: цінова пропозиція повинна бути у гривні по курсу НБУ (6 (шість) знаків після коми згідно офіційних даних НБУ) на дату оголошення процедури закупівлі, що зазначена в електронній системі закупівель та повинна бути приведена до умов DDP (з урахуванням ПДВ, митних витрат та умов оплати. Коди УКТ ЗЕД на товар та процентна ставка для розрахунку митних витрат визначаються учасником. Процентна ставка митних витрат вноситься учасником до таблиці розрахунку приведеної вартості 8.1. Таблиці розрахунку приведеної вартості наведені у додатку №8 до тендерної документації. У зв’язку з вищевказаним, цінова пропозиція для таких учасників (додаток №1 до тендерної документації) повинна включати в себе як базову ціну пропозиції (ціна договору) у валюті та на умовах учасника, так і приведену вартість у гривні (згідно з розрахунком у додатку №8 до тендерної документації). Приведена вартість у гривні розраховується шляхом заповнення Учасником таблиці 8.1. у додатку №8 до документації. Отримана приведена вартість вноситься у п. 9.3 додатку №1 до документації (цінова пропозиція). На відміну від попередніх торгів, в поточній тендерній документації окрема форма цінової пропозиції для учасників-нерезидентів не передбачена. В таблиці 1 Додатку 1 тендерної документації містяться колонки «Ціна за одиницю без ПДВ, (грн.)», «Загальна вартість без ПДВ, (грн.)», «ПДВ, (грн.)» та «Загальна вартість із ПДВ,грн.». Яким чином компанія нерезидент може заповнити ці колонки по кожній позиції товару окремо, при умові, що ціна пропозиції долар США або євро? Вимагаємо внести зміни до тендерної документації та, або додати окремий додаток форми тендерної пропозиції для нерезидентів, або надати в тендерній документації пояснення щодо заповнення Таблиці 1 Додатку 1 компаніями-нерезидентами.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Шановний учасник. Дякуємо Вам, що Ви бажаєте прийняти участь в торгах. Наступним надаємо Вам відповідь на Ваше питання. Відповідно до п. 11, розділу І передбачено, що цінова пропозиція повинна включати в себе як базову ціну пропозиції (ціна договору) у валюті та на умовах учасника, так і приведену вартість у гривні (згідно з розрахунком у додатку №8 до тендерної документації). 1. Приведена вартість у гривні розраховується шляхом заповнення Учасником таблиці 8.1. у додатку №8 до документації. 2. Отримана приведена вартість вноситься у п. 9.3 додатку №1 до документації (цінова пропозиція). 3. При поданні тендерної пропозиції, учасник зазначає приведену вартість у гривні (згідно з розрахунком у таблиці 8.1. додатку №8 до тендерної документації) і саме від цієї цінової пропозиції учасник буде робити ставки у процесі проведення електронного аукціону. 4. Переможець процедури закупівлі завантажує в електронну систему закупівель свою оновлену цінову пропозицію та оновлений проект договору з усіма додатками (при закупівлі робіт та послуг) згідно з результатами аукціону за формою відповідно до додатку №1 до тендерної документації та з урахуванням роз’яснень наведених в п. 2, 3 розділу VII до тендерної документації. Для приведення отриманої зниженої тендерної пропозиції у гривні до умов та валюти учасника, учасник повинен заповнити Таблицю 8.2. додатку №8 до документації. 5. Ціною договору вважається оновлена ціна тендерної пропозиції на умовах та у валюті учасника (п. 9 додатку №1 до тендерної документації).
Статус вимоги: Відхилено
Скарга
Скасована

Tender documents UA-2020-07-09-004688-c cannot be used by foreign bidder.

Номер: 03969012c7d14b1a8d94f4bdd649273b
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.c5
Назва: Tender documents UA-2020-07-09-004688-c cannot be used by foreign bidder.
Скарга:
Problem is exactly described in attached copies of our correspondence with UGV. As well attached as example one file of documentation UGV published. In total it is 30 such files. We believe the matter will be interesting not only to AMKU, but to other authorities whom we also going to inform. Thank you. -------------------------------------------------------- Проблема точно описана у доданих копіях нашої кореспонденції з UGV. Як приклад додається один файл опублікованої документації UGV. Всього це 30 таких файлів. Ми вважаємо, що питання буде цікавим не лише АМКУ, а й іншим органам влади, які ми також збираємось повідомити. Дякую.
Пов'язані документи: Учасник
Причина: Період оскарження закінчився
Дата скасування: 05.08.2020 00:04
Автор: SENSO DYNAMICS LLC, Dr Oleg Kovalev +4369915031531, +13022575926 ceo@senso-dynamics.com https://senso-dynamics.com
Вимога
Залишено без розгляду

Факси

Номер: bb06a02f151f4faab408f770229348e3
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.c4
Назва: Факси
Вимога:
Mpendwa UGV! Hati za kiufundi hazipaswi kuwa za faksi lakini kusafirishwa kwa uangalifu kwa Excel, ili hata Hammer Red, ambayo vikosi vya shirikisho walipora nyuma mnamo 1999, inaweza kufanya OCR, MRAP, BMP, wabebaji wa wafanyikazi wenye silaha, na pia BRDM na BDSM. Ikiwa uliiba faksi kutoka Gazprom (faksi saba zilizoingizwa ..., zote ambazo umepata kwa bidii), basi sisi pia tunayo haki ya kuomba kwa AMCU na sio kukubali Uislamu na Ubudha. Ikiwa unahitaji cranes zilizoingizwa basi unahitaji ncha za nambari zilikuwa katika muundo wa dijiti na sio kupitia faksi saba. Kukubali: uliziiba wapi faksi hizi? Fanya vizuri, au tutaandika malalamiko mahali pengine na itakuwa kashfa kubwa! Уважаєма УГВ! Технічні документації треба не передавать факсов а тщатєльно єкспортірувати до Єкселю, щоб даже КраснЫй Молот, який федеральні війська розхєрачили ще у 1999 році міг провести OCR, MRAP, БМП, БТР а також БРДМ і БДСМ. Якщо ви покрали у Газпрома факси (сім факсів імпортних…, все що нажив непосильним трудом) то ми також залишаєм за собою право не звертатися до АМКУ і не приймати іслам та буддізм. Якшо вам треба імпортних кранів то нужно шоб цыфри були у цыфровому форматі, а не через сім факсів. Признавайтеся: де ви накрали цих факсів? Дєлайте нормально, а то ми також напишемо жалобу ще куда-то і це буде грандіозний шухєр!
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Шановний Учасник. Згідно «Порядку розроблення проектної документації на будівництво об’єктів» затвердженого наказом Мінрегіону № 45 від 16.05.2011 р (зі змінами) (далі –Порядок) п: 13.4. «Матеріали стадій ТЕО (ТЕР), ЕП, П, РП та Р генпроектувальник (проектувальник) передає замовнику на паперових носіях у чотирьох примірниках, субпроектувальник - генпроектувальнику в п'ятьох примірниках та на електронних носіях або у вигляді електронних документів», що і виконано Замовником та викладено відповідні документи у форматі PDF
Статус вимоги: Не задоволено
Дата прийняття рішення про залишення скарги без розгляду: 22.08.2020 15:01
Вимога
Відхилено

Answer not satisfactory

Номер: 053f273e990d42f5b0f7868b27e4edb4
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.c3
Назва: Answer not satisfactory
Вимога:
It seems that you intentionally published tender documents in format, preventing its use by any foreign supplier. If you purchased technical documentation from Russia, you have right that documentation will be provided in condition, which may be used by suppliers. Of course, if documentation was stolen and faxed to you through several faxes - than you have what you have. Once more we ask you to publish tender requirements in form, which may be used by both domestic and foreign suppliers. If not - that will look not only as protectionism to work with Russian sources. It looks as intentional sabotage. In this case we reserve our right not to complain to AMKU, but to inform SBU and ask Gazprom if they legally provided this technical documentation to you. That may gain serious conflict. -------------------------------------------- Здається, ви навмисно опублікували тендерну документацію у форматі, запобігаючи її використанню будь-яким іноземним постачальником. Якщо ви придбали технічну документацію з Росії, ви маєте право, що документація буде надана в умові, яким можуть користуватися всі постачальники. Звичайно, якщо документація була викрадена і надсилалася факсом через декілька факсів - тоді у вас є те, що у вас є. Ще раз просимо опублікувати тендерні вимоги у формі, якою можуть користуватися як вітчизняні, так і іноземні постачальники. Якщо ні - це буде виглядати не лише як протекціонізм для роботи з російськими джерелами. Це виглядає як навмисна саботаж. У цьому випадку ми залишаємо за собою право не скаржитися на АМКУ, а повідомити СБУ та запитати Газпром, чи законно вони надали вам цю технічну документацію. Це може отримати серйозний конфлікт.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Згідно «Порядку розроблення проектної документації на будівництво об’єктів» затвердженого наказом Мінрегіону № 45 від 16.05.2011 р (зі змінами) (далі –Порядок) п: 13.4. «Матеріали стадій ТЕО (ТЕР), ЕП, П, РП та Р генпроектувальник (проектувальник) передає замовнику на паперових носіях у чотирьох примірниках, субпроектувальник - генпроектувальнику в п'ятьох примірниках та на електронних носіях або у вигляді електронних документів», що і виконано Замовником та викладено відповідні документи у форматі PDF.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Відхилено

Technical Requirements

Номер: 7fcf9a55761a4ae9acbefc04644b94af
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.c2
Назва: Technical Requirements
Вимога:
Dear UGV, We have several foreign manufacturers, able and willing to supply you required valves and fittings. But quality of Technical Requirements you publish is so poor, got from multiple faxing or so, that is making absolutely impossible any computer OCR and translation. Somewhere it has even hand written remarks. See typical file attached as example. But you have over 20 such files. Manual translation such bulk of documents will take months and we better step over this tender rather will do that. I believe that you must have files of technical requirements in normally readable format of Word, Excel or once only converted PDF. Goods, which you require, are manufactured by Krasnyi Molot, Grosny. But this source is excluded, same as other Russian sources. So anyway you may get the goods from foreign sources only. But really, nobody, not only us, will translate such documents. You may be absolutely sure in that. Sincerely, Dr.Oleg Kovalev/SENSO DYNAMICS -------------------------------------------------- Шановний UGV, У нас є кілька зарубіжних виробників, які можуть і готові поставити вам необхідні клапани та фітинги. Але якість технічних вимог, які ви публікуєте, настільки погана, отримана від декількох факсів або близько того, що робить абсолютно неможливим будь-який комп'ютерний OCR та переклад. Десь у документах навіть були написані зауваження. Дивіться, як приклад, типовий файл. Але у вас є понад 20 таких файлів. Ручний переклад такої маси документів займе місяці, і ми краще переступимо над цим тендером, а не зробимо це. Я вважаю, що у вас повинні бути файли технічних вимог у форматі, що читається у форматі Word, Excel або лише один раз перетворений PDF. Товари, які вам потрібні, виробляються Красним Молотом, Грозний. Але це джерело виключається, як і інші російські джерела. Тож у будь-якому випадку ви можете отримати товари лише з іноземних джерел. Але насправді ніхто, не лише ми, не переведе такі документи. Ви можете бути в цьому абсолютно впевнені. З повагою, Д-р Олег Ковалeв / SENSO DYNAMICS
Пов'язані документи: Учасник
Вирішення: Шановний Учасник! Ваша вимога уважно розглянута, але не може бути задоволена з наступних причин. 1. Опитувальні лист (Технічні вимоги) на Предмет закупівлі є складовою проектно-кошторисної документації «………», яка розроблена сторонньою інжиніринговою організацією, а не Замовником. Умовами укладеного Договору не передбачається надання Підрядником Замовнику вихідних файлів крім проектно-кошторисної документації в форматі PDF; 2. Права інтелектуальної власності та право на відтворення/перетворення «Опитувальних листів» належить розробнику проектної документації, що як наслідок унеможливлює розміщення «вихідних файлів»; 3. Тендерною документацією не передбачено надання технічних вимог (Опитувальних листів) в форматі вихідних документів; 4. До предмету закупівлі встановлені вимоги по застосовуваним стандартам та технічнім вимогам до виготовлення, які відповідають міжнародній практиці та які можуть бути виконані не тільки зазначеним Вами виробником.
Статус вимоги: Відхилено
Вимога
Відхилено

еквівален

Номер: f40ea699ccd448cf874352a28fa5694b
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.a1
Назва: еквівален
Вимога:
Доброго дня! Наша компанія має намір прийняти участь в оголошених торгах на закупівлю Арматури трубопровідної: кранів, вентилів, клапанів та подібних пристроїв. Пунктом 7 розділу ІІІ тендерної документації передбачено, що у разі наявності в предметі закупівлі, його технічних та якісних характеристиках посилань на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує продукт чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва після такого посилання слід вважати в наявності вираз «або еквівалент». В Додатку 3 Тендерної документації, замовником по кожній позиції зазначено виробника кранів кульових, а саме компанії компанію BÖHMER, вказано тип кранів BBF/KSF по класифікації того ж виробника BÖHMER, а також зазначено виробника пневмоприводів, компанію ROTORK, та зазначено тип приводів, наприклад, CP/S-045-200C/EL MH, по класифікації того ж виробника. Вимагаємо обґрунтувати посилання на конкретні торгові марки, а саме BÖHMER та ROTORK, а також роз’яснити, що у розумінні тендерного комітету Замовника буде вважатися еквівалентом відповідно до технічного завдання зазначеного у Додатку 3 та Додатках 2.1-2.6 ОЛ до документації конкурсних торгів. Також, звертаємо увагу Замовника торгів, шо ні компанія BÖHMER ні компанія ROTORK, не зазначена як виробники в опитувальниках (Додатки 2.1-2.6 ОЛ) і чому саме ці компанії зазначені в Додатку 3 є не зрозумілим та підозрілим. Враховуючи, що на території України, уповноважених на участь в торгах від компанії BÖHMER компаній не багато, складається враження, що замовник вже до початку торгів визначився з виробниками та постачальниками продукції та проводить торги формально, з наперед зрозумілим результатом. Відповідно до практики Антимонопольного комітету України: - в разі, якщо в тендерній документації зазначено слова «або еквівалент» без зазначення вимог до еквіваленту та способу документального підтвердження еквівалентності – запропонований учасником товар повинен відповідати технічним, якісним та кількісним характеристикам, зазначеним в тендерній документації. Проте, яким саме технічним, якісним та кількісним характеристикам кранів BÖHMER з приводами компанії ROTORK має відповідати запропонований учасником товар, ні в Додатку 3 ні в Додатках 2.1-2.6 ОЛ до документації конкурсних торгів, замовником не зазначено. - в разі, якщо за умовами тендерної документації потрібно документально підтвердити еквівалентність – еквівалентність підтверджується передбаченими в тендерній документації документами. Якщо такі документи не зазначені – будь-який учасник торгів може надати будь-який документ, який містить твердження про еквівалентність запропонованої продукції. Проте, в зв’язку з тим, що Замовником не встановлено чітких критеріїв визначення еквіваленту, вважаємо вимогу про еквівалент продукції дискримінаційною, яка порушує права Учасників та може призвести до необґрунтованого відхилення нашої тендерної пропозиції. Встановлення Замовником посилань на конкретні торгові марки, є зловживанням з боку Замовника та порушенням принципів, викладених у Ст.5 Закону України «Про публічні закупівлі», таких як добросовісна конкуренція серед учасників, максимальна економія та ефективність використання бюджетних коштів, відкритість та прозорість на всіх стадіях закупівель, недискримінація учасників, запобігання корупційним діям і зловживанням. У зв’язку з необґрунтованістю вимог, зазначених в Додатку 3, для унеможливлення спотворення результатів конкурсних торгів, вимагаємо внести зміни до тендерної документації, та виключити дискримінаційні обмеження щодо можливості учасників запропонувати продукцію, яка є еквівалентом продукції одного визначеного замовником виробника кранів. Вимагаємо внести зміни до тендерної документації та прибрати з Додатку 3 посилання на торгові марки та виробників продукції та її компонентів. В разі не вирішення даного питання, залишаємо за собою право звернутися зі скаргою на дії Замовника до Антимонопольного Комітету України.
Пов'язані документи:

Документів не завантажено.

Вирішення: Ваша вимога розглянута про що повідомляємо наступне. Предмет закупівлі визначено на підставі розробленої проектно-кошторисної документації по об’єкту «Реконструкція першої ступені стиснення газу Червонодонецької дотискувальної компресорної станції». У відповідності до «Порядку розроблення проектної документації на будівництво об’єктів» затвердженого наказом Мінрегіону № 45 від 16.05.2011 р (зі змінами) (далі –Порядок): п.9. Проектна документація на будівництво об’єктів розробляється з урахуванням вимог містобудівної документації, вихідних даних на проектування та дотриманням вимог законодавства, будівельних норм, державних стандартів і правил, у тому числі вимог доступності для інвалідів та інших маломобільних груп населення. п.10. Склад та зміст проектної документації об’єктів будівництва на всіх стадіях проектування визначаються згідно з будівельними нормами і мають бути достатніми для оцінки проектних рішень та їх реалізації. Склад та зміст проектної документації на будівництво об’єктів регулюється положеннями ДБН А. 2.2.-3:2014. Зокрема, Додатками Е та Ж встановлюється примірний зміст проектної документації на відповідних стадіях проектування в тому числі зміст розділів технологічних частин проекту. До складу проектної документації у відповідності до вимог Додатків Е та Ж ДБН А. 2.2.-3:2014 обов’язково повинні включатись відповідні специфікації матеріалів, устаткування та виробів. Специфікація складається згідно форм та на підставі ДСТУ Б А. 2.4.-10:2009. Форма додатку А є обов’язковим для застосування під час формування відповідних специфікацій. Зазначеною формою встановлено вимоги щодо вказування марки та заводу-виробника матеріалів, устаткування та виробів. Проектна документація розробляється згідно технічних параметрів об’єктів будівництва, які замовник вказує у завданні на проектування, зокрема але не виключено тиск, розхід (дебіт), температура та інш. Обладнання обирається проектною організацією згідно конкретних тисків, дебітів, температур, розмірів. В проекті передбачаються монтажні креслення з врахуванням показників обраних конкретних марок обладнання: будівельні розміри, вага та інше. Отже, з метою дотримання вимог розробленої проектної кошторисної документації, що пройшла незалежну експертизу та для дотримання вимог нормативно-правових та законодавчих актів, що регулюють питання розробки проектної документації та виконання будівельних робіт, Замовником в «Інформації про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі», Додаток 3 до тендерної документації, зазначено конкретну марку виробника Товару так як передбачено проектно-кошторисною документацією. Проте, з метою недопущення порушень вимог Закону України «Про публічні закупівлі», зокрема ст.23, Замовник у складі тендерної документації в Пункті 7 розділу ІІІ тендерної документації передбачено, що у разі наявності в предметі закупівлі, його технічних та якісних характеристиках посилань на конкретні марку чи виробника або на конкретний процес, що характеризує продукт чи послугу певного суб’єкта господарювання, чи на торгові марки, патенти, типи або конкретне місце походження чи спосіб виробництва після такого посилання слід вважати в наявності вираз «або еквівалент». Крім того, в Додатку 3 до тендерної документації у кожній позиції предмету закупівлі поряд із зазначення виробника кульового крану/клапану, типу кранів/клапанів, виробників та типів приводів тощо Замовником в обов’язковому порядку встановлено вираз «або еквівалент». З огляду на викладене вважаємо, що у тендерній документації відсутні порушенням п.п.3, 4, ст.23 Закону, а також відсутність зловживань з боку Замовника та порушенням принципів, викладених у Ст.5 Закону України «Про публічні закупівлі», таких як добросовісна конкуренція серед учасників, максимальна економія та ефективність використання бюджетних коштів, відкритість та прозорість на всіх стадіях закупівель, недискримінація учасників, запобігання корупційним діям і зловживанням. Разом з тим, питання стосовно підтвердження еквівалентності запропонованого учасником Товару, буде розглянуто додатково, про що будуть внесені відповідні зміни до тендерної документації.
Статус вимоги: Відхилено
Скарга
Відхилено

Подання скарги після розгляду тендерних пропозицій

Номер: af62c52e1597432b9d8350135163e623
Ідентифікатор запиту: UA-2020-07-09-004688-c.c24
Назва: Подання скарги після розгляду тендерних пропозицій
Скарга:
Скарга, що стосуються прийнятого рішення, дії чи бездіяльності замовника, які відбулися після розгляду тендерних пропозицій по закупівлі по Лоту № 3 UA-2020-07-09-004688-c
Дата розгляду скарги: 23.11.2020 12:00
Місце розгляду скарги: АМКУ
Дата прийняття рішення про прийняття скарги до розгляду: 13.11.2020 11:03
Дата прийняття рішення про відхилення скарги: 09.12.2020 22:28
Задовільнена: Так
Автор: ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "НАУКОВО-ВИРОБНИЧЕ ОБ'ЄДНАННЯ "СОЮЗЕНЕРГОМАШ", Дробот Дмитро Павлович KALYNANATA@GMAIL.COM